Difference between revisions of "Spy responses/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Respostas relacionadas a eventos)
m
 
(15 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Respostas do Spy}}
 
{{DISPLAYTITLE:Respostas do Spy}}
{{trans}}
 
 
 
[[File:Leaderboard class spy.png|right|O Spy]]
 
[[File:Leaderboard class spy.png|right|O Spy]]
 +
'''Respostas de voz''' são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos com uma arma primária ou corpo a corpo, ou então ter sido posto em chamas. Há várias respostas do [[Spy/pt-br|Spy]], que estão todas listadas abaixo (exceto os [[Spy voice commands/pt-br|comandos de voz]]).
  
Respostas de voz são falas ativadas contextualmente que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como, por exemplo, ter matado um certo número de inimigo com uma arma primária ou corpo a corpo ou então ter sido posto em chamas. Há várias '''respostas do Spy''', que estão todas listadas abaixo (exceto os [[Spy voice commands/pt-br|comandos de voz]]).
+
__TOC__
 +
== Respostas relacionadas a provocações ==
 +
{{main|Spy taunts/pt-br|l1=Provocações do Spy}}
 +
Todas as falas associadas a uma provocação iniciada por jogador se encontram na página de [[Spy taunts/pt-br|provocações do Spy]] junto de uma descrição da animação.
  
__TOC__
+
== Respostas relacionadas a mortes ==
==Respostas relacionadas a mortes==
 
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 20: Line 21:
 
*[[Media:Spy_laughhappy02.wav|Risada feliz 2]]
 
*[[Media:Spy_laughhappy02.wav|Risada feliz 2]]
 
*[[Media:Spy_laughhappy03.wav|Risada feliz 3]]
 
*[[Media:Spy_laughhappy03.wav|Risada feliz 3]]
*[[Media:Spy_specialcompleted09.wav|"Covarde!"]]
 
*[[Media:Spy_specialcompleted10.wav|"Você me traz desgosto!"]]
 
 
*[[Media:Spy_laughlong01.wav|Risada longa]]
 
*[[Media:Spy_laughlong01.wav|Risada longa]]
 
*[[Media:Spy_laughshort06.wav|Risada curta]]
 
*[[Media:Spy_laughshort06.wav|Risada curta]]
 +
*[[Media:Spy specialcompleted09.wav|"Coward!"]] ''("Covarde!")''
 +
*[[Media:Spy specialcompleted10.wav|"You disgust me!"]] ''("Você me enoja!")''
 
}}
 
}}
  
Line 33: Line 34:
 
|image-link = Kill Assist/pt-br
 
|image-link = Kill Assist/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_specialcompleted-assistedkill01.wav|"Aprecio sua ajuda."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted-assistedkill01.wav|"I appreciate your help."]] ''("Aprecio sua ajuda.")''
*[[Media:Spy_specialcompleted-assistedkill02.wav|"Meus agradecimentos, amigo."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted-assistedkill02.wav|"My appreciation, amigo."]] ''("Meus agradecimentos, amigo.")''
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Backstab/pt-br|Dando um backstab]] em um inimigo'''
+
|title      = '''[[Backstab/pt-br|Dando uma facada nas costas]] de um inimigo'''
 
|image      = Item icon Knife.png
 
|image      = Item icon Knife.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Knife/pt-br
 
|image-link = Knife/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_specialcompleted11.wav|"Você ensanguentou meu terno."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted11.wav|"You got blood on my suit."]] ''("Você sujou meu terno de sangue.")''
*[[Media:Spy_specialcompleted02.wav|"Com minhas desculpas."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted02.wav|"With my apologies."]] ''("Com minhas desculpas.")''
*[[Media:Spy_specialcompleted03.wav|"Nossa, fiz uma bela de uma bagunça."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted03.wav|"Oh dear, I've made quite a mess."]] ''("Nossa, fiz uma bela de uma bagunça.")''
 
*''Se disfarçado''
 
*''Se disfarçado''
**[[Media:Spy_specialcompleted06.wav|"Perdão."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted06.wav|"Pardon me."]] ''("Perdoe-me.")''
**[[Media:Spy_specialcompleted08.wav|"Agradeço-lhe por ser tão bom ''amigo''."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted08.wav|"Thank you for being such a dear ''friend''."]] ''("Obrigado por ser tão bom ''amigo''.")''
**[[Media:Spy_specialcompleted01.wav|"Desculpe."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted01.wav|"Apologies."]] ''("Desculpas.")''
**[[Media:Spy_specialcompleted12.wav|"Surpresa!"]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted12.wav|"Surprise!"]] ''("Surpresa!")''
**[[Media:Spy_specialcompleted04.wav|"Desculpe por 'aparecer' sem avisar."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted04.wav|"Sorry to 'pop-in' unannounced."]] ''("Desculpe por 'aparecer' sem avisar.")''
**[[Media:Spy_taunts06.wav|"Buu!"]]
+
*[[Media:Spy taunts06.wav|"Peek-a-boo!"]] ''(Expressão em inglês usada quando se dá um susto em alguém)''
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Backstab/pt-br|Dando um backstab]] em um [[Engineer/pt-br|Engineer]]'''
+
|title      = '''[[Backstab/pt-br|Dando uma facada nas costas]] de um [[Engineer/pt-br|Engineer]] que removeu seu {{item link|Sapper}} em 10 segundos'''
 
|image      = Item icon Knife.png
 
|image      = Item icon Knife.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Knife/pt-br
 
|image-link = Knife/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_taunts07.wav|"Por que você não desiste logo, parceiro?"]]
+
*[[Media:Spy taunts07.wav|[imitando o Engineer] "Why don't we just give up, pardner?"]] ''("Por que simplesmente não desistimos, parceiro?")''
*[[Media:Spy_taunts08.wav|"Todos de volta para a base, parceiro."]]
+
*[[Media:Spy taunts08.wav|[imitando o Engineer] "Everyone back to the base, pardner."]] ''("Todos de volta à base, parceiro.")''
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Electro sapper/pt-br|Sapeando]] a [[Sentry Gun/pt-br|Sentry Gun]] de um [[Engineer/pt-br|Engineer]] após matá-lo'''
+
|title      = '''[[Electro sapper/pt-br|Sabotando]] uma [[Buildings/pt-br|Construção]] de um [[Engineer/pt-br|Engineer]] após matá-lo'''
 
|image      = Item icon Electro Sapper.png
 
|image      = Item icon Electro Sapper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Electro Sapper/pt-br
 
|image-link = Electro Sapper/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_specialcompleted05.wav|"Matei seus brinquedos também."]]
+
*[[Media:Spy specialcompleted05.wav|"I murdered your toys as well."]] ''("Assassinei seu brinquedos também.")''
 +
}}
 +
 
 +
== Respostas relacionadas a Dominações ==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/pt-br|Dominação]]'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy specialcompleted03.wav|"Oh dear, I've made quite a mess."]] ''("Minha nossa, eu fiz uma bela bagunça.")''
 +
*[[Media:Spy specialcompleted07.wav|"I never really was on your side."]] ''("Eu nunca de fato estive do seu lado.")''
 +
*[[Media:Spy specialcompleted11.wav|"You got blood on my suit."]] ''("Você deixou sangue no meu terno.")''
 +
*[[Media:Spy DominationSpy03.wav|"You are an amateur and a ''fool''!"]] ''("Você é um amador e um ''tolo''!")''
 +
*[[Media:Spy DominationSpy04.wav|"I'll see you in hell... you ''handsome'' rogue!"]] ''("Te vejo no inferno... Seu vigarista ''bonito''!")''
 
}}
 
}}
  
==Respostas relacionadas a dominações==
 
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 85: Line 100:
 
|image-link = Scout/pt-br
 
|image-link = Scout/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationScout01.wav|"Bem, indo visitar sua mãe!"]]
+
*[[Media:Spy DominationScout01.wav|"Well, off to visit your mother!"]] ''("Bem, indo visitar sua mãe!")''
*[[Media:Spy_DominationScout02.wav|"Você morreu do mesmo jeito que vivia: fugindo!"]]
+
*[[Media:Spy DominationScout02.wav|"You died as you lived: '''''running away!'''''"]] ''("Você morreu como vivia: '''''fugindo!'''''")''
*[[Media:Spy_DominationScout03.wav|"Oh, você era rápido como um coelhinho, não era?"]]
+
*[[Media:Spy DominationScout03.wav|"Ooh, you were quick as a little bunny, weren't you?"]] ''("Oh, você foi rápido como um coelhinho, não foi?")''
*[[Media:Spy_DominationScout04.wav|"Aqui jaz o Scout - ele corria rápido e morreu virgem."]]
+
*[[Media:Spy DominationScout04.wav|"Here lies Scout--he ran fast and died a virgin."]] ''("Aqui jaz Scout--ele correu rápido e morreu virgem.")''
*[[Media:Spy_DominationScout05.wav|"Não era pra você ser ''bom'' em se esquivar?"]]
+
*[[Media:Spy DominationScout05.wav|"Weren't you supposed to be ''good'' at dodging?"]] ''("Não era pra você ser ''bom'' em se esquivar?")''
*[[Media:Spy_DominationScout06.wav|"Posso pegar seu headset emprestado? (imitando o Scout) "'Aqui é o Scout! Arco-íris me fazem chorar! Câmbio!"]]
+
*[[Media:Spy DominationScout06.wav|"May I borrow your earpiece? [mimicking Scout] 'This is Scout! Rainbows make me cry! Over!'"]] ''("Posso pegar emprestado seu fone de ouvido? [imitando o Scout] 'Aqui é o Scout! Arco-íris me fazem chorar! Câmbio!'")''
*[[Media:Spy_DominationScout07.wav|"Nada pessoal, eu só tinha que calar a sua boca."]]
+
*[[Media:Spy DominationScout07.wav|"Nothing personal, I just had to shut you up."]] ''("Nada pessoal, eu só tinha que calar a sua boca.")''
*[[Media:Spy_DominationScout08.wav|"Então, sua habilidade mortal é ''correr''? A minha é ''matar pessoas''."]]
+
*[[Media:Spy DominationScout08.wav|"So, your deadly skill is ''jogging''? Mine is ''murdering people''."]] ''("Então, sua habilidade mortal é ''correr''? A minha é ''assassinar pessoas''.")''
 
}}
 
}}
  
Line 102: Line 117:
 
|image-link = Soldier/pt-br
 
|image-link = Soldier/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationSoldier01.wav|"Talvez seus colegas enviarão um ''homem'' da próxima vez."]]
+
*[[Media:Spy DominationSoldier01.wav|"Maybe your colleagues will send a ''man'' next time."]] ''("Talvez seus colegas enviarão um ''homem'' na próxima vez.")''
*[[Media:Spy_DominationSoldier02.wav|"Eu te dominei, seu tolo lerdo."]]
+
*[[Media:Spy DominationSoldier02.wav|"I dominate you, you sluggish simpleton."]] ''("Eu domino você, seu simplório lerdo.")''
*[[Media:Spy_DominationSoldier03.wav|"Pelo menos você morreu para ser honrado -- e para minha diversão!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSoldier03.wav|"At least you died for honor -- and my amusement!"]] ''("Pelo menos você morreu pela honra -- e a minha diversão!")''
*[[Media:Spy_DominationSoldier04.wav|"Ah, Soldier, quem eles encontrarão para te substituir? Qualquer um! (risos)"]]
+
*[[Media:Spy DominationSoldier04.wav|"Oh, Soldier, who will they ever find to replace you? '''''Anyone!''''' [laughs]"]] ''("Ah, Soldier, quem eles encontrarão para substituir você? '''''Qualquer um!''''' [risos]")''
*[[Media:Spy_DominationSoldier05.wav|"Eles podem te enterrar na 'Tumba do Soldier ''sem habilidade''!'"]]
+
*[[Media:Spy DominationSoldier05.wav|"They can bury you in the ''''Tomb of the ''Unskilled'' ''Soldier!''''''"]] ''("Eles podem te enterrar no ''''Túmulo do Soldado ''não habilidoso''!''''''")''
 
}}
 
}}
  
Line 116: Line 131:
 
|image-link = Pyro/pt-br
 
|image-link = Pyro/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationPyro01.wav|"Dominado! Sua aberração beiçuda!"]]
+
*[[Media:Spy DominationPyro01.wav|"Dominated, You mush-mouthed freak!"]] ''("Dominado, sua aberração de boca torta!")''
*[[Media:Spy_DominationPyro02.wav|"Ai senhor! Você luta como uma ''mulher''!"]]
+
*[[Media:Spy DominationPyro02.wav|"'''Good lord!''' You fight like a ''''woman'''!"]] ''("'''Santo Deus!''' Você luta como uma '''mulher'''!")''
*[[Media:Spy_DominationPyro03.wav|"O mundo me agradecerá por isso, seu monstro!"]]
+
*[[Media:Spy DominationPyro03.wav|"The world will thank me for this, you '''monster!'''"]] ''("O mundo me agradecerá por isso, seu '''monstro!'''")''
*[[Media:Spy_DominationPyro04.wav|"Queime no ''inferno'', sua abominação balbuciante!"]]
+
*[[Media:Spy DominationPyro04.wav|"Burn in ''hell'', you mumbling abomination!"]] ''("Queime no ''inferno'', sua abominação murmurante!")''
*[[Media:Spy_DominationPyro05.wav|"Você parece a morte aquecida. (risos)"]]
+
*[[Media:Spy DominationPyro05.wav|"You look like death warmed over. [risos]"]] ''("Você parece a morte aquecida. [risos]")''
 
}}
 
}}
  
Line 126: Line 141:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Dominando um [[Demoman/pt-br|Demoman]]'''
 
|title      = '''Dominando um [[Demoman/pt-br|Demoman]]'''
|image      = Leaderboard class demo.png
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Demoman/pt-br
 
|image-link = Demoman/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationDemoMan01.wav|"'Cabum' mesmo, seu bêbado miserável!"]]
+
*[[Media:Spy DominationDemoMan01.wav|"'Kaboom', indeed, you drunken wretch!"]] ''("'Cabum' mesmo, seu bêbado miserável!")''
*[[Media:Spy_DominationDemoMan02.wav|"Como está o sabor dessa garrafa de Scrumpy agora?"]]
+
*[[Media:Spy DominationDemoMan02.wav|"How's that bottle of Scrumpy ''now?''"]] ''("Como está essa garrafa de Cidra agora?")''
*[[Media:Spy_DominationDemoMan04.wav|"Não se sinta mal; você fez um bom trabalho jogando suas ''bolinhas'' por aí!"]]
+
*[[Media:Spy DominationDemoMan04.wav|"Don't feel bad; you did a fine job tossing your little ''balls'' around!"]] ''("Não se sinta mal; você fez um bom trabalho jogando suas ''bolinhas'' por aí!")''
*[[Media:Spy_DominationDemoMan05.wav|"O 'Ciclope Negro Escocês' -- Agora extinto!"]]
+
*[[Media:Spy DominationDemoMan05.wav|"The '''''Black Scottish Cyclops''''' -- now extinct!"]] ''("O '''''Ciclope Negro Escocês''''' -- Agora extinto!")''
*[[Media:Spy_DominationDemoMan06.wav|"Simplesmente terminei o que seu fígado começou!"]]
+
*[[Media:Spy DominationDemoMan06.wav|"I've merely finished what your liver started!"]] ''("Eu simplesmente terminei o que seu fígado começou!")''
*[[Media:Spy_DominationDemoMan07.wav|"Aqui está o que ''eu'' tenho e que você não: um fígado em bom funcionamento, percepção de profundidade e um pulso!"]]
+
*[[Media:Spy DominationDemoMan07.wav|"Here's what ''I'' have that you don't: '''a functioning liver, depth perception and a pulse!'''"]] ''("Aqui está o que ''eu'' tenho que você não: '''um fígado em funcionamento, percepção de profundidade, e um pulso!'''")''
 
}}
 
}}
  
Line 145: Line 160:
 
|image-link = Heavy/pt-br
 
|image-link = Heavy/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationHeavy01.wav|"Ah, por favor, gordão! Isso está ficando estranho!"]]
+
*[[Media:Spy DominationHeavy01.wav|"Oh, fat man, please! This is getting awkward!"]] ''("Ah, gordo, por favor! Isto está ficando estranho!")''
*[[Media:Spy_DominationHeavy02.wav|"Você me dá ''desgosto'', gordão!"]]
+
*[[Media:Spy DominationHeavy02.wav|"You ''disgust'' me, fat man!"]] ''("Você me dá ''desgosto'', gordo!")''
*[[Media:Spy_DominationHeavy03.wav|"Essa é uma dieta que chamo de 'morte.'"]]
+
*[[Media:Spy DominationHeavy03.wav|"That is a diet I call 'death.'"]] ''("Essa é uma dieta que chamo de 'morte.'")''
*[[Media:Spy_DominationHeavy04.wav|"Dominado! Seu gordo gordesco e com cabeça de gordo!"]]
+
*[[Media:Spy DominationHeavy04.wav|"Dominated, you fatuous, fat-headed fat man!"]] ''("Dominado! Seu gordo {{tooltip|tolo|A palavra 'fatuous' inclui 'fat', que significa 'gordo' ou 'gordura'.}} de cabeça gorda!")''
*[[Media:Spy_DominationHeavy05.wav|"Você morreu como viveu: morbidamente obeso!"]]
+
*[[Media:Spy DominationHeavy05.wav|"You died as you lived: '''''morbidly obese!'''''"]] ''("Você morreu como viveu: '''''morbidamente obeso!'''''")''
*[[Media:Spy_DominationHeavy06.wav|"Seu sandvich precioso não o salvará ''agora'', gordo!"]]
+
*[[Media:Spy DominationHeavy06.wav|"Your precious sandvich won't save you ''now'', fatty!"]] ''("Seu sandviche precioso não o salvará ''agora'', gordinho!")''
*[[Media:Spy_DominationHeavy07.wav|"Aah,, pena que não era uma ''competição de comer tortas''!"]]
+
*[[Media:Spy DominationHeavy07.wav|"Aww, too bad this wasn't a ''pie-eating contest''!"]] ''("Aah,, pena que não era uma ''competição de comer tortas''!")''
*[[Media:Spy_DominationHeavy08.wav|"Qual o problema? O ''gordo'' comeu sua língua?" (risos)]]
+
*[[Media:Spy DominationHeavy08.wav|"What's the matter? ''Fat'' got your tongue?" [risos]]] ''("Qual o problema? O ''gordo'' comeu sua língua?" [risos])'' <!-- Lembrando que "fat" também pode significar "gordura", ou seja, esta frase também pode ser traduzida como "A gordura comeu sua língua?" -->
 
}}
 
}}
  
Line 162: Line 177:
 
|image-link = Engineer/pt-br
 
|image-link = Engineer/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationEngineer01.wav|"Yippee ki-yay, meu morto, amigo analfabeto!"]]
+
*[[Media:Spy DominationEngineer01.wav|"Yippee ki-yay, my dead, illiterate friend!"]] ''("''Yipi kaiei'', meu morto amigo analfabeto!")''
*[[Media:Spy_DominationEngineer02.wav|"Howdy, ''parceiro''!"]]
+
*[[Media:Spy DominationEngineer02.wav|"Howdy, ''pardner''!"]] ''("Saudações, ''parceiro''!")''
*[[Media:Spy_DominationEngineer03.wav|"Caminhos felizes, trabalhador!"]]
+
*[[Media:Spy DominationEngineer03.wav|"Happy trails, laborer!"]] ''("Boa sorte, trabalhador!")''
*[[Media:Spy_DominationEngineer04.wav|"Joguei uma 'chave inglesa' em seus planos? (risadas maníacas)"]]
+
*[[Media:Spy DominationEngineer04.wav|"Did I throw a '''''wrench''''' into your plans? [laughs maniacally]"]] ''("Joguei uma 'chave inglesa' em seus planos? [risada maníaca]")''
*[[Media:Spy_DominationEngineer05.wav|"Não é muito bom em duelos, não é ''parceiro''?"]]
+
*[[Media:Spy DominationEngineer05.wav|"Not much of a quick-draw, are you, ''pardner''?"]] ''("Você não é de sacar muito rápido, não é, ''parceiro''?")''
*[[Media:Spy_DominationEngineer06.wav|"Ande logo -- até o inferno!"]]
+
*[[Media:Spy DominationEngineer06.wav|"Giddyup now -- '''to hell!'''"]] ''("{{tooltip|Ande logo|'Giddyup' é uma expressão usada para fazer um cavalo andar.}} -- '''pro inferno!'''")''
 
}}
 
}}
  
Line 177: Line 192:
 
|image-link = Medic/pt-br
 
|image-link = Medic/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationMedic01.wav|"(risadas maníacas) Rir realmente ''é'' o melhor remédio! (ri novamente)"]]
+
*[[Media:Spy DominationMedic01.wav|[risos] "Laughter really ''is'' the best medicine!" [risos]]] ''("Rir realmente ''é'' o melhor remédio!")''
*[[Media:Spy_DominationMedic02.wav|"(sendo irônico) Medic! ''Medic''! Medic! (risadas maníacas)"]]
+
*[[Media:Spy DominationMedic02.wav|[debochando] "'''Medic! ''Medic''! Medic!'''" [risada maníaca]]]
*[[Media:Spy_DominationMedic03.wav|"Aah, você quase me ''curou'' até a morte daquela vez!"]]
+
*[[Media:Spy DominationMedic03.wav|"Aww, you '''almost''' ''healed'' me to death that time!"]] ''("Óóh, você '''quase''' me curou até a morte dessa vez!")''
*[[Media:Spy_DominationMedic04.wav|"Estou olhando seu raio-x e parece que ''você é falho''!"]]
+
*[[Media:Spy DominationMedic04.wav|"I'm looking at your x-ray, and I'm afraid '''''you suck'''''!"]] ''("Estou vendo seu raio-X, e eu receio que '''''você é um lixo!'''''")''
*[[Media:Spy_DominationMedic05.wav|"(enquanto ri) Você é um doutor tão ruim! (ri novamente)"]]
+
*[[Media:Spy DominationMedic05.wav|[enquanto ri] "You are such a bad doctor!" [ri novamente]]] ''("Você é um doutor tão ruim!")''
*[[Media:Spy_DominationMedic06.wav|"''Dói'' quando eu faço isso? Dói, não dói?!"]]
+
*[[Media:Spy DominationMedic06.wav|"Does it ''hurt'' when I do that? It does, '''''doesn't it?!'''''"]] ''("''Dói'' quando eu faço isso? ''Dói sim, '''''não é?'''''")''
 
}}
 
}}
  
Line 192: Line 207:
 
|image-link = Sniper/pt-br
 
|image-link = Sniper/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationSniper01.wav|"Buu! Seu colono repulsivo!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSniper01.wav|"Boo! You repulsive bushman!"]] ''("Buu! Seu colono repulsivo!")''
*[[Media:Spy_DominationSniper02.wav|"Você me dá desgosto, homem nojento do jarro!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSniper02.wav|"You disgust me, filthy jar man!"]] ''("Você me dá nojo, homem nojento do frasco!")''
*[[Media:Spy_DominationSniper03.wav|"(imitando o Sniper) Sem problemas colega! (risos)"]]
+
*[[Media:Spy DominationSniper03.wav|[imitando o Sniper] "No worries, mate!" [risos]]] ''("Sem problemas, colega!")''
*[[Media:spy dom sniper3.wav|"(risadas maníacas) Você vive em uma van! (ri novamente)"]]
+
*[[Media:Spy dom sniper3.wav|[enquanto ri] "You live in a ''van''!" [ri novamente]]] ''("Você vive em uma ''van''!")''
*[[Media:Spy_DominationSniper05.wav|"Ah, por favor, ''deite''-se logo''!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSniper05.wav|"Oh, please, just stay ''down''!"]] ''("Ah, por favor, apenas continue ''caído''!")''
*[[Media:Spy_DominationSniper06.wav|"Talvez eles possam te enterrar naquela ''van'' que você chama de 'casa.'"]]
+
*[[Media:Spy DominationSniper06.wav|"Perhaps they can bury you in that ''van'' you call 'home.'"]] ''("Talvez eles possam te enterrar naquela ''van'' que você chama de 'casa.'")''
*[[Media:Spy_DominationSniper07.wav|"(imitando o Sniper) Bom dia para você, colega! (risos)"]]
+
*[[Media:Spy DominationSniper07.wav|[imitando o Sniper] "Good day to you, ''mate''!" [risos]]] ''("Bom dia para você, colega!")''
 
}}
 
}}
  
Line 208: Line 223:
 
|image-link = Spy/pt-br
 
|image-link = Spy/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationSpy01.wav|"Vá para o inferno e leve seu terno barato com você!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSpy01.wav|"Go to ''hell'', and take your ''cheap'' suit with you!"]] ''("Vá para o ''inferno'', e leve seu terno ''barato'' com você!")''
*[[Media:Spy_DominationSpy02.wav|"Todos nós sabíamos que você era um Spy!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSpy02.wav|"We all knew you were a ''Spy''!"]] ''("Todos sabíamos que você era um ''Spy''!")''
*[[Media:Spy_DominationSpy03.wav|"Você é um amador e um tolo!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSpy03.wav|"You are an amateur and a ''fool''!"]] ''("Você é um amador e um tolo!")''
*[[Media:Spy_DominationSpy04.wav|"Te vejo no inferno... seu vigarista lindão!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSpy04.wav|"I'll see you in hell... you ''handsome'' rogue!"]] ''("Te vejo no inferno... seu vigarista ''lindo''!")''
*[[Media:Spy_DominationSpy05.wav|"Você é uma ''vergonha'' para os Spies no mundo inteiro!"]]
+
*[[Media:Spy DominationSpy05.wav|"You are an ''embarrassment'' to Spies everywhere!"]] ''("Você é uma ''vergonha'' para Spies de todos lugares!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Revenge kill/pt-br|Vingança ao matar]]'''
+
|title      = '''[[Domination/pt-br#Vingança|Vingança]]'''
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Revenge/pt-br
+
|image-link = Domination/pt-br#Vingança
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_positivevocalization01.wav|"Excelente."]]
+
*[[Media:Spy positivevocalization01.wav|"Excellent."]] ''("Excelente.")''
*[[Media:Spy_cheers01.wav|"Tudo num dia de trabalho."]]
+
*[[Media:Spy cheers01.wav|"All in a day's work."]] ''("Tudo em um dia de trabalho.")''
*[[Media:Spy_goodjob01.wav|"Bem jogado."]]
+
*[[Media:Spy goodjob01.wav|"Well played."]] ''("Bem jogado.")''
*[[Media:Spy_positivevocalization04.wav|"Primeira linha!"]]
+
*[[Media:Spy positivevocalization04.wav|"First rate!"]] ''("Primeira classe!")''
*[[Media:Spy_positivevocalization05.wav|"Primeira qualidade!"]]
+
*[[Media:Spy positivevocalization05.wav|"Top Shelf!"]] ''("Primeira qualidade!")''
*[[Media:Spy_Revenge01.wav|"Olá novamente, pateta!"]]
+
*[[Media:Spy Revenge01.wav|"Hello again, dumbbell!"]] ''("Olá de novo, imbecil!")''
*[[Media:Spy_Revenge02.wav|"Estou de volta, seu imbecil abaixo do normal!"]]
+
*[[Media:Spy Revenge02.wav|"I'm back, you subnormal halfwit!"]] ''("Estou de volta, seu idiota subnormal!")''
*[[Media:Spy_Revenge03.wav|"Se esqueceu de mim?!"]]
+
*[[Media:Spy Revenge03.wav|"Did you forget about me?!"]] ''("Você se esqueceu de mim?!")''
*[[Media:Spy_taunts16.wav|"Esta ''será'' a última vez que me vê."]]
+
*[[Media:Spy taunts16.wav|"This ''will'' be the last time you see me."]] ''("Está ''será'' a última vez que você me vê.")''
 
}}
 
}}
  
Line 241: Line 256:
 
|image-link = List of game modes/pt-br
 
|image-link = List of game modes/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_battlecry01.wav|"Cavalheiros?"]]
+
*[[Media:Spy battlecry01.wav|"Gentlemen?"]] ''("Cavalheiros?")''
*[[Media:Spy_battlecry02.wav|"Podemos?"]]
+
*[[Media:Spy battlecry02.wav|"Shall we?"]] ''("Podemos?")''
*[[Media:Spy_battlecry03.wav|"Depois de você."]]
+
*[[Media:Spy battlecry03.wav|"After you."]] ''("Depois de você.")''
*[[Media:Spy_battlecry04.wav|"Ahem."]]
+
*[[Media:Spy battlecry04.wav|[limpando a garganta]]]
 
}}
 
}}
  
Line 254: Line 269:
 
|image-link = Sudden Death/pt-br
 
|image-link = Sudden Death/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_jeers01.wav|"Hsssssssss!"]]
+
*[[Media:Spy jeers01.wav|"Hsssssssss!"]]
*[[Media:Spy_jeers02.wav|"Bem, esse foi um desapontamento!"]]
+
*[[Media:Spy jeers02.wav|"Well, this was a disappointment!"]] ''("Bem, isso foi uma decepção!")''
*[[Media:Spy_jeers03.wav|"Fiz tudo que pude."]]
+
*[[Media:Spy jeers03.wav|"I did all I could."]] ''("Fiz tudo que pude.")''
*[[Media:Spy_jeers04.wav|"Mas que desastre!"]]
+
*[[Media:Spy jeers04.wav|"What a disaster!"]] ''("Mas que disastre!")''
*[[Media:Spy_jeers05.wav|"Não um de nossos melhores momento."]]
+
*[[Media:Spy jeers05.wav|"Not our finest moment."]] ''("Não foi nosso melhor momento.")''
*[[Media:Spy_jeers06.wav|"Ugh...merde."]] (Francês para: "Ah...merda/droga.")
+
*[[Media:Spy jeers06.wav|"Ugh...merde."]] ''("Ugh... Merda/droga" em francês)''
 
}}
 
}}
  
Line 269: Line 284:
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|image-link = Match outcomes/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_autodejectedtie01.wav|"Isso foi uma infelicidade."]]
+
*[[Media:Spy autodejectedtie01.wav|"That was unfortunate."]] ''("Isso foi infeliz.")''
*[[Media:Spy_autodejectedtie02.wav|"Devo estar sonhando!"]]
+
*[[Media:Spy autodejectedtie02.wav|"I must be dreaming!"]] ''("Devo estar sonhando!")''
*[[Media:Spy_autodejectedtie03.wav|"Ahhhhhh..."]]
+
*[[Media:Spy autodejectedtie03.wav|"Awwwwww..."]]
 
}}
 
}}
  
Line 281: Line 296:
 
|image-link = Fire/pt-br
 
|image-link = Fire/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_autoonfire01.wav|"Parece que estou pegando fogo."]]
+
*[[Media:Spy autoonfire01.wav|"I appear to have burst into flames."]] ''("Parece que fui posto em chamas.")''
*[[Media:Spy_autoonfire02.wav|"Fogo, ''fogo'', '''''fogo'''''!"]]
+
*[[Media:Spy autoonfire02.wav|"Fire, ''fire'', '''''fire'''''!"]] ''("Fogo, ''fogo'', '''''fogo'''''!")''
*[[Media:Spy_autoonfire03.wav|"Acredito que estou pegando fogo."]]
+
*[[Media:Spy autoonfire03.wav|"I do believe I'm on fire."]] ''("Acredito que estou pegando fogo.")''
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Acertado pelo [[Jarate/pt-br|Jarate]] ou [[Mad Milk/pt-br|Mad Milk]]'''
+
|title      = '''[[Death/pt-br|Morrendo]]'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Death
 +
|content    =
 +
*[[Media:spy paincrticialdeath01.wav|Grito de morte]]
 +
*[[Media:spy paincrticialdeath02.wav|Grito de morte]]
 +
*[[Media:spy paincrticialdeath03.wav|Grito de morte]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Atingido por {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, {{item link|Mutated Milk}}, {{item link|Self-Aware Beauty Mark}}, ou {{item link|Gas Passer}}'''
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Jarate/pt-br
 
|image-link = Jarate/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_JarateHit01.wav|"Isso é... '''mon dieu'''!"]]   (Francês para: "Isso é... meu deus!")
+
*[[Media:Spy JarateHit01.wav|"Is this... '''Mon Dieu'''!"]] ''("Isto é...? '''{{tooltip|Mon Dieu|'Meu Deus' em francês}}'''!")''
*[[Media:Spy_JarateHit02.wav|"Jarate? Nããããããooo!"]]
+
*[[Media:Spy JarateHit02.wav|"Jarate? NOOOOOOO!"]] '''("Jarratê? NÃÃÃÃÃÃO!")''
*[[Media:Spy_JarateHit03.wav|"Eu te '''odeio'''!"]]
+
*[[Media:Spy JarateHit03.wav|"I '''hate''' you!"]] ''("Eu '''odeio''' você!")''
*[[Media:Spy_JarateHit04.wav|"Me mostraram quem é que manda!"]]
+
*[[Media:Spy JarateHit04.wav|"I have been shown who is the boss!"]] ''("Me foi mostrado quem é que manda!")''
*[[Media:Spy_JarateHit05.wav|"Jarate? **chora** "]]
+
*[[Media:Spy JarateHit05.wav|"Jarate?" [choro]]] ''("Jarratê?" [choro])''
*[[Media:Spy_JarateHit06.wav|"EWWWWEUGH!"]]
+
*[[Media:Spy JarateHit06.wav|"EWWWWEUGH!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Ao usar um [[Teleport/pt-br|teleporte]]'''
+
|title      = '''[[Teleport/pt-br|Teletransportando-se]]'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Teleport/pt-br
 
|image-link = Teleport/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_thanksfortheteleporter01.wav|"Obrigado, trabalhador!"]]
+
*[[Media:Spy thanksfortheteleporter01.wav|"Thank you, laborer!"]] ''("Obrigado, trabalhador!")''
*[[Media:Spy_thanksfortheteleporter02.wav|"Obrigado, meu amigo."]]
+
*[[Media:Spy thanksfortheteleporter02.wav|"Thank you, my friend."]] ''("Obrigado, meu amigo.")''
*[[Media:Spy_thanksfortheteleporter03.wav|"Saúde, Engineers!"]]
+
*[[Media:Spy thanksfortheteleporter03.wav|"Cheers, Engineers!"]] ''("Saúde, Engineers!")''
 
}}
 
}}
  
Line 320: Line 347:
 
|image-link = Health/pt-br
 
|image-link = Health/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_thanksfortheheal01.wav|"Saúde, doutor."]]
+
*[[Media:Spy thanksfortheheal01.wav|"Cheers, doctor."]] ''("Saúde, doutor.")''
*[[Media:Spy_thanksfortheheal02.wav|"Obrigado, doutor."]]
+
*[[Media:Spy thanksfortheheal02.wav|"Thank you, doctor."]] ''("Obrigado, doutor.")''
*[[Media:Spy_thanksfortheheal03.wav|"Muito agradecido, doutor."]]
+
*[[Media:Spy thanksfortheheal03.wav|"Much appreciated, doctor."]] ''("Muito agradecido, doutor.")''
 
}}
 
}}
  
Line 332: Line 359:
 
|image-link = Ubercharge/pt-br
 
|image-link = Ubercharge/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_taunts14.wav|"Deveriam chamar vocês, seus reclamões, de 'Dr. NÃÃÃÃOO!'"]]
+
*[[Media:Spy taunts14.wav|"They should call you whiners 'Dr. NOOOOOO!'"]] ''("Deveriam chamar vocês, seus reclamões, de 'Dr. NÃÃÃÃOO!'")''
*[[Media:Spy_taunts03.wav|"Vocês são todos os covardes incompetentes!"]]
+
*[[Media:Spy taunts03.wav|"You are all incompetent cowards!"]] ''("Vocês são todos covardes incompetentes!")''
*[[Media:Spy_taunts12.wav|"Vocês são todos uns burros!"]]
+
*[[Media:Spy taunts12.wav|"You're all of you quite out of your depth!"]] ''("Vocês estão todos fora de seu alcance!")''
 
}}
 
}}
  
 +
== Respostas relacionadas a objetivos ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Iniciando provocação [[High Five!/pt-br|Toca aqui!]]'''
+
|title      = '''Após capturar a [[Intelligence/pt-br|Inteligência]]'''
|image      = Backpack High Five!.png
+
|image      = Intel red idle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = High Five!/pt-br
+
|image-link = Intelligence/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:spy_highfive01.wav|"Dê um tapa na minha mão."]]
+
*[[Media:Spy autocappedintelligence01.wav|"Was there ever any doubt?"]] ''("Em algum momento houve dúvida?")''
*[[Media:spy_highfive02.wav|"Dê um tapa agora!"]]
+
*[[Media:Spy autocappedintelligence02.wav|"My pleasure."]] ''("O prazer é meu.")''
*[[Media:spy_highfive03.wav|"Quem se juntará a mim?"]]
+
*[[Media:Spy autocappedintelligence03.wav|"Cheers!"]] ''("Viva!")''
*[[Media:spy_highfive04.wav|"Confie em mim."]]
 
*[[Media:spy_highfive05.wav|"Este ''não'' é um truque."]]
 
*[[Media:spy_highfive06.wav|"Estou esperando."]]
 
*[[Media:spy_highfive07.wav|"Cavalheiros!"]]
 
*[[Media:spy_highfive08.wav|"Quem está comigo?"]]
 
*[[Media:spy_highfive09.wav|"Lá em cima!"]]
 
*[[Media:spy_highfive10.wav|"Deixem-me esperando e se ''arrependerão''."]]
 
*[[Media:spy_highfive11.wav|"Dê um tapa na minha mão."]]
 
*[[Media:spy_highfive12.wav|"Dê um tapa agora!"]]
 
*[[Media:spy_highfive13.wav|"Vamos lá, não tenho o dia todo."]]
 
*[[Media:spy_highfive14.wav|"''Quem se juntará a mim?''"]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Provocação [[High Five!/pt-br|Toca aqui!]]'''
+
|title      = '''Após capturar um [[Control point (objective)/pt-br|Ponto de Controle]]'''
|image      = Backpack High Five!.png
+
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = High Five!/pt-br
+
|image-link = Control point (objective)/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:spy_highfive_success01.wav|"Isso!"]]
+
*[[Media:Spy autocappedcontrolpoint01.wav|"Well done, us!"]] ''("Muito bem, nós!")''
*[[Media:spy_highfive_success02.wav|"Isso."]]
+
*[[Media:Spy autocappedcontrolpoint02.wav|"Our influence grows!"]] ''("Nossa influência cresce!")''
*[[Media:spy_highfive_success03.wav|"Missão concluída!"]]
+
*[[Media:Spy autocappedcontrolpoint03.wav|"Excellent!"]] ''("Excelente!")''
*[[Media:spy_highfive_success04.wav|"*''tosse*'' Bem, o momento passou, de volta ao trabalho."]]
 
*[[Media:spy_highfive_success05.wav|"O momento passou, de volta ao trabalho!"]]
 
 
}}
 
}}
  
==Objective-related responses==
 
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After Capturing [[Intelligence]]'''
+
|title      = '''Sobre um [[Control point (objective)/pt-br|ponto]] capturado, disparando'''
|image      = Intel red idle.png
+
|image      = CP Locked RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Control point (objective)/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy standonthepoint01.wav|"Come stand on the point!"]] ''("Venha ficar no ponto!")''
 +
*[[Media:Spy standonthepoint02.wav|"Come stand on the point, you idiot!"]] ''("Venha ficar no ponto, seu idiota!")''
 +
*[[Media:Spy standonthepoint03.wav|"Idiot! Come stand on the point."]] ''("Idiota! Venha ficar no ponto.")''
 +
*[[Media:Spy standonthepoint04.wav|"Come stand on the point, you imbecile!"]] ''("Venha ficar no ponto, seu imbecil!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Defense/pt-br|Defesa]]'''
 +
|image      = Killicon chargin targe.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Defense/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy cheers04.wav|"What did they expect?"]] ''("O que eles esperavam?")''
 +
*[[Media:Spy positivevocalization02.wav|"Splendid!"]] ''("Esplêndido!")''
 +
*[[Media:Spy positivevocalization03.wav|"Magnificent!"]] ''("Magnífico!")''
 +
*[[Media:Spy cheers07.wav|"The outcome was never really in doubt."]] ''("O resultado nunca esteve em dúvida.")''
 +
}}
 +
 
 +
=== Respostas relacionadas a [[Payload/pt-br|Carga Explosiva]] ===
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Atacando: o carrinha avança'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwardoffense01.wav|"''Push!'' ''Push!''"]] ''("''Empurrem! Empurrem!''")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwardoffense02.wav|"''Push!''"]] ''("''Empurrem!''")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwardoffense03.wav|"Push, everyone!"]] ''("Empurrem, todos!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwardoffense04.wav|"Everyone, push!"]] ''("Todo mundo, empurrem!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwardoffense05.wav|"Push the cart!"]] ''("Empurrem o carrinho!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwardoffense06.wav|"Push!"]] ''("Empurrem!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwardoffense07.wav|"Push, you idiots!"]] ''("Empurrem, seus idiotas!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwardoffense08.wav|"Push, damn you!"]] ''("Empurrem, droga!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Atacando: o carrinho volta'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy cartgoingbackoffense01.wav|"The ''cart'' is supposed to move '''forward'''!"]] ''("O ''carrinho'' devia andar '''para frente'''!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingbackoffense02.wav|"Damn it! We are losing ground!"]] ''("Droga! Estamos perdendo terreno!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Defendendo: o carrinho avança'''
 +
|image      = RED Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwarddefense01.wav|"Somebody stop that cart!"]] ''("Alguém pare aquele carrinho!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwarddefense02.wav|"Stop that cart!"]] ''("Parem aquele carrinho!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwarddefense03.wav|"Stop that cart, you idiots!"]] ''("Parem aquele carrinho, seus idiotas!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingforwarddefense04.wav|"We need to stop that cart!"]] ''("Precisamos parar aquele carrinho!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Defendendo: o carrinho volta'''
 +
|image      = RED Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy cartgoingbackdefense01.wav|"Excellent! The cart's moving back!"]] ''("Excelente! O carrinho está voltando para trás!")''
 +
*[[Media:Spy cartgoingbackdefense02.wav|"Yes! The cart's moving back!"]] ''("Sim! O carrinho está voltando para trás!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Atacando: próximo ao carrinho'''
 +
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy cartstaycloseoffense01.wav|"''Get'' to the cart!"]] ''("''Venham'' ao carrinho!")''
 +
*[[Media:Spy cartstaycloseoffense02.wav|"Get to the ''cart''!"]] ''("Venham ao ''carrinho''!")''
 +
*[[Media:Spy cartstaycloseoffense03.wav|"Stay close to the cart!"]] ''("Fiquem perto do carrinho!")''
 +
*[[Media:Spy cartstaycloseoffense04.wav|"Do ''not'' leave the cart!"]] ''("''Não'' deixem o carrinho!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Atacando: o carrinnho para'''
 +
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy cartstoppedoffense01.wav|"The cart isn't ''moving'', gentlemen!"]] ''("O carrinho não está ''andando'', cavalheiros!")''
 +
*[[Media:Spy cartstoppedoffense02.wav|"Ugh, the cart has stopped!"]] ''("Ugh, o carrinho parou!")''
 +
*[[Media:Spy cartstoppedoffense03.wav|"''Why'' is the cart not '''moving'''?!"]] ''("''Por que'' o carrinho não está '''andando'''?!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Defendendo: parando a bomba'''
 +
|image      = Lil-chewchew.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy cartstopitdefense01.wav|"We've got to stop that bomb!"]] ''("Temos que parar aquela bomba!")''
 +
*[[Media:Spy cartstopitdefense02.wav|"Stand next to the bomb!"]] ''("Fiquem perto da bomba!")''
 +
*[[Media:Spy cartstopitdefense03.wav|"We must stop the bomb!"]] ''("Precisamos parar a bomba!")''
 +
*[[Media:Spy cartstopitdefense04.wav|"Get to the bomb cart!"]] ''("Venham para o carrinho-bomba!")''
 +
}}
 +
 
 +
== Respostas relacionadas a Contratos ==
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Contrato concluído'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy_quest_complete_easy_01.mp3|"Success!"]] ''("Sucesso!")''
 +
*[[Media:Spy_quest_complete_easy_02.mp3|"Too easy!"]] ''("Muito fácil!")''
 +
*[[Media:Spy_quest_complete_easy_03.mp3|"For someone else, that might have been a challenge!"]] ''("Para outra pessoa, isso poderia ter sido um desafio!")''
 +
*[[Media:Spy_quest_complete_easy_04.mp3|"And it is done!"]] ''("E está feito!")''
 +
*[[Media:Spy_quest_complete_easy_05.mp3|"Another successful mission!"]] ''("Outra missão bem sucedida!")''
 +
*[[Media:Spy_quest_complete_easy_07.mp3|"Another day, another back with a gaping stab wound!"]] ''("Outro dia, outras costas com uma ferida de apunhalada aberta!")''
 +
''Contrato difícil''
 +
*[[Media:Spy_quest_complete_hard_01.mp3|"Yes! My friend, we have done it!"]] ''("Sim! Meu amigo, nós conseguimos!")''
 +
*[[Media:Spy_quest_complete_hard_02.mp3|"We did it! I mean, of course we did it."]] ''("Conseguimos! Quero dizer, claro que conseguimos.")''
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
== Respostas do [[Competitive Mode/pt-br|Modo Competitivo]] ==
 +
=== Preparação ===
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Primeira Rodada'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_01.mp3|"Shall I carry us to victory? I don't mind."]] ''("Devo nos carregar à vitória? Eu não me importo.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_02.mp3|"Let's get to work!"]] ''("Vamos ao trabalho!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_03.mp3|"Are you ready?"]] ''("Estão prontos?")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_04.mp3|"Well, time to win."]] ''("Bem, hora de vencer.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_05.mp3|"I'm ready when you are!"]] ''("Estou pronto quando estiver!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_06.mp3|"Anytime you're ready!"]] ''("Quando estiver pronto!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_07.mp3|"Let's push them back!"]] ''("Vamos mandá-los de volta!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_08.mp3|"They'll never see us coming!"]] ''("Eles nunca nos virão chegando!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_09.mp3|"Who else is ready to win?"]] ''("Quem mais está pronto para ganhar?")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_10.mp3|"I feel like winning. Who is with me?"]] ''("Estou com vontade de vencer. Que está comigo?")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_11.mp3|"Today, we will emerge victorious!"]] ''("Hoje, emergeremos vitoriosos!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_12.mp3|"I think we'll win this game."]] ''("Acho que venceremos esse jogo.")''
 +
''Raro''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_rare_01.mp3|"I like my enemies like I like my wines: I let them breathe, for a moment."]] ''("Gosto dos meus inimigos da mesma forma que meus vinhos: eu os deixo respirar, por um momento.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_rare_02.mp3|"I like my teams like I like my romances: in groups of six."]] ''("Gosto de minhas equipes da mesma forma que meus romances: em grupos de seis.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_rare_03.mp3|"My knife is sharp, my watch is wound, my ski mask is freshly-laundered: time to win."]] ''("Minha faca está afiada, meu relógio está com corda, minha máscara de ski está recém-lavada: hora de ganhar.")''
 +
 
 +
'''Modo Competitivo'''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_01.mp3|"Finally, a comp class that can bring some class with it!"]] ''("Finalmente, uma classe competitiva que pode trazer um pouco de classe consigo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_02.mp3|"Finally, you've come to your senses and welcomed a Spy to your ranks!"]] ''("Finalmente, vocês voltaram aos seus sentidos e receberam um Spy em seus ranques!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_03.mp3|"Finally, a Comp Mode is worth playing because you can play as me."]] ''("Finalmente, um Modo Comp vale a pena jogar porque você pode jogar como eu.")''
 +
'''6s'''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_01.mp3|"Five sacks of flour to carry on my back to victory? [suspiro] If I must."]] ''("Cinco sacos de farinha para carregar nas costas até a vitória? [suspiro] Se for preciso.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_02.mp3|"Six healthy backs just waiting to be stabbed! [inalada] Ah, there's that new back smell."]] ''("Seis costas sadias só esperando para serem apunhaladas! [inalada] Ah, aí está aquele cheiro de costas novas.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_03.mp3|"Six unstabbed backs: smooth, healthy, untouched by knife wounds? I do love a blank canvas!"]] ''("Seis costas não esfaqueadas: lisas, saudáveis, livres de feridas de faca? Eu adoro uma tela em branco!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_04.mp3|"Ah, so 6s finally came crawling to the Spy. About time."]] ''("Ah, então 6s enfim vieram rastejando até o Spy. Já era hora.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_05.mp3|"Finally, 6s comes to its senses and welcomes a Spy to its ranks."]] ''("Finalmente, 6s criarão razão e receberam um Spy em seus ranques.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_06.mp3|"Finally, 6s is worth playing, because you can play as me."]] ''("Finalmente, vale a pena jogar 6s, porque você pode jogar como eu.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_07.mp3|"Let's play some 6s!"]] ''("Vamos jogar uns 6s!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Rodada anterior foi uma vitória'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_01.mp3|"Gentlemen, this game is as good as ours!"]] ''("Cavalheiro, este jogo já é nosso!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_02.mp3|"I have a good feeling about this game!"]] ''("Eu tenho um bom pressentimento sobre este jogo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_03.mp3|"We're winning, but of course!"]] ''("Estamos ganhando, mas é claro!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_04.mp3|"Winning is my only vice!"]] ''("Vencer é meu único vício!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_05.mp3|"Keep up the pressure, we haven't won yet."]] ''("Mantenham a pressão, não ganhamos ainda.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_06.mp3|"We should go easy on them. They are playing with a handicap. They do not have me on their team!"]] ''("Devíamos pegar leve com eles. Eles estão jogando com uma desvantagem. Eles não tem eu em sua equipe!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_07.mp3|"I think I developed a taste for winning. Let's do it again!"]] ''("Acho que desenvolvi um gosto por ganhar. Vamos fazer isso de novo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_08.mp3|"Already? I haven't wiped the blood off my knife from the last round."]] ''("De novo? Não limpei o sangue na minha faca da última rodada.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_09.mp3|"Spy, you handsome, unkillable scoundrel!"]] ''("Spy, seu lindo malandro incapaz de ser morto!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_10.mp3|"Spy, you are as unkillable as you are handsome!"]] ''("Spy, você é tão incapaz de ser morto quanto é lindo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_11.mp3|"We're a game up! Let's do that...again."]] ''("Estamos um jogo acima! Vamos fazer isso... De novo.")''
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Rodada anterior foi uma derrota'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_01.mp3|"We are not out of this yet!"]] ''("Ainda não estamos fora disto!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_02.mp3|"I've gotten out of worse scrapes than this!"]] ''("Eu já me safei de raspões piores que isto!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_03.mp3|"Listen up, gentlemen, time to get serious!"]] ''("Ouçam, cavalheiros, hora de ficar sério!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_04.mp3|"Our best kills are still ahead of us!"]] ''("Nossas melhores mortes ainda estão por vir!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_05.mp3|"That last game was just a warm-up!"]] ''("Aquele último jogo foi só um aquecimento!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_06.mp3|"Enough practice, time to start playing!"]] ''("Chega de treino, hora de começar a jogar!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_07.mp3|"They beat us once, they will not beat us again!"]] ''("Nos derrotaram uma vez, não nos derrotarão de novo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_08.mp3|"We are a game down, time to get serious!"]] ''("Estamos um jogo abaixo, hora de ficar sério!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_09.mp3|"We are not out of this match yet!"]] ''("Ainda não estamos fora desta partida!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_10.mp3|"They will not beat us again!"]] ''("Eles não nos derrotarão novamente!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_11.mp3|"This next game is ours!"]] ''("Esse próximo jogo é nosso!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Rodada anterior foi um empate'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_spy_pregametie_01.mp3|"I have never been more ready!"]] ''("Nunca estive mais pronto!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregametie_02.mp3|"We are tied? We must correct this immediately!"]] ''("Estamos empatados? Precisamos corrigir isso imediatamente!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregametie_03.mp3|"We are tied, gentlemen! Let's get this done!"]] ''("Estamos empatados, cavalheiros! Vamos acabar com isto!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregametie_04.mp3|"If there's one thing I hate, it's a tied game!"]] ''("Se há uma coisa que odeio, é um jogo empatado!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregametie_05.mp3|"We are tied? We might as well be losing!"]] ''("Estamos empatados? Nós também podemos estar perdendo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregametie_06.mp3|"We are tied? Unacceptable!"]] ''("Estamos empatados? Inaceitável!")''
 +
''Raro''
 +
*[[Media:Cm_spy_pregametie_rare_01.mp3|"I ''have'' a tie. I'm wearing it, it's silk, and it costs $9000. I do not need another one!"]] ''("Eu ''tenho'' uma {{tooltip|gravata|'Tie' significa tanto 'empate' quanto 'gravata'.}}. Estou usando-a, é de seda, e custa US$9000,00. Eu não preciso de outra!")''
 +
}}
 +
 
 +
=== Resultados ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Vitória da Partida'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_01.mp3|"Ha ha! Yes!"]] ''("Ha ha! Sim!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_02.mp3|"Excellent!"]] ''("Excelente!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_03.mp3|"Success!"]] ''("Sucesso!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_04.mp3|"Too easy!"]] ''("Muito fácil!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_05.mp3|"And it is done!"]] ''("E está feito!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_06.mp3|"Gentlemen, we've done it!"]] ''("Cavalheiros, conseguimos!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_07.mp3|We have done it!"]] ''("Nós conseguimos!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_08.mp3|Yes, my friend!"]] ''("Sim, meu amigo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_09.mp3|"Victory is ours!"]] ''("A vitória é nossa!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_10.mp3|"The match is ours!"]] ''("A partida é nossa!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_11.mp3|"Ha ha ha ha ha! How do you like the Spy now?"]] ''("Ha ha ha ha ha! O que acham do Spy agora?")''
 +
*[[Media:Cm_spy_matchwon_12.mp3|"Ha ha ha ha ha ha! Yes!"]] ''("Ha ha ha ha ha ha! Sim!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Vitória do jogo'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_spy_gamewon_01.mp3|"Another day, another back with a gaping stab wound!"]] ''("Outro dia, outras costas com uma ferida de faca aberta!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_gamewon_02.mp3|"For someone else, that might have been a challenge!"]] ''("Para outra pessoa, isso poderia ter sido um desafio!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_gamewon_03.mp3|"Of course we won!"]] ''("É claro que ganhamos!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_gamewon_04.mp3|"A surprise to no one!"]] ''("Uma surpresa para ninguém!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_gamewon_05.mp3|"So many backs, so little time!"]] ''("Tantas costas, tão pouco tempo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_gamewon_06.mp3|"We won! Let's do it again!"]] ''("Vencemos! Vamos fazer isso de novo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_gamewon_07.mp3|"We have won the battle, now let's win the war!"]] ''("Ganhamos a batalha, agora vamos vencer a guerra!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_gamewon_08.mp3|"The game is ours!"]] ''("O jogo é nosso!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Subindo de rank'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_01.mp3|"Rank up!"]] ''("Subindo de rank!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_02.mp3|"We have ranked up!"]] ''("Subimos de rank!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_03.mp3|"Excellent, a new rank!"]] ''("Excelente, um rank novo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_04.mp3|"You earned this rank!"]] ''("Você mereceu este rank!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_05.mp3|"I am uncorking a bottle of 1942 Château Backstab!" [uncorking sound]]] ''("Estou desarrolhando uma garrafa de {{tooltip|Château|Palavra francesa para descrever uma moradia rural nobre, pronunciada 'chatô'.}} {{tooltip|Backstab|'Facada nas costas' em inglês.}} 1942!" [som de desarrolhando])''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_06.mp3|"We have been promoted!"]] ''("Fomos promovidos!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_07.mp3|"It seems we've been given a promotion!"]] ''("Parece que nos foi dada uma promoção!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_08.mp3|"We ranked up!"]] ''("Subimos de rank!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_09.mp3|"If there's one thing I like more than winning, it's ranking up!"]] ''("Se tem uma coisa que eu gosto mais do que vencer, é subir de rank!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_10.mp3|"Of course we ranked up!"]] ''("É claro que subimos de rank!")''
 +
''Liderando o placar''
 +
*[[Media:Cm_spy_rankup_highest_01.mp3|"And when the Spy saw the breadth of his achievement, he wept, for there were no more backs to stab."]] ''("E quando o Spy viu o tamanho de sua conquista, ele lamentou, pois não havia mais costas para apunhalar" , referência a uma fala atribuída a [[w:pt:Alexandre,_o_Grande|Alexandre, o Grande]], mas falada no filme de 1988 [[w:pt:Die_Hard|''Duro de Matar'']])''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Resumo do jogo'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_01.mp3|"Well done, my friend!"]] ''("Bom trabalho, meu amigo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_02.mp3|"But of course!"]] ''("Mas é claro!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_03.mp3|"It's about time they recognized our brilliance!"]] ''("Já era hora de reconhecerem nosso brilhantismo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_04.mp3|"Ho ho hoh! They have been shown who is the boss!"]] ''("Ho ho ho! Lhes foi mostrado quem é que manda!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_05.mp3|"We have gained the acceptance of our inferiors!"]] ''("Ganhamos a aceitação de nossos inferiores!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_06.mp3|"Finally, some recognition!"]] ''("Enfim, algum reconhecimento!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_07.mp3|"I am not easily impressed, and yet you have impressed me!"]] ''("Eu não me impressiono facilmente, e ainda assim você me impressionou!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_08.mp3|"I am the deadliest man I know, but ''you'' are a close second!"]] ''("Eu sou o homem mais mortífero que conheço, mas você chega perto!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_10.mp3|"Finally, they've recognized our brilliance!"]] ''("Enfim, eles reconheceram nosso brilhantismo!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_11.mp3|"Our work is finally being recognized!"]] ''("Nosso trabalho enfim está sendo reconhecido!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_12.mp3|"It looks like we've been busy!"]] ''("Parece que estivemos ocupados!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_13.mp3|"Our skills have been acknowledged!"]] ''("Nossas habilidades foram reconhecidas!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_14.mp3|"''We earned this.''"]] ''("''Nós conquistamos isto.''")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_15.mp3|"Yes! My friend, we have done it!"]] ''("Sim! Meu amigo, nós conseguimos!")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_16.mp3|"We did it! I mean, of course we did it."]] ''("Conseguimos! Quero dizer, claro que conseguimos.")''
 +
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_17.mp3|"Very nice!"]] ''("Muito bom!")''
 +
}}
 +
 
 +
== Respostas do [[Mann vs. Machine (game mode)/pt-br|Mann vs. Máquina]] ==
 +
=== Durante uma Onda ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ao ser revivido com um [[Reanimator/pt-br|Reanimador]]'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =  Reanimator/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect01.wav|"Gentlemen. I'm back!"]] ''("Cavalheiros. Estou de volta!")''
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect02.wav|"Hah. Much better."]] ''("Hah. Muito melhor.")''
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect03.wav|"I'm back."]] ''("Voltei.")''
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect04.wav|"Death is but a doorway."]] ''("A morte é apenas uma passagem.")''
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect05.wav|"Voilà!"]] ''("Aí está!" em francês)''
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect06.wav|"I have returned!"]] ''("Eu retornei!")''
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect07.wav|"No coffin can contain me!"]] ''("Nenhum caixão pode me conter!")''
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect08.wav|"What did I miss?"]] ''("O que eu perdi?")''
 +
*[[Media:Spy mvm resurrect09.wav|"He he he he."]]
 +
}}
 +
 
 +
==== Específicas de [[Mannhattan/pt-br|Mannhattan]] ====
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Respostas do portão'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mannhattan /pt-br
 +
|content    =
 +
''Robôs atacando''
 +
*[[Media:Spy mvm mannhattan gate atk01.wav|"The robots are at the gate!]] ''("Os robôs estão no portão!")''
 +
*[[Media:Spy mvm mannhattan gate atk02.wav|"The robots are taking the gate!]] ''("Os robôs estão tomando o portão!")''
 +
''Robôs tomam o portão''
 +
*[[Media:Spy mvm mannhattan gate take01.wav|"The robots have taken the gate!]] ''("Os robôs tomaram o portão!")''
 +
}}
 +
=== Após uma Onda ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Recebendo um Kit de Combo'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine (game mode)/pt-br 
 +
|content    =
 +
''Recompensa comum''
 +
*[[Media:Spy mvm loot common01.wav|"Very nice."]] ''("Muito bom.")''
 +
*[[Media:Spy mvm loot common02.wav|"I'll take it!"]] ''("Eu aceito!")''
 +
*[[Media:Spy mvm loot common03.wav|"He he he he!"]]
 +
 
 +
''Recompensa rara''
 +
*[[Media:Spy mvm loot rare01.wav|"I'll give it a good home!"]] ''("Eu lhe darei um bom lar!")''
 +
*[[Media:Spy mvm loot rare02.wav|"Excellent!"]] ''("Excelente!")''
 +
*[[Media:Spy mvm loot rare03.wav|"Magnificent!"]] ''("Magnífico!")''
 +
 
 +
''Recompensa divina''
 +
*[[Media:Spy mvm loot godlike01.wav|"My! God!]] ''("Meu! Deus!")''
 +
*[[Media:Spy mvm loot godlike02.wav|"It's ''perfect''!"]] ''("É ''perfeito''!")''
 +
*[[Media:Spy mvm loot godlike03.wav|"It's the only one of its kind! And it's mine!"]] ''("É o único de sua espécie! E é meu!")''
 +
}}
 +
 
 +
== Respostas do modo [[Versus Saxton Hale/pt-br|Versus Saxton Hale]] ==
 +
''Nota: As falas para este modo foram fornecidas por James McGuinn.''
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Preparação'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy_setup_01.mp3|"Before one of you asks, no, I ''cannot'' disguise as Saxton."]] ''("Antes que algum de vocês pergunte, não, eu ''não posso'' me disfarçar de Saxton.")''
 +
*[[Media:Spy_setup_02.mp3|"''Before one of you asks'', no, I cannot disguise as Saxton."]] ''("''Antes que algum de vocês pergunte'', não, eu não posso me disfarçar de Saxton.")''
 +
*[[Media:Spy_setup_01new.mp3|"Before anyone asks, no, I cannot disguise as Saxton."]] ''("Antes que algum de vocês pergunte, não, eu não posso me disfarçar de Saxton.")''
 +
}}
 +
 
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Relógio recarregando'''
 +
|image      = Backpack Invisibility Watch.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Weapons/pt-br#spypdasecondary
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy_noinvis_01.mp3|"''Work, damn you!''"]] ''("''Funcione, maldito!''")''
 +
*[[Media:Spy_noinvis_02.mp3|"'''Work, damn you!'''"]] ''("'''Funcione, maldito!'''")''
 +
*[[Media:Spy_noinvis_03.mp3|"Work, damn you!"]] ''("Funcione, maldito!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Estado do Medic'''
 +
|image      = Leaderboard class medic.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Medic/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy nomedic 01.mp3|"We have no Medic! ''Fantastic.''"]] ''("Não temos um Medic! ''Fantástico.''")''
 +
*[[Media:Spy nomedic 02.mp3|"We have no Medic! Fantastic!"]] ''("Não temos um Medic! Fantástico!")''
 +
*[[Media:Spy nomedic 03.mp3|"It seems our Medic has better things to do than join us!"]] ''("Parece que nosso Medic tem coisas melhor a fazer do que se unir a nós!")''
 +
*[[Media:Spy nomedic 02.mp3|"We have no doctor! Fantastic."]] ''("Não temos um doutor! Fantástico.")''
 +
 
 +
''Medic morto''
 +
*[[Media:Spy medicdead 01.mp3|"Oh, ''merde''! We have lost our Medic!"]] ''("Ah, ''merde''! Perdemos nosso Medic!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Último homem vivo'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy left last 01.mp3|"Of course it's ''my'' fault that you barely even scratched him. Sure."]] ''("É claro que a culpa é ''minha'' de vocês mal o ferirem. Claro.")''
 +
*[[Media:Spy left last 02.mp3|"Of course it's ''my'' fault that '''you''' barely even scratched him. ''Sure.''"]] ''("É claro que a culpa é ''minha'' de '''vocês'' mal o ferirem. ''Claro.''")''
 +
*[[Media:Spy left last 03.mp3|"Stop mocking me for hiding. Just don't ''die'' next time!"]] ''("Parem de debochar de mim por me esconder. É só não ''morrerem'' na próxima!")''
 +
*[[Media:Spy left last 04.mp3|"Stop mocking me for hiding, just don't die next time!"]] ''("Parem de debochar de mim por me esconder, é só não morrerem na próxima!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Forjar a própria morte com um golpe fraco'''
 +
|image      = Backpack Dead Ringer.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Dead Ringer/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy special 01.mp3|"Eh, wasn't worth it."]] ''("É, não valeu a pena.")''
 +
}}
 +
 
 +
== Respostas de Dia das Bruxas / [[Full Moon/pt-br|Lua Cheia]] ==
 +
=== Resultados da [[Wheel of Fate/pt-br|Roda do Destino]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Destino da Dança'''
 +
|image      = Fate_card_dance.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy sf12 dancing01.wav|"Jealous?"]] ''("Com inveja?")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Destino positivo'''
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy sf12 goodmagic01.wav|"Hmm. Not bad."]] ''("Hmm. Nada mal.")''
 +
*[[Media:Spy sf12 goodmagic02.wav|[risos] "Well now."]] ''("Ora, ora.")''
 +
*[[Media:Spy sf12 goodmagic03.wav|"Hmm. Excellent."]] ''("Hmm. Excelente.")''
 +
*[[Media:Spy sf12 goodmagic04.wav|"Splendid!"]] ''("Esplêndido!")''
 +
*[[Media:Spy sf12 goodmagic05.wav|"Yes!"]] ''("Sim!")''
 +
*[[Media:Spy sf12 goodmagic06.wav|"'''Gentlemen'''"]] ''("'''Cavalheiros.'''")''
 +
*[[Media:Spy sf12 goodmagic07.wav|[risada maligna]]]
 +
*[[Media:Spy sf12 goodmagic08.wav|[risada] "Yes!"]] ("Sim!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Destino negativo'''
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy sf12 badmagic01.wav|"Oh no."]] ''("Oh não.")''
 +
*[[Media:Spy sf12 badmagic02.wav|"''Sacrebleu.''"]] ''(Expressão francesa pejorativa de susto, choque)
 +
*[[Media:Spy sf12 badmagic03.wav|"What the hell?"]] ''("Que diabos?")''
 +
*[[Media:Spy sf12 badmagic04.wav|[sarcástico] "Oh. ''Fantastique.''"]] ''("Fantástico" em francês)''
 +
*[[Media:Spy sf12 badmagic05.wav|"Nooo!"]] ''("Nãão!")
 +
*[[Media:Spy sf12 badmagic06.wav|"Nooo!" (2)]] ''("Nãão!")
 +
*[[Media:Spy sf12 badmagic07.wav|"Tell '''no one''' of this."]] ''("Não conte a ''ninguém'' sobre isto.")''
 +
*[[Media:Spy sf12 badmagic08.wav|"Oh, ''Mon Dieu''."]] ''("Oh, ''Meu Deus''" em francês)''
 +
*[[Media:Spy sf12 scared01.wav|"Abort! Abort!"]] ''("Abortar! Abortar!")''
 +
}}
 +
 
 +
=== Respostas de [[Helltower/pt-br|Helltower]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Início da rodada'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:spy sf13 round start01.wav|"This won't be the first corpse I've disposed of in the dead of night."]] ''("Esta não será a primeira vez em que me desfaço de um corpo na calada da noite.")''
 +
*[[Media:spy sf13 round start02.wav|"As long as nothing supernatural happens, this should be easy."]] ''("Desde que nada sobrenatural ocorra, isto deve ser fácil.")''
 +
*[[Media:spy sf13 round start03.wav|"Why is it always this time of year we get assignments like this?"]] ''("Por que é sempre nesta época do ano que recebemos tarefas deste tipo?")''
 +
*[[Media:spy sf13 round start04.wav|"Gentlemen! Let's push a dead man to hell!"]] ''("Cavalheiros! Vamos empurrar um defunto para o inferno!")''
 +
*[[Media:spy sf13 round start05.wav|"This dead man belongs in hell! Let's take him home!"]] ''("Este defunto pertence ao inferno! Vamos levá-lo para casa!")''
 +
*[[Media:spy sf13 round start06.wav|"Let's give this ''wretch'' his final reward!"]] ''("Vamos dar a este ''infeliz'' sua recompensa final!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Witching Hour: a ponte surge'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
*[[Media:spy sf13 midnight01.wav|"The bridge is down!"]] ''("A ponte surgiu!")''
 +
*[[Media:spy sf13 midnight02.wav|"The bridge is ''down!''"]] ''("A ponte ''surgiu''!")''
 +
*[[Media:spy sf13 midnight03.wav|"The bridge is ''down,'' gentlemen!"]] ''("A ponte ''surgiu'', cavalheiros!")''
 +
*[[Media:spy sf13 midnight04.wav|"Now, gentlemen! Cross the bridge!"]] ''("Agora, cavalheiros! Cruzem a ponte!")''
 +
*[[Media:spy sf13 midnight05.wav|"It's the '''''Witching Hour!'''''"]] ''("É a '''''Hora da Bruxaria!'''''")''
 +
*[[Media:spy sf13 midnight06.wav|"Now, gentlemen! Grab all that you can!"]] ''("Agora, cavalheiros! Peguem tudo que puderem!")''
 +
*[[Media:spy sf13 midnight08.wav|"Quickly! Get to the island!"]] ''("Rápido! Vão para a ilha!")''
 +
}}
 +
 
 +
=== Miscelânia ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Feitiço normal coletado'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:spy sf13 influx small02.wav|"'''Excellent.'''"]] ''("'''Excelente.'''")''
 +
*[[Media:spy sf13 influx small03.wav|"'''Marvelous.'''"]] ''("'''Maravilhoso.'''")''
 +
*[[Media:spy sf13 influx small04.wav|"He he he he!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 influx small05.wav|[risada curta]]]
 +
*[[Media:spy sf13 influx small06.wav|[risos malignos]]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Feitiço raro coletado'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Intelligence
+
|image-link = Magic spells/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_autocappedintelligence01.wav|"Was there ever any doubt?"]]
+
*[[Media:spy sf13 influx big01.wav|"Oh, '''YES!'''"]] ''("Oh, '''SIM!'''")''
*[[Media:Spy_autocappedintelligence02.wav|"My pleasure."]]
+
*[[Media:spy sf13 influx big02.wav|"Very nice, '''very nice!'''"]] ''("Muito bom, '''muito bom!'''")''
*[[Media:Spy_autocappedintelligence03.wav|"Cheers!"]]
 
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''After Capturing [[Control Point]]'''
+
|title      = '''Reagindo a um feitiço raro'''
|image      = CP Captured RED.png
+
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point
+
|image-link = Magic spells/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_autocappedcontrolpoint01.wav|"Well done, us!"]]
+
*[[Media:spy sf13 magic reac01.wav|"'''Oh, no.'''"]] ''("'''Oh, não.'''")''
*[[Media:Spy_autocappedcontrolpoint02.wav|"Our influence grows!"]]
+
*[[Media:spy sf13 magic reac02.wav|"'''Oh, merde.'''"]] ''("'''Oh, merda/droga''''" em francês)''
*[[Media:Spy_autocappedcontrolpoint03.wav|"Excellent!"]]
+
*[[Media:spy sf13 magic reac03.wav|"What the hell is '''that?!'''"]] ''("O que diabos é '''isso?!'''")''
 +
*[[Media:spy sf13 magic reac04.wav|"What have you done?!"]] ''("O que vocês fizeram?!")''
 +
*[[Media:spy sf13 magic reac05.wav|"'''God, help us!'''"]] ''("'''Deus, ajude-nos!'''")''
 +
*[[Media:spy sf13 magic reac06.wav|"'''You ''imbecile''! You've doomed us all!'''"]] ''("'''Seu ''imbecil''! Você condenou a todos nós!'''")''
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Standing on captured [[Control Point|Point]], firing weapon'''
+
|title      = '''Lançando feitiços'''
|image      = CP Locked RED.png
+
|image      = Backpack_Spellbook_Magazine.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point|Point
+
|image-link = Magic spells/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_standonthepoint01.wav|"Come stand on the point!"]]
+
*[[Media:spy sf13 spell bombhead01.wav|"Caputus crepitus!"]]
*[[Media:Spy_standonthepoint02.wav|"Come stand on the point, you idiot!"]]
+
*[[Media:spy sf13 spell devil bargain01.wav|"Pactum diabolus!"]]
*[[Media:Spy_standonthepoint03.wav|"Idiot! Come stand on the point."]]
+
*[[Media:spy sf13 spell earthquake01.wav|"Seismela tremoro!"]]
*[[Media:Spy_standonthepoint04.wav|"Come stand on the point, you imbecile!"]]
+
*[[Media:spy sf13 spell generic04.wav|"Barpo kabalto!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 spell invisibility01.wav|"Barpo invisium!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 spell lightning bolt01.wav|"Imputum fulmenus!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 spell summon monoculous01.wav|"Invokum Monoculus!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 spell super jump01.wav|"Amplus tripudio!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 spell super speed01.wav|"Paidum celeris!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 spell teleport self01.wav|"Ipsum instantarium!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 spell uber01.wav|"Deus invictus!"]]
 +
*[[Media:spy sf13 spell zombie horde01.wav|"Mortis animataris!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Defense]]'''
+
|title      = '''Caindo em um Poço Sem Fundo'''
|image      = Killicon chargin targe.png
+
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Defense
+
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_cheers04.wav|"What did they expect?"]]
+
*[[Media:Spy sf12 falling01.wav|[grito curto] [pegando fôlego] [grito longo]]]
*[[Media:Spy_positivevocalization02.wav|"Splendid!"]]
+
*[[Media:Spy sf12 falling02.wav|[grito dramático] "''Come on'', I don't have all day."]] ''("''Ande logo'', eu não tenho o dia todo.")''
*[[Media:Spy_positivevocalization03.wav|"Magnificent!"]]
 
 
}}
 
}}
  
==[[Dueling Mini-Game|Duel]]-related responses==
+
== Respostas relacionadas a [[Dueling Mini-Game/pt-br|Duelo]] ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Starting a [[Duel]]'''
+
|title      = '''Iniciando um [[Duel/pt-br|Duelo]]'''
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_MeleeDare01.wav|"Let's settle this like gentlemen!"]]
+
*[[Media:Spy MeleeDare01.wav|"Let's settle this like gentlemen!"]] ''("Vamos resolver isto como cavalheiros!")''
*[[Media:Spy_MeleeDare02.wav|"Queen's rules?"]]
+
*[[Media:Spy MeleeDare02.wav|"Queen's rules?"]] ''("Regras da Rainha?")''
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Accepted'''
+
|title      = '''Duelo aceito'''
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_battlecry01.wav|"Gentlemen?"]]
+
*[[Media:Spy battlecry01.wav|"Gentlemen?"]] ''("Cavalheiros?")''
*[[Media:Spy_taunts01.wav|"Promise not to bleed on my suit, and I'll kill you quickly."]]
+
*[[Media:Spy taunts01.wav|"Promise not to bleed on my suit, and I'll kill you quickly."]] ''("Prometa não sangrar em meu terno e o matarei rapidamente.")''
*[[Media:Spy_taunts04.wav|"I'll be seeeing youuu!"]]
+
*[[Media:Spy taunts04.wav|"I'll be seeeing youuu!"]] ''("Te vejo em breeeveee!")''
*[[Media:Spy_taunts10.wav|"I'm coming for you!"]]
+
*[[Media:Spy taunts10.wav|"I'm coming for you!"]] ''("Estou indo atrás de você!")''
*[[Media:Spy_taunts11.wav|"May I make a suggestion? '''Run'''."]]
+
*[[Media:Spy taunts11.wav|"May I make a suggestion? '''Run'''."]] ''("Posso fazer uma sugestão? '''Corra'''.")''
*[[Media:Spy_yes02.wav|"But of course!"]]
+
*[[Media:Spy yes02.wav|"But of course!"]] ''("Mas é claro!")''
*[[Media:Spy_yes03.wav|"Of course!"]]
+
*[[Media:Spy yes03.wav|"Of course!"]] ''("É claro!")''
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Rejected'''
+
|title      = '''Duelo rejeitado'''
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy autodejectedtie03.wav|"Awwwwww..."]]
 +
*[[Media:Spy negativevocalization03.wav|"Preposterous!"]] ''("Ridículo!")''
 +
*[[Media:Spy negativevocalization04.wav|"Oh, please..."]] ''(Oh, por favor...")''
 +
*[[Media:Spy specialcompleted09.wav|"Coward!"]] ''("Covarde!")''
 +
*[[Media:Spy specialcompleted10.wav|"You disgust me."]] ''("Você me enoja.")''
 +
*[[Media:Spy taunts15.wav|"You suck!"]] ''("Você é uma droga!")''
 +
}}
 +
 
 +
== Respostas relacionadas a itens ==
 +
=== [[Image:Item icon Magical Mercenary.png|25px]] Com {{item link|Magical Mercenary}} equipado ===
 +
{{hatnote|Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Início da Rodada'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:spy item unicorn round start01.wav|"I'm not just '''any''' unicorn! I am the prettiest unicorn that ever was!"]] ''("Eu não sou só um unicórni '''qualquer'''! Eu sou o unicórnio mais bonito que já existiu!")''
 +
*[[Media:spy item unicorn round start02.wav|"You don't need to '''tell''' me I am the prettiest unicorn! I '''know''' I am the prettiest unicorn!"]] ''("Você não precisa me '''dizer''' que eu sou o mais belo unicórnio! Eu '''sei''' que sou o mais belo unicórnio!")''
 +
*[[Media:spy item unicorn round start03.wav|"If there are any unicorns prettier than me, I will find them. I will follow them. And no one will ever see those unicorns again."]] ''("Se houver unicórnios mais bonitos que eu, eu os acharei. Eu os seguirei. E ninguém verá esses unicórnios novamente.")''
 +
*[[Media:spy item unicorn round start04.wav|"I can feel the unicorn friendship magic '''coursing through my veins!'''"]] ''("Eu posso sentir a magia da amizade unicórnio '''correndo pelas minhas veias!'''")
 +
*[[Media:spy item unicorn round start05.wav|"Today, I am a pony '''god!'''"]] ''("Hoje, eu sou um '''deus''' pônei!")''
 +
*[[Media:spy item unicorn round start06.wav|"'''I am the prettiest unicorn!'''"]] ''("'''Eu sou o mais belo unicórnio!'''")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/pt-br|Dominação]]'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:spy item unicorn domination01.wav|"There's no room for '''two''' pretty unicorns!"]] ''("Não há espaço para '''dois''' unicórnios bonitos!")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Após capturar um [[Control point (objective)/pt-br|Ponto de Controle]]'''
 +
|image      = CP Captured RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Control point (objective)/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:spy item unicorn capped01.wav|"'''I claim this point for unicorns!'''"]] ''("'''Eu reivindico este ponto aos unicórnios!'''")''
 +
*[[Media:spy item unicorn capped02.wav|"I claim this point for '''France''', and '''unicorns!'''"]] ''("Eu reivindico este ponto à '''França''', e aos '''unicórnios'''!")''
 +
*[[Media:spy item unicorn capped03.wav|"This cap point is ''now'' under the ''iron hoof'' of ''Unicorn Fairyland!''"]] ''("Este ponto de captura está ''agora'' sob o ''casco de ferro'' da ''Terra das Fadas dos Unicórnios!''")''
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Após capturar a [[Intelligence/pt-br|Inteligência]]'''
 +
|image      = Intel red pickedup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Intelligence/pt-br
 +
|content    =
 +
*[[Media:Spy item unicorn case cap01.wav|"'''Never''' send a ''Scout'' to do a ''unicorn's'' job."]] ''("'''Nunca''' envie um ''Scout'' para fazer o trabalho de um ''unicórnio''.")
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Backstab/pt-br|Esfaqueando as costas]] de um inimigo'''
 +
|image      = Item icon Knife.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Knife
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_autodejectedtie03.wav|"Awwwwww..."]]
+
*[[Media:Spy item unicorn backstab01.wav|"'''I am the ''prettiest'' unicorn.'''"]] ''("'''Eu sou o ''mais belo'' unicórnio.'''")''
*[[Media:Spy_negativevocalization03.wav|"Preposterous!"]]
+
*[[Media:Spy item unicorn backstab02.wav|"Sorry to '''horn in.'''"]] ''("Lamento por '''meter meu chifre.'''")''
*[[Media:Spy_negativevocalization04.wav|"Oh, please..."]]
 
*[[Media:Spy_specialcompleted09.wav|"Coward!"]]
 
*[[Media:Spy_specialcompleted10.wav|"You disgust me."]]
 
*[[Media:Spy_taunts15.wav|"You suck!"]]
 
 
}}
 
}}
  
==Unused responses==
+
== Respostas não utilizadas ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Dominating a [[Demoman]]'''
+
|title      = '''Dominando um [[Demoman/pt-br|Demoman]]'''
|image      = Leaderboard class demo.png
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Demoman
+
|image-link = Demoman/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Spy_DominationDemoMan03.wav|"'Kaboom' to you sir"]]
+
*[[Media:Spy DominationDemoMan03.wav|"'Kaboom' to you, sir."]] ''("'Cabum' para você, senhor.")''
 
}}
 
}}
  
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Condição desconhecida'''
 +
|image      = Unknownweapon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
''Nota: a seguinte fala foi adicionada retroativamente à provocação {{item link|Disco Fever}}.''
 +
*[[Media:Spy feelgood01.wav|"I feel très bon!"]] ''("Eu me sinto {{tooltip|très bon|'Muito bem' em francês.}}!")''
 +
}}
  
<br>
+
{{Audio Nav}}
<br>
 
{{Audio nav}}
 
 
{{Spy Nav}}
 
{{Spy Nav}}
  
[[Category:Lists of responses]]
+
[[Category:Lists of responses/pt-br]]
[[Category:Spy]]
+
[[Category:Spy/pt-br]]

Latest revision as of 23:51, 3 April 2024

O Spy

Respostas de voz são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos com uma arma primária ou corpo a corpo, ou então ter sido posto em chamas. Há várias respostas do Spy, que estão todas listadas abaixo (exceto os comandos de voz).

Respostas relacionadas a provocações

Artigo principal: Provocações do Spy

Todas as falas associadas a uma provocação iniciada por jogador se encontram na página de provocações do Spy junto de uma descrição da animação.

Respostas relacionadas a mortes

Item icon Revolver.png  Após matar mais de 1 inimigo em 20 segundos com uma arma primária
Item icon Medi Gun.png  Assistência
Item icon Knife.png  Dando uma facada nas costas de um inimigo
Item icon Knife.png  Dando uma facada nas costas de um Engineer que removeu seu Sabotador em 10 segundos
Item icon Electro Sapper.png  Sabotando uma Construção de um Engineer após matá-lo

Respostas relacionadas a Dominações

Dominating.png  Dominação
Leaderboard class scout.png  Dominando um Scout
Leaderboard class soldier.png  Dominando um Soldier
Leaderboard class pyro.png  Dominando um Pyro
Leaderboard class demoman.png  Dominando um Demoman
Leaderboard class heavy.png  Dominando um Heavy
Leaderboard class engineer.png  Dominando um Engineer
Leaderboard class medic.png  Dominando um Medic
Leaderboard class sniper.png  Dominando um Sniper
Leaderboard class spy.png  Dominando um Spy
Nemesis RED.png  Vingança

Respostas relacionadas a eventos

Gette it Onne!.png  Início da rodada
Item icon Eyelander.png  Morte Súbita
Killicon skull.png  Empate
Killicon fire.png  Posto em chamas
Health dead.png  Morrendo
Item icon Jarate.png  Atingido por Jarratê, Leite Louco, Larva do Leite, Bolota Senciente, ou Galão de Gasolina
Telespin.png  Teletransportando-se
Healthico.png  Curado por um Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Sob os efeitos de uma ÜberCarga

Respostas relacionadas a objetivos

Intel red idle.png  Após capturar a Inteligência
CP Captured RED.png  Após capturar um Ponto de Controle
CP Locked RED.png  Sobre um ponto capturado, disparando
Killicon chargin' targe.png  Defesa

Respostas relacionadas a Carga Explosiva

BLU Bombcart.png  Atacando: o carrinha avança
BLU Bombcart.png  Atacando: o carrinho volta
RED Bombcart.png  Defendendo: o carrinho avança
RED Bombcart.png  Defendendo: o carrinho volta
Hoodoo Bombcart.png  Atacando: próximo ao carrinho
Hoodoo Bombcart.png  Atacando: o carrinnho para
Lil-chewchew.png  Defendendo: parando a bomba

Respostas relacionadas a Contratos

Contrato concluído

Contrato difícil

Respostas do Modo Competitivo

Preparação

Setup.png  Primeira Rodada

Raro

Modo Competitivo

6s

Setup.png  Rodada anterior foi uma vitória
Setup.png  Rodada anterior foi uma derrota
Setup.png  Rodada anterior foi um empate

Raro

Resultados

Vitória da Partida
Vitória do jogo
Subindo de rank

Liderando o placar

Resumo do jogo

Respostas do Mann vs. Máquina

Durante uma Onda

Ao ser revivido com um Reanimador

Específicas de Mannhattan

Respostas do portão

Robôs atacando

Robôs tomam o portão

Após uma Onda

Recebendo um Kit de Combo

Recompensa comum

Recompensa rara

Recompensa divina

Respostas do modo Versus Saxton Hale

Nota: As falas para este modo foram fornecidas por James McGuinn.

Setup.png  Preparação
Backpack Invisibility Watch.png  Relógio recarregando
Leaderboard class medic.png  Estado do Medic

Medic morto

Último homem vivo
Backpack Dead Ringer.png  Forjar a própria morte com um golpe fraco

Respostas de Dia das Bruxas / Lua Cheia

Resultados da Roda do Destino

Fate card dance.png  Destino da Dança
Backpack Skull Island Topper.png  Destino positivo
Backpack Skull Island Topper.png  Destino negativo

Respostas de Helltower

Gette it Onne!.png  Início da rodada
BLU Bombcart.png  Witching Hour: a ponte surge

Miscelânia

Backpack Fancy Spellbook.png  Feitiço normal coletado
Backpack Fancy Spellbook.png  Feitiço raro coletado
Backpack Fancy Spellbook.png  Reagindo a um feitiço raro
Backpack Spellbook Magazine.png  Lançando feitiços
Backpack Skull Island Topper.png  Caindo em um Poço Sem Fundo

Respostas relacionadas a Duelo

Backpack Dueling Mini-Game.png  Iniciando um Duelo
Duel RED.png  Duelo aceito
Duel BLU.png  Duelo rejeitado

Respostas relacionadas a itens

Item icon Magical Mercenary.png Com Mercenário Mágico equipado

Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.
Gette it Onne!.png  Início da Rodada
Dominating.png  Dominação
CP Captured RED.png  Após capturar um Ponto de Controle
Intel red pickedup.png  Após capturar a Inteligência
Item icon Knife.png  Esfaqueando as costas de um inimigo

Respostas não utilizadas

Leaderboard class demoman.png  Dominando um Demoman
Unknownweapon.png  Condição desconhecida

Nota: a seguinte fala foi adicionada retroativamente à provocação Disco Contagiante.