Difference between revisions of "Scout taunts/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{update trans}}
 
 
 
{{DISPLAYTITLE:Provocações do Scout}}
 
{{DISPLAYTITLE:Provocações do Scout}}
 
[[File:Leaderboard class scout.png|right|O Scout]]
 
[[File:Leaderboard class scout.png|right|O Scout]]
Line 16: Line 14:
 
:[[Media:Scout positivevocalization04.wav|"Whoooo!"]]
 
:[[Media:Scout positivevocalization04.wav|"Whoooo!"]]
 
:[[Media:Scout cheers03.wav|"Whoo hoo hooooo!"]]
 
:[[Media:Scout cheers03.wav|"Whoo hoo hooooo!"]]
:[[Media:Scout positivevocalization05.wav|"Dat's what I'm talkin' about!"]] ("É disso que eu estou falando!")
+
:[[Media:Scout positivevocalization05.wav|"Dat's what I'm talkin' about!"]] ("É disso que eu falando!")
 
}}
 
}}
  
Line 23: Line 21:
 
| weapon-1 = Shortstop
 
| weapon-1 = Shortstop
 
| description = O Scout corre sem sair do lugar, verificando o pulso cardíaco no pescoço e um relógio de pulso imaginário enquanto fala:
 
| description = O Scout corre sem sair do lugar, verificando o pulso cardíaco no pescoço e um relógio de pulso imaginário enquanto fala:
:[[Media:Scout taunts01.wav|"I'm runnin' circles around ya!"]] ("Estou correndo círculos ao seu redor!")
+
:[[Media:Scout taunts01.wav|"I'm runnin' circles around ya!"]] ("Eu tô correndo círculos ao seu redor!")
:[[Media:Scout autocappedintelligence02.wav|"I'm not even winded!"]] ("Eu nem estou cansado!")
+
:[[Media:Scout autocappedintelligence02.wav|"I'm not even winded!"]] ("Eu nem cansado!")
 
:[[Media:Scout thanksfortheheal01.wav|"All right, I feel good!"]] ("Tá certo, eu me sinto bem!")
 
:[[Media:Scout thanksfortheheal01.wav|"All right, I feel good!"]] ("Tá certo, eu me sinto bem!")
 
}}
 
}}
Line 40: Line 38:
 
| weapon-8 = C.A.P.P.E.R
 
| weapon-8 = C.A.P.P.E.R
 
| description = O Scout corre sem sair do lugar, verificando o pulso cardíaco no pescoço e um relógio de pulso imaginário enquanto fala:
 
| description = O Scout corre sem sair do lugar, verificando o pulso cardíaco no pescoço e um relógio de pulso imaginário enquanto fala:
:[[Media:Scout taunts01.wav|"I'm runnin' circles around ya!"]] ("Estou correndo círculos ao seu redor!")
+
:[[Media:Scout taunts01.wav|"I'm runnin' circles around ya!"]] ("Eu tô correndo círculos ao seu redor!")
:[[Media:Scout autocappedintelligence02.wav|"I'm not even winded!"]] ("Eu nem estou cansado!")
+
:[[Media:Scout autocappedintelligence02.wav|"I'm not even winded!"]] ("Eu nem cansado!")
 
:[[Media:Scout thanksfortheheal01.wav|"All right, I feel good!"]] ("Tá certo, eu me sinto bem!")
 
:[[Media:Scout thanksfortheheal01.wav|"All right, I feel good!"]] ("Tá certo, eu me sinto bem!")
 
}}
 
}}
Line 86: Line 84:
 
| weapon-2 = Atomizer
 
| weapon-2 = Atomizer
 
| special = home run
 
| special = home run
| description = {{main|Home Run/pt-br|l1=Home Run}}
+
| description = {{main|Grand Slam/pt-br|l1={{item name|Grand Slam}}}}
O Scout [[wikipedia:Babe Ruth's called shot|aponta para o céu]], se prepara, e gira seu taco.
+
O Scout [[w:Babe Ruth's called shot|aponta para o céu]] {{lang icon|en}}, se prepara e "rebate" com seu taco.
  
Se um inimigo é [[Home Run/pt-br|acertado]] com sucesso, um [[Media:Scout specialcompleted03.wav|"Bonk!"]] alto é escutado, seguido por vários [[Media:Pl impact stun range.wav|aplausos]].
+
Se um inimigo é [[Grand Slam/pt-br|acertado]] com sucesso, um [[Media:Scout specialcompleted03.wav|"Bonk!"]] alto é escutado, seguido por vários [[Media:Pl impact stun range.wav|aplausos]].
 
}}
 
}}
  
Line 102: Line 100:
 
:[[Media:Scout taunt nun 41.wav|"Yeah, well dat's what happens when you're a genius."]] ("É, bem, é isso que acontece quando você é um gênio.")
 
:[[Media:Scout taunt nun 41.wav|"Yeah, well dat's what happens when you're a genius."]] ("É, bem, é isso que acontece quando você é um gênio.")
 
:[[Media:Scout taunt nun 63.wav|[bocejo] "I'm a death machine."]] ("[bocejo] Eu sou uma máquina de morte.")
 
:[[Media:Scout taunt nun 63.wav|[bocejo] "I'm a death machine."]] ("[bocejo] Eu sou uma máquina de morte.")
:[[Media:Scout taunt nun 65.wav|[bocejo] "Oh yeah. I'm da best."]] ("[bocejo] Oh, yeah, eu sou o melhor.")
+
:[[Media:Scout taunt nun 65.wav|[bocejo] "Oh yeah. I'm da best."]] ("[bocejo] Ah, é, eu sou o melhor.")
 
:[[Media:Scout taunt nun 71.wav|[bocejo] "Makin' it look easy here."]] ("[bocejo] Tô fazendo parecer fácil.")
 
:[[Media:Scout taunt nun 71.wav|[bocejo] "Makin' it look easy here."]] ("[bocejo] Tô fazendo parecer fácil.")
 
:[[Media:Scout taunt nun 81.wav|[imitação de gritos de Kung Fu]]]
 
:[[Media:Scout taunt nun 81.wav|[imitação de gritos de Kung Fu]]]
Line 113: Line 111:
 
| weapon-1 = Boston Boarder
 
| weapon-1 = Boston Boarder
 
| description = O Scout anda de skate, ocasionalmente fazendo um ''[[w:pt:Hang loose|hang loose]]''. Pressionar os botões de disparo primário e alt (teclas padrões: {{key|MOUSE1}} e {{key|MOUSE2}}, respectivamente) o faz realizar diferentes truques.
 
| description = O Scout anda de skate, ocasionalmente fazendo um ''[[w:pt:Hang loose|hang loose]]''. Pressionar os botões de disparo primário e alt (teclas padrões: {{key|MOUSE1}} e {{key|MOUSE2}}, respectivamente) o faz realizar diferentes truques.
 +
 +
''Introdução''
 +
:[[Media:Scout taunt int 03.wav|"''Yeah!''"]]
 +
:[[Media:Scout taunt int 05.wav|"Come on!"]] ("Vamo lá!")
 +
:[[Media:Scout taunt int 08.wav|"Let's do this!"]] ("Vamo nessa!")
 +
:[[Media:Scout taunt misc 10.wav|"He-hey, yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt misc 14.wav|"He-hey, yeah-he-heah!"]]
 +
 +
''Hang loose''
 +
:"Woo, hoohoo!"
 +
:[[Media:Scout taunt int 01.wav|"Yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt int 05.wav|"Come on!"]] ("Vamo lá!")
 +
:[[Media:Scout taunt int 17.wav|"We doin' this!"]] ("Tamo nessa!")
 +
:[[Media:Scout taunt int 18.wav|"''We doin' this!''"]] ("''Tamo nessa!''")
 +
 +
''Encerramento''
 +
:[[Media:Scout positivevocalization05.wav|"Dat's what I'm talkin' about!"]] ("É disso que eu tô falando!")
  
 
O jogador se move para frente continuamente durante esta provocação, podendo apenas virar para a esquerda ou para a direita.
 
O jogador se move para frente continuamente durante esta provocação, podendo apenas virar para a esquerda ou para a direita.
Line 130: Line 145:
 
:[[Media:scout_taunt_conga_fun_09.wav|"Dun dum der der, yeah!"]]
 
:[[Media:scout_taunt_conga_fun_09.wav|"Dun dum der der, yeah!"]]
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_end_08.wav|"''Boom!'' I am a dance ''machine''!"]] ("''Bum!'' Eu sou uma ''máquina'' de dança!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_end_08.wav|"''Boom!'' I am a dance ''machine''!"]] ("''Bum!'' Eu sou uma ''máquina'' de dança!")
:[[Media:scout_taunt_dosi_end_09.wav|"Yeah! You can't stop da dance!"]] ("Yeah! Você não pode parar a dança!")
+
:[[Media:scout_taunt_dosi_end_09.wav|"Yeah! You can't stop da dance!"]] ("É! Você não pode parar a dança!")
:[[Media:scout_taunt_dosi_end_03.wav|"Yeah! Dat just happened!"]] ("Yeah! Isso acabou de acontecer!")
+
:[[Media:scout_taunt_dosi_end_03.wav|"Yeah! Dat just happened!"]] ("É! Isso acabou de acontecer!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_15.wav|"I am fulla dance moves!"]] ("Eu sou cheio de passos de dança!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_15.wav|"I am fulla dance moves!"]] ("Eu sou cheio de passos de dança!")
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_12.wav|"Let's dance!"]] ("Vamos dançar!")
+
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_12.wav|"Let's dance!"]] ("Vamo dançar!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_17.wav|"I got too many rhythms over here!"]] ("Eu tenho muitos ritmos aqui!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_17.wav|"I got too many rhythms over here!"]] ("Eu tenho muitos ritmos aqui!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_19.wav|"Gotta dance, I gotta dance!"]] ("Tenho que dançar, tenho que dançar!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_19.wav|"Gotta dance, I gotta dance!"]] ("Tenho que dançar, tenho que dançar!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_21.wav|"I gotta dance!"]] ("Eu tenho que dançar!")
 
:[[Media:scout_taunt_dosi_int_21.wav|"I gotta dance!"]] ("Eu tenho que dançar!")
:[[Media:scout_taunt_int_12.wav|"Oh it's on!"]] ("Oh, tá valendo!")
+
:[[Media:scout_taunt_int_12.wav|"Oh it's on!"]] ("Ôh, tá valendo!")
  
 
Após isso, ele encolhe os ombros enquanto diz:
 
Após isso, ele encolhe os ombros enquanto diz:
Line 157: Line 172:
 
| weapon-1 = Bunnyhopper
 
| weapon-1 = Bunnyhopper
 
| description = O Scout saca um pula-pula e começa a pular com ele. Apertar {{key|MOUSE1}} faz com que o Scout dê um mortal para trás, enquanto apertar {{key|MOUSE2}} faz o Scout pular e girar no ar. O jogador pode se mover livremente, apesar de mais devagar do que o normal, durante esta provocação.
 
| description = O Scout saca um pula-pula e começa a pular com ele. Apertar {{key|MOUSE1}} faz com que o Scout dê um mortal para trás, enquanto apertar {{key|MOUSE2}} faz o Scout pular e girar no ar. O jogador pode se mover livremente, apesar de mais devagar do que o normal, durante esta provocação.
 +
 +
''Introdução''
 +
:[[Media:Scout taunt flip int 07.wav|"Whoo, let's do this!"]] ("Wuu, vamo nessa!")
 +
:[[Media:Scout taunt int 12.wav|"Oh, it's ''on''!"]] ("Ah, tá ''valendo!''")
 +
:[[Media:Scout taunt int 08.wav|"Let's do this!"]] ("Vamo nessa!")
 +
:[[Media:Scout_incoming01.wav|"Incoming!"]] ("Chegando!")
 +
:[[Media:Scout_incoming03.wav|"Incoming!"]] ("Chegando!")
 +
:[[Media:Scout_mvm_loot_common04.wav|"Sweet."]] ("Legal.")
 +
:[[Media:Scout_mvm_loot_common05.wav|"Come to daddy!"]] ("Vem pro papai!")
 +
:[[Media:Scout_mvm_loot_rare01.wav|"Ooooh! Yeah!"]]
 +
:[[Media:scout_sf12_goodmagic03.wav|"Ye-he-ha-yeah!"]]
 +
:[[Media:scout_sf12_goodmagic04.wav|"Oh, ''hell'' yeah!"]] ("É ''isso'' aí!")
 +
 +
''Mortal''
 +
:[[Media:Scout taunt flip end 07.wav|"Yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 01.wav|"Uhrah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 05.wav|"UHRAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 09.wav|"UHYEAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 10.wav|"UHNNAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 13.wav|"[forçado] Up yah go!"]] ("Pra cima cê vai!")
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 08.wav|"I'm flyin'!"]] ("Tô voando!")
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 09.wav|"Grabbin' air!"]] ("Pegando um ar!")
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 10.wav|"''Grabbin'' air!"]] ("''Pegando'' um ar!")
 +
:[[Media:Scout taunt head pain 02.wav|"Whoo!"]]
 +
:[[Media:scout_sf12_goodmagic05.wav|"Wuh huh huh hoo!"]]
 +
 +
''Giro''
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 01.wav|"Wooo"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 02.wav|"Woo hoo hoo!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 03.wav|"Yeah-eah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 04.wav|"''Yeah!''"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 05.wav|"BOOM!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 06.wav|"''BOOM''!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 01.wav|"Uhrah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 05.wav|"UHRAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 09.wav|"UHYEAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 10.wav|"UHNNAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 13.wav|"[forçado] Up yah go!"]] ("Pra cima cê vai!")
 +
 +
''Encerramento''
 +
:[[Media:Scout taunt flip end 08.wav|"Perfect landing!"]] ("Aterrissagem perfeita!")
 +
:[[Media:Scout taunt misc 10.wav|"He-hey, yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout_sf12_badmagic11.wav|"Gravity? Who gives a crap about gravity?"]] ("Gravidade? Quem dá a mínima pra gravitdade?")
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Carlton|{{item name|Carlton}}}}
 
{{Anchor|Carlton|{{item name|Carlton}}}}
Line 186: Line 244:
 
:[[Media:Scout taunts22.wav|"Oh ho ho, man. [mastiga] Classic Scout."]] ("Oh, ho, ho, cara. [mastiga] Clássico Scout.")
 
:[[Media:Scout taunts22.wav|"Oh ho ho, man. [mastiga] Classic Scout."]] ("Oh, ho, ho, cara. [mastiga] Clássico Scout.")
 
}}
 
}}
{{Anchor|Foul Play}}
+
{{Anchor|Foul Play|{{item name|Foul Play}}}}
 
{{Taunt
 
{{Taunt
 
| image = Taunt Foul Play.png
 
| image = Taunt Foul Play.png
Line 208: Line 266:
 
| weapon-1 = Homerunner's Hobby
 
| weapon-1 = Homerunner's Hobby
 
| description =  O Scout se joga em uma almofada e come um salgadinho, vira a página de uma revista, ri enquanto dá um tapa no joelho direito, come outro salgadinho, olha ao redor e dá de ombros.
 
| description =  O Scout se joga em uma almofada e come um salgadinho, vira a página de uma revista, ri enquanto dá um tapa no joelho direito, come outro salgadinho, olha ao redor e dá de ombros.
 +
 +
:[[Media:Scout_laughshort01.wav|Risada curta 1]]
 +
:[[Media:Scout_laughshort02.wav|Risada curta 2]]
 +
:[[Media:Scout_laughshort03.wav|Risada curta 3]]
 +
:[[Media:Scout_laughshort04.wav|Risada curta 4]]
 +
:[[Media:Scout_laughhappy01.wav|Risada feliz 1]]
 +
:[[Media:Scout_laughhappy02.wav|(Risada feliz 2) "You got ''owned''!"]] ("Você foi humilhado!")
 +
:[[Media:Scout_laughhappy03.wav|Risada feliz 3]]
 +
:[[Media:Scout_laughhappy04.wav|Risada feliz 4]]
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Killer Signature|{{item name|Killer Signature}}}}
 
{{Anchor|Killer Signature|{{item name|Killer Signature}}}}
Line 217: Line 284:
 
''Autografando a foto''
 
''Autografando a foto''
 
:[[Media:Scout taunt nun 63.wav|[bocejo] "I'm a death machine."]] ("[bocejo] Eu sou uma máquina de morte.")
 
:[[Media:Scout taunt nun 63.wav|[bocejo] "I'm a death machine."]] ("[bocejo] Eu sou uma máquina de morte.")
:[[Media:Scout taunt nun 65.wav|[bocejo] "Oh yeah. I'm da best."]] ("[bocejo] Oh, yeah, eu sou o melhor.")
+
:[[Media:Scout taunt nun 65.wav|[bocejo] "Oh yeah. I'm da best."]] ("[bocejo] Ah, é, eu sou o melhor.")
 
:[[Media:Scout taunt misc 04.mp3|"Heh heh, hey!"]]
 
:[[Media:Scout taunt misc 04.mp3|"Heh heh, hey!"]]
 
:[[Media:Scout_laughevil01.mp3|Risada má 1]]
 
:[[Media:Scout_laughevil01.mp3|Risada má 1]]
Line 223: Line 290:
  
 
''Jogando a foto''
 
''Jogando a foto''
:[[Media:Scout motorcycle 07.wav|"Whoa, here I am!"]] ("Uou, estou aqui!")
+
:[[Media:Scout motorcycle 07.wav|"Whoa, here I am!"]] ("Uou, aqui!")
 
:[[Media:Scout taunt conga fun 01.wav|"Heh hey, yeah!"]]
 
:[[Media:Scout taunt conga fun 01.wav|"Heh hey, yeah!"]]
 
:[[Media:Scout taunt flip end 08.wav|"Perfect landing!"]] ("Aterrissagem perfeita!")
 
:[[Media:Scout taunt flip end 08.wav|"Perfect landing!"]] ("Aterrissagem perfeita!")
 
:[[Media:Scout taunt flip end 07.wav|"Yeah!"]]
 
:[[Media:Scout taunt flip end 07.wav|"Yeah!"]]
:[[Media:Scout trade 07.mp3|"What d'you think of dat?"]] ("O que você acha disto?")
+
:[[Media:Scout trade 07.mp3|"What d'you think of dat?"]] ("O que acha disto?")
 
:[[Media:Scout taunt flip end 19.wav|"Ha hah, yeah!"]]
 
:[[Media:Scout taunt flip end 19.wav|"Ha hah, yeah!"]]
 +
}}
 +
{{Anchor|Peace Out|{{item name|Peace Out}}}}
 +
{{Taunt
 +
| image = Taunt Peace Out.png
 +
| weapon-1 = Peace Out
 +
| description = Uma lápide com uma etiqueta de preço de $5 na parte de trás, com "RIP CHUCKLENUTS NOT FAST ENOUGH" ("Descanse em paz, engraçadinho, não foi rápido o bastante") escrito na equipe RED ou "HERE LIES DUMBASS HE NEVER SCORED" ("Aqui jaz imbecil, ele nunca marcou") na equipe BLU, aparece atrás do Scout, o qual se agacha e faz um [[w:pt:V (gesto)|sinal de "V"]] ao seu lado antes de empurrá-la e derrubá-la.
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Runner's Rhythm|{{item name|Runner's Rhythm}}}}
 
{{Anchor|Runner's Rhythm|{{item name|Runner's Rhythm}}}}
Line 235: Line 308:
 
| weapon-1 = Runner's Rhythm
 
| weapon-1 = Runner's Rhythm
 
| description = O Scout saca um par de bongôs, se senta no chão, e batuca neles.
 
| description = O Scout saca um par de bongôs, se senta no chão, e batuca neles.
 +
 +
''Introdução''
 +
:[[Media:Scout meleedare03.wav|"Let's do dis."]] ("Vamo nessa.")
 +
:[[Media:Scout taunt int 12.wav|"Oh, it's ''on''!"]] ("Ah, tá ''valendo!''")
 +
:[[Media:Scout taunt int 14.wav|"Who wants some good times?"]] ("Quem quer se divertir?")
 +
:[[Media:Scout taunt int 18.wav|"''We doin' this!''"]] ("''Vamo nessa!''")
 +
:[[Media:Scout taunt conga fun 01.wav|"Heh hey, yeah!"]]
 +
 +
''Tocando''
 +
:[[Media:Scout taunt dosi fun 03.wav|"Ooh, ho hoo!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt conga fun 04.mp3|"Oh yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout battlecry04.wav|"Woohoo!"]]
 +
:[[Media:Scout cheers03.wav|"Whoo hoo hooooo!"]]
 +
:[[Media:Scout laughshort02.wav|"Ha hah!"]]
 +
:[[Media:Scout positivevocalization01.wav|[risada nasal discreta] "Ha ha ha... yeah..."]]
 +
:[[Media:Scout taunt dosi fun 09.wav|"Dah da daaaa, da dah!"]]
 +
:[[Media:Scout mvm loot common03.wav|[risada] "Oh, yeah!"]]
 +
 +
''Encerramento''
 +
:[[Media:Scout trade 07.mp3|"What d'you think of dat?"]] ("O que cê acha disso?")
 +
:[[Media:Scout award12.wav|"Bang! I make it look easy."]] ("Bang! Eu faço parecer fácil.")
 +
:[[Media:Scout battlecry03.wav|"Eat my dust!"]] ("Coma minha poeira!")
 +
:[[Media:Scout positivevocalization05.wav|"Dat's what I'm talkin' about!"]] ("É disso que eu tô falando!")
 +
:[[Media:Scout taunt dosi end 03.wav|"Yeah! Dat just happened!"]] ("É! Isso aconteceu!")
 +
:[[Media:Scout taunt dosi end 05.wav|"Dat is how it's done!"]] ("É assim que se faz!")
 +
:[[Media:Scout taunt flip end 19.wav|"Ha hah, yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt conga fun 12.wav|"S'no problem. I do dis all the time. I could do dis for money, I don't, but I could!"]] ("Não é problema. Eu faço isso o tempo todo. Eu podia fazer por dinheiro, não faço, mas podia.")
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Scooty Scoot|{{item name|Scooty Scoot}}}}
 
{{Anchor|Scooty Scoot|{{item name|Scooty Scoot}}}}
Line 266: Line 366:
  
 
O jogador se move para frente continuamente durante esta provocação, podendo apenas virar para a esquerda ou para a direita.
 
O jogador se move para frente continuamente durante esta provocação, podendo apenas virar para a esquerda ou para a direita.
 +
}}
 +
{{Anchor|Spin-to-Win|Spin to Win|{{item name|Spin-to-Win}}}}
 +
{{Taunt
 +
| image = Taunt Spin-to-Win.png
 +
| weapon-1 = Spin-to-Win
 +
| description = O Scout saca uma placa da cor da equipe com "THIS WAY!" ("POR AQUI!") escrito nela e fica girando-a rápido. Pressionar {{key|MOUSE1}} faz o Scout mandar seus colegas de equipe para a esquerda e pressionar {{key|MOUSE2}} o faz mandá-los para a direita.
 +
 +
''Introdução''
 +
:[[Media:Scout taunt int 03.wav|"''Yeah!''"]]
 +
:[[Media:Scout taunt int 05.wav|"Come on!"]] ("Vamo lá!")
 +
:[[Media:Scout taunt int 08.wav|"Let's do this!"]] ("Vamo nessa!")
 +
:[[Media:Scout taunt misc 10.wav|"He-hey, yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt misc 14.wav|"He-hey, yeah-he-heah!"]]
 +
 +
''Girando''
 +
:[[Media:Scout taunt flip int 07.wav|"Whoo, let's do this!"]] ("Wuu, vamo nessa!")
 +
:[[Media:Scout taunt flip int 10.wav|"Boom! Flippin' time!"]] ("Bum! Hora de girar!")
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 08.wav|"All right, let's do this! Let's do some flippin'!"]] ("Isso aí, vamo nessa! Vamo fazer uns giros!")
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 02.wav|"Woo hoo hoo!"]]
 +
 +
''Para a esquerda''
 +
:[[Media:Scout_headleft01.wav|"Alright, go left!"]] ("Tá certo, pra esquerda!")
 +
:[[Media:Scout_headleft02.wav|"To the left!"]] ("Pra esquerda!")
 +
:[[Media:Scout_headleft03.wav|"Left, left, left!"]] ("Esquerda, esquerda, esquerda!")
 +
 +
''Para a direita''
 +
:[[Media:Scout_headright01.wav|"Go right!"]] ("Pra direita!")
 +
:[[Media:Scout_headright02.wav|"Yeah, let's go to the right!"]] ("É, vamo pra direita!")
 +
:[[Media:Scout_headright03.wav|"Right, right, right!"]] ("Direita, direita, direita!")
 +
 +
''Encerramento''
 +
:[[Media:Scout positivevocalization04.wav|"Whoooo!"]]
 +
:[[Media:Scout_positivevocalization02.wav|"Alright!"]] ("Tá certo!")
 +
:[[Media:Scout positivevocalization05.wav|"Dat's what I'm talkin' about!"]] ("É disso que eu tô falando!")
 +
:[[Media:Scout cheers03.wav|"Whoo hoo hooooo!"]]
 +
:[[Media:Scout_cheers04.wav|"Sweet!"]] ("Legal!")
 +
:[[Media:Scout_cheers06.wav|"Oh yeah!"]]
 +
:[[Media:scout_domination02.wav|"Yeah, that's right!"]] ("É, tá certo!")
 +
:[[Media:scout_dominationpyr01.wav|"Ey, who's on fire now?"]] ("Ei, quem tá pegando fogo agora?")
 +
:[[Media:scout_invincible01.wav|"''Un-freakin'-touchable!''"]] ("Intocável!")
 +
:[[Media:scout_triplejump04.wav|"Yeaahehehhh!"]]
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Trackman's Touchdown|{{item name|Trackman's Touchdown}}}}
 
{{Anchor|Trackman's Touchdown|{{item name|Trackman's Touchdown}}}}
Line 272: Line 413:
 
| weapon-1 = Trackman's Touchdown
 
| weapon-1 = Trackman's Touchdown
 
| description = O Scout saca uma bola de futebol americano, dá um salto mortal para frente, e a arremessa contra o chão, fazendo uma dança da vitória e apontando para si mesmo com os polegares em seguida.
 
| description = O Scout saca uma bola de futebol americano, dá um salto mortal para frente, e a arremessa contra o chão, fazendo uma dança da vitória e apontando para si mesmo com os polegares em seguida.
 +
 +
''Introdução''
 +
:[[Media:Scout taunt exert 21.wav|"Bum!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt exert 23.wav|"''Bum!''"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 01.wav|"Uhrah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 05.wav|"UHRAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 09.wav|"UHYEAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip exert 10.wav|"UHNNAH!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 01.wav|"Wu"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 02.wav|"Wuu hu hu!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 03.wav|"Yeah-eah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 04.wav|"''Yeah!''"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 05.wav|"BUM!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt flip fun 06.wav|"''BUM''!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt head pain 02.wav|"Wuu!"]]
 +
 +
''Dança''
 +
:[[Media:Scout taunt conga fun 08.wav|"Yeah! Dancin', dancin'!"]] ("É! Dançando, dançando!")
 +
:[[Media:Scout taunt dosi fun 02.wav|"Dun dah, yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt dosi fun 03.wav|"Uuh, ho huu!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt conga fun 07.wav|"Heh hey, dun dum dum der!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt conga fun 06.wav|"Dun da dun dun da, yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt conga fun 01.wav|"Heh hey, yeah!"]]
 +
:[[Media:Scout taunt bos exert 01.wav|''Hey, hey! Yeah!]]
 +
 +
''Encerramento''
 +
:[[Media:Scout_award12.wav|"Bang! I make it look easy!"]] ("Bang! Eu faço parecer fácil!")
 +
:[[Media:Scout_autocappedintelligence02.wav|"I'm not even winded."]] ("Eu nem tô cansado.")
 +
:[[Media:Scout taunts07.wav|"Who wants some-a this?]] [[Media:Scout specialcompleted03.wav|Bonk!"]] ("Quem quer um pouco disso?" "Bonk!")
 +
:[[Media:Scout taunts01.wav|"I'm runnin' circles around ya!"]] ("Eu tô correndo círculos ao seu redor!")
 +
:[[Media:Scout taunt dosi int 10.wav|"I got da moves!"]] ("Eu tenho os passos!")
 +
:[[Media:Scout taunt conga fun 11.wav|"I'm dancin'!"]] ("Tô dançando!")
 
}}
 
}}
  
Line 280: Line 453:
 
| weapon-1 = Burstchester
 
| weapon-1 = Burstchester
 
| description = Uma criatura semelhante a um [[Bread monster/pt-br|Monstro Pão]] sai parcialmente do peito do Scout, fazendo-o ter um pequeno ataque de pânico. O monstro volta para dentro do Scout, o qual tem calafrios.
 
| description = Uma criatura semelhante a um [[Bread monster/pt-br|Monstro Pão]] sai parcialmente do peito do Scout, fazendo-o ter um pequeno ataque de pânico. O monstro volta para dentro do Scout, o qual tem calafrios.
 +
 +
''Sons da criatura''
 +
:[[Media:bm_sapper_scream_01.wav|Grito longo 1]]
 +
:[[Media:bm_sapper_scream_02.wav|Grito longo 2]]
 +
:[[Media:bm_throwable_growl_01.wav|Grito feliz 1]]
 +
:[[Media:bm_throwable_growl_02.wav|Grito feliz 2]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_01.wav|Urro 1]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_02.wav|Urro 2]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_03.wav|Urro 3]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_04.wav|Urro 4]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_05.wav|Urro 5]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_06.wav|Urro 6]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_07.wav|Urro 7]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_08.wav|Urro 8]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_09.wav|Urro 9]]
 +
:[[Media:bm_throwable_attack_10.wav|Urro 10]]
 +
:[[Media:bm_sapper_snap_01.wav|Mordida 1]]
 +
:[[Media:bm_sapper_snap_02.wav|Mordida 2]]
 +
:[[Media:bm_sapper_snap_03.wav|Mordida 3]]
 +
:[[Media:bm_sapper_snap_04.wav|Mordida 4]]
 +
:[[Media:bm_sapper_snap_05.wav|Mordida 5]]
 +
:[[Media:bm_sapper_snap_06.wav|Mordida 6]]
 +
:[[Media:bm_sapper_snap_07.wav|Mordida 7]]
 +
:[[Media:bm_sapper_snap_08.wav|Mordida 8]]
  
 
''Susto com o monstro''
 
''Susto com o monstro''
Line 295: Line 492:
 
*[[Media:Scout_negativevocalization04.wav|"Awww!"]]
 
*[[Media:Scout_negativevocalization04.wav|"Awww!"]]
 
}}
 
}}
{{Anchor|Cheers!}}
+
{{Anchor|Cheers!|{{item name|Cheers!}}}}
 
{{Taunt
 
{{Taunt
 
| image = Scout Cheers!.png
 
| image = Scout Cheers!.png
Line 457: Line 654:
 
:[[Media:Scout aerobic pos 68.mp3|"Don't you do it! Don't stop believin' in dem dreams!"]] ("Não faça isso! Não pare de acreditar naqueles sonhos!")
 
:[[Media:Scout aerobic pos 68.mp3|"Don't you do it! Don't stop believin' in dem dreams!"]] ("Não faça isso! Não pare de acreditar naqueles sonhos!")
 
:[[Media:Scout aerobic pos 71.mp3|"Feel dat burn! Feelin' it! Keep feelin' it! Oh yeah! Yeah, I'm feelin' you burn!"]] ("Sinta aquela queimação! Sentindo! Continue sentindo! Oh yeah, yeah, tô sentindo você queimar!")
 
:[[Media:Scout aerobic pos 71.mp3|"Feel dat burn! Feelin' it! Keep feelin' it! Oh yeah! Yeah, I'm feelin' you burn!"]] ("Sinta aquela queimação! Sentindo! Continue sentindo! Oh yeah, yeah, tô sentindo você queimar!")
 +
 
''Coisas de bunda''
 
''Coisas de bunda''
 
:[[Media:Scout butt stuff 01.mp3|"Boom! Butt stuff!"]] ("Bum! Coisas de bunda!")
 
:[[Media:Scout butt stuff 01.mp3|"Boom! Butt stuff!"]] ("Bum! Coisas de bunda!")
Line 470: Line 668:
 
O jogador pode se mover livremente, apesar de devagar, durante esta provocação.
 
O jogador pode se mover livremente, apesar de devagar, durante esta provocação.
 
}}
 
}}
{{Anchor|Mourning Mercs}}
+
{{Anchor|Mourning Mercs|{{item name|Mourning Mercs}}}}
 
{{Taunt
 
{{Taunt
 
| image = Scout Mourning Mercs.png
 
| image = Scout Mourning Mercs.png
Line 481: Line 679:
 
| weapon-1 = Rock, Paper, Scissors
 
| weapon-1 = Rock, Paper, Scissors
 
| description = O Scout participa de uma intensa batalha de Pedra, Papel e Tesoura.
 
| description = O Scout participa de uma intensa batalha de Pedra, Papel e Tesoura.
 +
 
''Iniciando a provocação''
 
''Iniciando a provocação''
 
:[[Media:Scout taunt rps int 02.wav|"Rock, paper, scissors!"]] ("Pedra, Papel, Tesoura!")
 
:[[Media:Scout taunt rps int 02.wav|"Rock, paper, scissors!"]] ("Pedra, Papel, Tesoura!")
Line 524: Line 723:
  
 
''Encerramento''
 
''Encerramento''
:[[Media:Scout_taunts02.wav|"Ooooh, yeah, you're real ''scary!''"]]  ("Uuuh, é, você tão ''assustador''!")
+
:[[Media:Scout_taunts02.wav|"Ooooh, yeah, you're real ''scary!''"]]  ("Uuuh, é, você é tão ''assustador''!")
 
:[[Media:scout_sf12_scared02.wav|"So scared!"]] ("Tão assustado!")
 
:[[Media:scout_sf12_scared02.wav|"So scared!"]] ("Tão assustado!")
 
}}
 
}}
Line 531: Line 730:
 
| image = Scout taunt laugh.png
 
| image = Scout taunt laugh.png
 
| weapon-1 = Schadenfreude
 
| weapon-1 = Schadenfreude
| description = O Scout aponta, [[media:Scout laughlong02.wav|ri]], e faz um pulo giratório.  
+
| description = O Scout aponta, [[Media:Scout laughlong02.wav|ri]] e faz um pulo giratório.  
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Second Rate Sorcery|{{item name|Second Rate Sorcery}}}}
 
{{Anchor|Second Rate Sorcery|{{item name|Second Rate Sorcery}}}}
Line 550: Line 749:
 
| weapon-1 = Skullcracker
 
| weapon-1 = Skullcracker
 
| description = O Scout toca na própria cabeça e então dá uma cabeçada com outro jogador.
 
| description = O Scout toca na própria cabeça e então dá uma cabeçada com outro jogador.
 +
 
''Iniciando uma cabeçada''
 
''Iniciando uma cabeçada''
 
:[[Media:Scout taunt head int 02.wav|"Right here!"]] ("Bem aqui!")
 
:[[Media:Scout taunt head int 02.wav|"Right here!"]] ("Bem aqui!")
Line 567: Line 767:
 
| weapon-1 = Square Dance
 
| weapon-1 = Square Dance
 
| description = O Scout roda com seu parceiro enquanto diz:
 
| description = O Scout roda com seu parceiro enquanto diz:
 +
 
''Começando a dança''
 
''Começando a dança''
 
:[[Media:Scout taunt dosi int 01.wav|"Do-si-do!"]]
 
:[[Media:Scout taunt dosi int 01.wav|"Do-si-do!"]]
Line 590: Line 791:
 
:[[Media:Scout taunt dosi end 08.wav|"''Boom!'' I am a dance ''machine''!"]] ("''Bum!'' Eu sou uma ''máquina'' de dança!")
 
:[[Media:Scout taunt dosi end 08.wav|"''Boom!'' I am a dance ''machine''!"]] ("''Bum!'' Eu sou uma ''máquina'' de dança!")
 
:[[Media:Scout taunt dosi end 09.wav|"Yeah! You can't stop da dance!"]] ("Yeah! Você não pode parar a dança!")
 
:[[Media:Scout taunt dosi end 09.wav|"Yeah! You can't stop da dance!"]] ("Yeah! Você não pode parar a dança!")
 +
}}
 +
{{Anchor|Unleashed Rage|{{item name|Unleashed Rage}}}}
 +
{{Taunt
 +
| image = Scout Unleashed Rage.png
 +
| weapon-1 = Unleashed Rage
 +
| description = O Scout grita de raiva, pisoteia o chão múltiplas vezes e joga as mãos para cima.
 +
 +
''Introdução''
 +
:[[Media:Scout autodejectedtie04.wav|"Auugghh!"]]
 +
 +
''Pisoteando''
 +
:[[Media:Scout negativevocalization03.wav|"Stupid, stupid, stupid!"]] ("Idiota, idiota, idiota!")
 +
 +
''Encerramento''
 +
:[[Media:Scout jeers09.wav|"Aw, jeez!"]] ("Ah, droga!")
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Victory Lap|{{item name|Victory Lap}}}}
 
{{Anchor|Victory Lap|{{item name|Victory Lap}}}}
Line 602: Line 818:
 
| weapon-1 = Yeti Punch
 
| weapon-1 = Yeti Punch
 
| description = Um "boneco" de madeira (semelhante aos alvos usados no Modo de Treinamento) articulado de um [[Yeti/pt-br|yeti]] surge rosnando em frente ao Scout. O Scout tenta quebrá-lo com um soco, mas falha, machucando a mão; ele cai de joelhos no chão, segurando o pulso gemendo de dor, e olha com raiva para o Yeti, o qual explode por conta própria; a explosão assusta o Scout, fazendo-o pular e voltar a ficar de pé.
 
| description = Um "boneco" de madeira (semelhante aos alvos usados no Modo de Treinamento) articulado de um [[Yeti/pt-br|yeti]] surge rosnando em frente ao Scout. O Scout tenta quebrá-lo com um soco, mas falha, machucando a mão; ele cai de joelhos no chão, segurando o pulso gemendo de dor, e olha com raiva para o Yeti, o qual explode por conta própria; a explosão assusta o Scout, fazendo-o pular e voltar a ficar de pé.
 +
 +
''Yeti aparece''
 +
:[[Media:taunt_yeti_standee_speaker_growl.wav|Rugido 1]]
  
 
''Antes de acertar o yeti:''
 
''Antes de acertar o yeti:''
*[[Media:Scout_autodejectedtie01.wav|"You have ''got'' to be kidding!"]] ("Você só ''pode'' estar brincando!")
+
*[[Media:Scout_autodejectedtie01.wav|"You have ''got'' to be kidding!"]] ("só ''pode'' estar brincando!")
 +
 
 +
''Yeti destruído''
 +
:[[Media:taunt_yeti_standee_break.wav|Madeira quebrando]]
 +
 
 +
''Rugido de derrota''
 +
:[[Media:taunt_yeti_standee_speaker_growl_broken.wav|Rugido 2]]
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Yeti Smash|{{item name|Yeti Smash}}}}
 
{{Anchor|Yeti Smash|{{item name|Yeti Smash}}}}
Line 611: Line 836:
 
| weapon-1 = Yeti Smash
 
| weapon-1 = Yeti Smash
 
| description = O Scout se transforma em um [[Yeti/pt-br|Yeti]], dá vários socos no próprio peito, e um grande soco no chão. Ao acertar a mão no chão, o Scout volta ao normal, dando um salto para trás.
 
| description = O Scout se transforma em um [[Yeti/pt-br|Yeti]], dá vários socos no próprio peito, e um grande soco no chão. Ao acertar a mão no chão, o Scout volta ao normal, dando um salto para trás.
 +
 +
''Transformação''
 +
:[[Media:taunt_yeti_appear_snow.wav|Neve caindo, rugido alto]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_land.wav|Aterrissagem do pulo]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_roar_beginning.wav|Rugido curto]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_roar_first.wav|Rugido longo 1]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit1.wav|Batida no peito 1]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit2.wav|Batida no peito 2]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit3.wav|Batida no peito 3]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit4.wav|Batida no peito 4]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit5.wav|Batida no peito 5]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit6.wav|Batida no peito 6]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit7.wav|Batida no peito 7]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit8.wav|Batida no peito 8]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_chest_hit9.wav|Batida no peito 9]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_roar_second.wav|Rugido longo 2]]
 +
:[[Media:taunt_yeti_ground_pound.wav|Acertando o chão]]
 
}}
 
}}
 
{{Anchor|Zoomin' Broom|{{item name|Zoomin' Broom}}}}
 
{{Anchor|Zoomin' Broom|{{item name|Zoomin' Broom}}}}
Line 620: Line 862:
  
 
=== Outras ===
 
=== Outras ===
{{Anchor|Neck Snap}}
+
{{Anchor|Neck Snap|{{item name|Neck Snap}}}}
 
{{Taunt
 
{{Taunt
 
| image = Neck Snap Scout.png
 
| image = Neck Snap Scout.png
Line 691: Line 933:
  
 
'''{{Patch name|12|3|2020}}''' ({{update link|Smissmas 2020}})
 
'''{{Patch name|12|3|2020}}''' ({{update link|Smissmas 2020}})
* Adição da provocação {{item link|Fist Bump}}.
+
* Adição das provocações {{item link|Boston Boarder}}, {{item link|Spin-to-Win}} e {{item link|Fist Bump}}.
  
 
'''{{Patch name|10|5|2021}}''' ({{update link|Scream Fortress 2021}})
 
'''{{Patch name|10|5|2021}}''' ({{update link|Scream Fortress 2021}})
Line 707: Line 949:
 
'''{{Patch name|12|7|2023}}''' ({{update link|Smissmas 2023}})
 
'''{{Patch name|12|7|2023}}''' ({{update link|Smissmas 2023}})
 
* Adição das provocações {{item link|Foul Play}}, {{item link|Cheers!}} e {{item link|Mourning Mercs}}.
 
* Adição das provocações {{item link|Foul Play}}, {{item link|Cheers!}} e {{item link|Mourning Mercs}}.
 +
 +
'''{{Patch name|7|18|2024}}''' ({{update link|Summer 2024 Update}})
 +
* Adição da provocação {{item link|Unleashed Rage}}.
 +
 +
'''{{Patch name|10|11|2024}}''' ({{update link|Scream Fortress 2024}})
 +
* Adição das provocações {{item link|Commending Clap}} e {{item link|Peace Out}}.
 
}}
 
}}
  
Line 715: Line 963:
 
* [[Poses/pt-br#Scout|Poses de marketing do Scout]]
 
* [[Poses/pt-br#Scout|Poses de marketing do Scout]]
  
{{Taunt nav}}
+
{{Taunt Nav}}
 
{{Scout Nav|state=collapsed}}
 
{{Scout Nav|state=collapsed}}
  
 
[[Category:Taunts/pt-br| ]]
 
[[Category:Taunts/pt-br| ]]

Latest revision as of 14:13, 31 October 2024

O Scout

Provocações são animações específicas de cada personagem que podem ser ativadas manualmente no jogo. O Scout possui várias provocações, estando todas listadas abaixo com as falas aplicáveis a elas e uma descrição da animação. Isto não inclui respostas ou comandos de voz.

Primária

Scouttaunt1.PNG Itens associados Descrição
O Scout dá tapas na própria coxa como se estivesse em um cavalo e grita:
"Whoooo!"
"Whoo hoo hooooo!"
"Dat's what I'm talkin' about!" ("É disso que eu tô falando!")
Scouttaunt2.PNG Item associado Descrição
O Scout corre sem sair do lugar, verificando o pulso cardíaco no pescoço e um relógio de pulso imaginário enquanto fala:
"I'm runnin' circles around ya!" ("Eu tô correndo círculos ao seu redor!")
"I'm not even winded!" ("Eu nem tô cansado!")
"All right, I feel good!" ("Tá certo, eu me sinto bem!")

Secundária

Scouttaunt2.PNG Itens associados Descrição
O Scout corre sem sair do lugar, verificando o pulso cardíaco no pescoço e um relógio de pulso imaginário enquanto fala:
"I'm runnin' circles around ya!" ("Eu tô correndo círculos ao seu redor!")
"I'm not even winded!" ("Eu nem tô cansado!")
"All right, I feel good!" ("Tá certo, eu me sinto bem!")
Scouttaunt5.PNG Itens associados Descrição
Ativada apenas com uso do disparo primário
O Scout dá um refrescante gole de energia radioativa, ativando o efeito associado à bebida, e diz uma de suas falas especiais, dependendo da bebida.

Corpo a corpo

Scouttaunt3.PNG Itens associados Descrição
O Scout estica seus braços e faz um movimento rápido para baixo enquanto diz:
"Hey, knucklehead, I'm talking ta you! Bonk!" ("Ei, cabeçudo, tô falando contigo! Bonk!")
"Yeah, why don't you come over and say that to my face, tough guy? Bonk!" ("É, por quê você não vem até aqui e diz isso na minha cara, fortão?")
"Hey, is someone keeping track o' my heads batted in? Boink!" ("Eu, alguém tá mantendo registro das cabeças que eu bati? Boink!")
"Who wants some-a this? Bonk!" ("Quem quer um pouco disso? Bonk!")
"Bonk!"
"Boink!"
Scouttaunt4.PNG Itens associados DescriçãoÍcone de morte
Artigo principal: Home Run

O Scout aponta para o céu (em inglês), se prepara e "rebate" com seu taco.

Se um inimigo é acertado com sucesso, um "Bonk!" alto é escutado, seguido por vários aplausos.
  • Killicon grand slam.png

Especiais

Exclusivas do Scout

Taunt battin thousand.png Item associado Descrição
O Scout pega a sua arma corpo a corpo e a gira com as mãos enquanto grita em um jeito ninja e um efeito Bonk! Pancada Atômica segue a arma. Ele então fica de pé, passa a arma para a mão direita e faz malabarismo com ela usando apenas o dedo indicador; ao mesmo tempo ele cobre a boca com a mão esquerda, boceja, e diz uma fala.
"Yeah, well dat's what happens when you're a genius." ("É, bem, é isso que acontece quando você é um gênio.")
[bocejo] "I'm a death machine." ("[bocejo] Eu sou uma máquina de morte.")
[bocejo] "Oh yeah. I'm da best." ("[bocejo] Ah, é, eu sou o melhor.")
[bocejo] "Makin' it look easy here." ("[bocejo] Tô fazendo parecer fácil.")
[imitação de gritos de Kung Fu]
[imitação de efeitos sonoros de Kung Fun]
Hey, hey! Yeah!

Taunt Boston Boarder.png Item associado Descrição
O Scout anda de skate, ocasionalmente fazendo um hang loose. Pressionar os botões de disparo primário e alt (teclas padrões: MOUSE1 e MOUSE2, respectivamente) o faz realizar diferentes truques.

Introdução

"Yeah!"
"Come on!" ("Vamo lá!")
"Let's do this!" ("Vamo nessa!")
"He-hey, yeah!"
"He-hey, yeah-he-heah!"

Hang loose

"Woo, hoohoo!"
"Yeah!"
"Come on!" ("Vamo lá!")
"We doin' this!" ("Tamo nessa!")
"We doin' this!" ("Tamo nessa!")

Encerramento

"Dat's what I'm talkin' about!" ("É disso que eu tô falando!")
O jogador se move para frente continuamente durante esta provocação, podendo apenas virar para a esquerda ou para a direita.

Taunt Boston Breakdance.png Item associado Descrição
O Scout dança break enquanto uma das seguintes músicas toca:
Primeira música
Segunda música
Terceira música
Quarta música

O Scout começa a dançar no chão enquanto dizendo ou cantando:

"I'm dancin'!" ("Tô dançando!")
"Dun dum der der, yeah!"
"Boom! I am a dance machine!" ("Bum! Eu sou uma máquina de dança!")
"Yeah! You can't stop da dance!" ("É! Você não pode parar a dança!")
"Yeah! Dat just happened!" ("É! Isso acabou de acontecer!")
"I am fulla dance moves!" ("Eu sou cheio de passos de dança!")
"Let's dance!" ("Vamo dançar!")
"I got too many rhythms over here!" ("Eu tenho muitos ritmos aqui!")
"Gotta dance, I gotta dance!" ("Tenho que dançar, tenho que dançar!")
"I gotta dance!" ("Eu tenho que dançar!")
"Oh it's on!" ("Ôh, tá valendo!")

Após isso, ele encolhe os ombros enquanto diz:

"Yeaahehehhh!"
"Dat's what I'm talking about!" ("É disso que eu tô falando!")
"Woo!"
"All right!" ("Tá certo!")
"Un-freakin'-touchable!" ("Intocável!")
"That's what I'm talking about!" ("É disso que eu tô falando!")
"Yeah, that's right!" ("É, tá certo!")
"Wohohou!"
"Oh yeah!"
"Sweet!" ("Legal!")
"Ey, who's on fire now?" ("Ei, quem tá pegando fogo agora?")

Taunt Bunnyhopper.png Item associado Descrição
O Scout saca um pula-pula e começa a pular com ele. Apertar MOUSE1 faz com que o Scout dê um mortal para trás, enquanto apertar MOUSE2 faz o Scout pular e girar no ar. O jogador pode se mover livremente, apesar de mais devagar do que o normal, durante esta provocação.

Introdução

"Whoo, let's do this!" ("Wuu, vamo nessa!")
"Oh, it's on!" ("Ah, tá valendo!")
"Let's do this!" ("Vamo nessa!")
"Incoming!" ("Chegando!")
"Incoming!" ("Chegando!")
"Sweet." ("Legal.")
"Come to daddy!" ("Vem pro papai!")
"Ooooh! Yeah!"
"Ye-he-ha-yeah!"
"Oh, hell yeah!" ("É isso aí!")

Mortal

"Yeah!"
"Uhrah!"
"UHRAH!"
"UHYEAH!"
"UHNNAH!"
"[forçado] Up yah go!" ("Pra cima cê vai!")
"I'm flyin'!" ("Tô voando!")
"Grabbin' air!" ("Pegando um ar!")
"Grabbin air!" ("Pegando um ar!")
"Whoo!"
"Wuh huh huh hoo!"

Giro

"Wooo"
"Woo hoo hoo!"
"Yeah-eah!"
"Yeah!"
"BOOM!"
"BOOM!"
"Uhrah!"
"UHRAH!"
"UHYEAH!"
"UHNNAH!"
"[forçado] Up yah go!" ("Pra cima cê vai!")

Encerramento

"Perfect landing!" ("Aterrissagem perfeita!")
"He-hey, yeah!"
"Gravity? Who gives a crap about gravity?" ("Gravidade? Quem dá a mínima pra gravitdade?")

Taunt carlton.png Item associado Descrição
O Scout sacode os braços da esquerda para a direita enquanto move a parte de baixo do torso para cima e para o mesmo lado que os braços.
"Dun da dun dun da, yeah!"
"Heh hey, dun dum dum der! "
"Yeah! Dancin' dancin'!" ("É! Dançando, dançando!")
"Dun dum der der, yeah!"
"Dun dah, yeah!."
"Dah da daaaa, da dah!"
"Whoo hoo hoo, yeah! Hey hey hey hey!"
"I got too many rhythms over here!" ("Eu tenho muitos ritmos aqui!")
"Gotta dance, I gotta dance!" ("Tenho que dançar, tenho que dançar!")
"Heh hey, yeah!"

Taunt Deep Fried Desire.png Item associado Descrição
O Scout saca um balde de frango frito, diz uma das seguintes falas, come uma coxa, e então joga o balde e a coxa fora.
"Got a bucket of chicken. [mastiga] Let's do dis." ("Eu tenho um balde de frango. [mastiga] Vamos nessa.")
"Hey, yeah, yeah! [mastiga] How's it going there?" ("Ei, yeah, yeah! [mastiga] Como estão as coisas aí?")
"Got a bucket of chicken! [mastiga] Let's do dis!" ("Eu tenho um balde de frango! [mastiga] Vamos nessa!")
"Oh ho ho, man. [mastiga] Classic Scout." ("Oh, ho, ho, cara. [mastiga] Clássico Scout.")

Taunt Foul Play.png Item associado Descrição
O Scout assopra um apito por cerca de um segundo antes de erguer um cartão vermelho no alto com a mão direita, apontando para ele com o indicador esquerdo e sacudindo a cabeça. Ele aponta para frente com o indicador esquerdo e então para trás por cima do ombro com o polegar esquerdo.
"It's startin' to bore me how much you suck." ("Tá começando ma me entediar o quão ruim 'cê é.")
"Hit the bricks, pal. You're done." ("Cai fora, parceiro. Você já era.")
"You... are... terrible!" ("Você... É... Horrível!")
"Wassamatter, y'freakin' stupid?" ("Qual o problema, 'cê é idiota?")

Efeitos sonoros associados

[apito 1]
[apito 2]
[apito 3]
[apito 4]

Taunt Homerunner's Hobby.png Item associado Descrição
O Scout se joga em uma almofada e come um salgadinho, vira a página de uma revista, ri enquanto dá um tapa no joelho direito, come outro salgadinho, olha ao redor e dá de ombros.
Risada curta 1
Risada curta 2
Risada curta 3
Risada curta 4
Risada feliz 1
(Risada feliz 2) "You got owned!" ("Você foi humilhado!")
Risada feliz 3
Risada feliz 4

Taunt Killer Signature.png Item associado Descrição
O Scout autografa uma foto de si mesmo antes de jogá-la para frente e fazer uma pose.

Autografando a foto

[bocejo] "I'm a death machine." ("[bocejo] Eu sou uma máquina de morte.")
[bocejo] "Oh yeah. I'm da best." ("[bocejo] Ah, é, eu sou o melhor.")
"Heh heh, hey!"
Risada má 1
Risada má 2

Jogando a foto

"Whoa, here I am!" ("Uou, tô aqui!")
"Heh hey, yeah!"
"Perfect landing!" ("Aterrissagem perfeita!")
"Yeah!"
"What d'you think of dat?" ("O que cê acha disto?")
"Ha hah, yeah!"

Taunt Peace Out.png Item associado Descrição
Uma lápide com uma etiqueta de preço de $5 na parte de trás, com "RIP CHUCKLENUTS NOT FAST ENOUGH" ("Descanse em paz, engraçadinho, não foi rápido o bastante") escrito na equipe RED ou "HERE LIES DUMBASS HE NEVER SCORED" ("Aqui jaz imbecil, ele nunca marcou") na equipe BLU, aparece atrás do Scout, o qual se agacha e faz um sinal de "V" ao seu lado antes de empurrá-la e derrubá-la.

Taunt Runner's Rhythm.png Item associado Descrição
O Scout saca um par de bongôs, se senta no chão, e batuca neles.

Introdução

"Let's do dis." ("Vamo nessa.")
"Oh, it's on!" ("Ah, tá valendo!")
"Who wants some good times?" ("Quem quer se divertir?")
"We doin' this!" ("Vamo nessa!")
"Heh hey, yeah!"

Tocando

"Ooh, ho hoo!"
"Oh yeah!"
"Woohoo!"
"Whoo hoo hooooo!"
"Ha hah!"
[risada nasal discreta] "Ha ha ha... yeah..."
"Dah da daaaa, da dah!"
[risada] "Oh, yeah!"

Encerramento

"What d'you think of dat?" ("O que cê acha disso?")
"Bang! I make it look easy." ("Bang! Eu faço parecer fácil.")
"Eat my dust!" ("Coma minha poeira!")
"Dat's what I'm talkin' about!" ("É disso que eu tô falando!")
"Yeah! Dat just happened!" ("É! Isso aconteceu!")
"Dat is how it's done!" ("É assim que se faz!")
"Ha hah, yeah!"
"S'no problem. I do dis all the time. I could do dis for money, I don't, but I could!" ("Não é problema. Eu faço isso o tempo todo. Eu podia fazer por dinheiro, não faço, mas podia.")

Taunt Scooty Scoot.png Item associado Descrição
O Scout saca uma motoneta violeta comicamente pequena e a dirige. Apertar o botão de disparo primário (padrão: MOUSE1) faz o Scout realizar um wheelie e dizer:
"Boom! Up on one wheel!" ("Bum! Em uma roda!")
"Boom! Wheelie!" ("Bum! Wheelie!")
"Boom! Moped wheelie!" ("Bum! Wheelie de motoneta!")
"Up on one stupid moped wheel!" ("Em uma só roda de uma motoneta idiota!")
"Whoa, here I am!" ("Uou, estou aqui!")
"Wooo!"
"Rnnng na na na na na na! Beep beep!"
"Hey, get out of my way chucklehead! Beep beep!" ("Ei, sai da frente, engraçadinho!")
"(Debochando) Hey, slow down over there, Scout! (voz normal) Oh, I can't. It's too fast, too fast!" ("[Debochando] Ei, devagar aí, Scout! [voz normal] Oh, não posso. É muito rápida, muito rápida!")
"Hey, hey, I hope this front wheel ain't scared of heights. We're scratchin' the sky over here!" ("Ei, ei, espero que essa roda da frente não tenha medo de alturas. Estamos rasgando o céu aqui!")
"Put your wings on, front wheel, we're going to heaven!" ("Ponha suas asas, roda da frente, estamos indo pro céu!")
"(Debochando) Oh, hey there, Scout, oh, uh, whaddya doin'? (normal voice) Oh, I'm just drivin' fast!" ("[Debochando] Oh, olá, Scout, oh, ãh, o que cê tá fazendo? [voz normal] Oh, só estou dirigindo rápido!")
"(Debochando) Oh, who's that guy on the big, fast motorcycle? (normal voice) Yeah, that's just the Scout. Drivin' fast. It's what I do." ("[Debochando] Oh, quem é aquele cara na motona rápida? [voz normal] É, é só o Scout. Dirigindo rápido. É o que eu faço.")
"Whoop!"
"Yeahey!"
"Vrroooommmmm! Wheelie!"
"Pretty manly motorcycle here!" ("Motocicleta bem máscula, esta aqui!")
"Heads up, ladies! Guy on a big motorcycle here!" ("Atenção, moças! Cara numa moto grande aqui!")
"Man, this is huge!" ("Cara, isto é enorme!")
"Putt, putt, putt, here I go!" ("Putt, putt, putt, aqui vou eu!")
"Vrrroooommm! Beep! Beep!"

Ao terminar a provocação, o Scout joga a motoneta para trás e diz uma fala.

O jogador se move para frente continuamente durante esta provocação, podendo apenas virar para a esquerda ou para a direita.

Taunt Spin-to-Win.png Item associado Descrição
O Scout saca uma placa da cor da equipe com "THIS WAY!" ("POR AQUI!") escrito nela e fica girando-a rápido. Pressionar MOUSE1 faz o Scout mandar seus colegas de equipe para a esquerda e pressionar MOUSE2 o faz mandá-los para a direita.

Introdução

"Yeah!"
"Come on!" ("Vamo lá!")
"Let's do this!" ("Vamo nessa!")
"He-hey, yeah!"
"He-hey, yeah-he-heah!"

Girando

"Whoo, let's do this!" ("Wuu, vamo nessa!")
"Boom! Flippin' time!" ("Bum! Hora de girar!")
"All right, let's do this! Let's do some flippin'!" ("Isso aí, vamo nessa! Vamo fazer uns giros!")
"Woo hoo hoo!"

Para a esquerda

"Alright, go left!" ("Tá certo, pra esquerda!")
"To the left!" ("Pra esquerda!")
"Left, left, left!" ("Esquerda, esquerda, esquerda!")

Para a direita

"Go right!" ("Pra direita!")
"Yeah, let's go to the right!" ("É, vamo pra direita!")
"Right, right, right!" ("Direita, direita, direita!")

Encerramento

"Whoooo!"
"Alright!" ("Tá certo!")
"Dat's what I'm talkin' about!" ("É disso que eu tô falando!")
"Whoo hoo hooooo!"
"Sweet!" ("Legal!")
"Oh yeah!"
"Yeah, that's right!" ("É, tá certo!")
"Ey, who's on fire now?" ("Ei, quem tá pegando fogo agora?")
"Un-freakin'-touchable!" ("Intocável!")
"Yeaahehehhh!"

Taunt Trackman's Touchdown.png Item associado Descrição
O Scout saca uma bola de futebol americano, dá um salto mortal para frente, e a arremessa contra o chão, fazendo uma dança da vitória e apontando para si mesmo com os polegares em seguida.

Introdução

"Bum!"
"Bum!"
"Uhrah!"
"UHRAH!"
"UHYEAH!"
"UHNNAH!"
"Wu"
"Wuu hu hu!"
"Yeah-eah!"
"Yeah!"
"BUM!"
"BUM!"
"Wuu!"

Dança

"Yeah! Dancin', dancin'!" ("É! Dançando, dançando!")
"Dun dah, yeah!"
"Uuh, ho huu!"
"Heh hey, dun dum dum der!"
"Dun da dun dun da, yeah!"
"Heh hey, yeah!"
Hey, hey! Yeah!

Encerramento

"Bang! I make it look easy!" ("Bang! Eu faço parecer fácil!")
"I'm not even winded." ("Eu nem tô cansado.")
"Who wants some-a this? Bonk!" ("Quem quer um pouco disso?" "Bonk!")
"I'm runnin' circles around ya!" ("Eu tô correndo círculos ao seu redor!")
"I got da moves!" ("Eu tenho os passos!")
"I'm dancin'!" ("Tô dançando!")

Todas as classes

Burstchester Scout.png Item associado Descrição
Uma criatura semelhante a um Monstro Pão sai parcialmente do peito do Scout, fazendo-o ter um pequeno ataque de pânico. O monstro volta para dentro do Scout, o qual tem calafrios.

Sons da criatura

Grito longo 1
Grito longo 2
Grito feliz 1
Grito feliz 2
Urro 1
Urro 2
Urro 3
Urro 4
Urro 5
Urro 6
Urro 7
Urro 8
Urro 9
Urro 10
Mordida 1
Mordida 2
Mordida 3
Mordida 4
Mordida 5
Mordida 6
Mordida 7
Mordida 8

Susto com o monstro

Calafrios

Scout Cheers!.png Item associado Descrição
O Scout ergue um copo de plástico da cor da equipe enquanto exclama "Oh yeah!" Ele faz um brinde antes de beber, se inclinando para trás e segurando o copo com o dedo mínimio estendido. Ao terminar, ele diz "Sweet!" ("Legal!"), esmaga o copo contra a própria cabeça e o joga no chão.

Conga Scout.png Item associado Descrição
O Scout saltita no ritmo de uma batida latina e bate palmas sobre a cabeça enquanto diz:

Iniciando uma fila de Conga

"Oh yeah! Conga times!" ("Oh, yeah! Hora de conga!")
"Conga? Oh hell yeah!" ("Conga? Oh, pode crer!")
"Are those Latin rhythms? I love Latin rhythms!" ("Esses são ritmos latinos? Eu amo ritmos latinos!")

Dançando a Conga

"Heh hey, yeah!"
"CONGA!"
"Conga? Oh hell yeah!" ("Conga, Oh, pode crer!")
"Dun da dun dun da, yeah!"
"Heh hey, dun dum dum der! "
"Yeah! Dancin' dancin'!" ("Yeah! Dançando, dançando!")
"Dun dum der der, yeah!"
"I'm dancin'!" ("Tô dançando!")
"S'no problem. I do dis all the time. I could do dis for money, I don't, but I could!" ("Sem problema! Eu faço isto o tempo todo. Eu podia fazer isto por dinheiro, não faço, mas podia!")
"Hey, let me show you clowns how ta Conga!" ("Ei, deixa eu mostrar para vocês, palhaços, como dançar Conga!")
O jogador se move para frente continuamente durante esta provocação, podendo apenas virar para a esquerda ou para a direita.

Scout Director.png Item associado Descrição
O Scout se curva um pouco, estende seus braços para frente, e forma um retângulo com seus dedos, tentando visualizar a cena a sua frente em um quadro.

Fist Bump Scout.png Item associado Descrição
O Scout sacode a mão direita por um momento antes de fechá-la em um punho e convidar outros para um "soquinho".

Introdução:

"Right here!" ("Bem aqui!")

Enquanto espera, o Scout aponta para o próprio punho e então olha para os lados com a mão esquerda aberta e diz:

"Come on!" ("Pode vir!")
"Let's do this!" ("Vamos nessa!")
"Anyone want to throw?" ("Alguém quer brincar?")

Ele então a bate duas vezes antes de socar o punho do outro jogador.

Socando:


Após um "soquinho" bem-sucedido, o Scout aponta para o outro jogador e faz um abano positivo com a cabeça enquanto diz:

"You, it's all you, baby!" ("Você, você que manda, baby!")

Flippin Awesome Scout.png Item associado Descrição
O Scout dobra os joelhos de leve com as mãos juntas para formar uma plataforma para arremessar outros jogadores. Se o Scout estiver sendo arremessado, ele realizará um salto mortal.

Preparando um arremesso

"Flip it!" ("Pula!")
"We flippin'?" ("Tamos pulando?")
"Whoo, let's do this!" ("Wuu, vamos nessa!")
"Boom! Flippin' time!" ("Bum! Hora de pular!")
"Flippin' time!" ("Hora de pular!")
"Who wants to flip?" ("Quem quer pular?")
"Yeah!"
"Yeah!"
"Come on!" ("Pode vir!")
"Come on!" ("Pode vir!")
"Come on." ("Pode vir.")
"Let's do this!" ("Vamos nessa!")
"Oh, it's on!" ("Oh, tá valendo!")
"Who wants some good times?" ("Quem quer uns bons momentos?")
"We doin' this!" ("Vamos nessa!")
"We doin' this!" ("Vamos nessa!")

Arremessando outro jogador

"Uhrah!"
"UHRAH!"
"All right, let's do this! Let's do some flippin'!" ("Tá certo, vamos nessa! Vamos fazer uns saltos!")
"UHYEAH!"
"UHNNAH!"
"[fazendo força] Up yah go!" ("[fazendo força] Subindo!")
"Uhhyah!"
"Oogh!"
"Boom!"
"Boom!"
"Huh huh!"

Sendo arremessado

"Wooo"
"Woo hoo hoo!"
"Yeah-eah!"
"BOOM!"
"BOOM!"
"I'm flyin'!" ("Tô voando!")
"Grabbin' air!" ("Pegando um ar!")
"Grabbin air!" ("Pegando um ar!")

Após o arremesso

"You honor me, sir!" ("Você me honra, senhor!")
"You honor me!" ("Você me honra!")
"You honor me." ("Você me honra.")
"Yeah!"
"Perfect landing!" ("Aterrissagem perfeita!")
"Yah see where I flipped yah?" "(Viu aonde eu te joguei?")
"Classic!" ("Clássico!")
"Ha hah, yeah!"
"Classic!" ("Clássico!")
"You, it's all you, baby!" ("Você, você que manda, baby!")

Scout highFiveSuccessFull.png Item associado Descrição
O Scout levanta a mão e diz:
"Let's go." ("Vamos.")
Ele então sacode a própria mão antes de acertar a do outro jogador e termina com um soco no ar a sua frente.

Kazotsky Kick Scout.png Item associado Descrição
O Scout coloca um braço sobre o outro a sua frente enquanto dobra os joelhos e chuta para frente. Ocasionalmente ele levanta os braços para cima, depois coloca as mãos fechadas em punhos nos quadris, e volta a por um braço sobre o outro. O jogador pode se mover livremente, apesar de devagar, durante esta provocação.

Scout Killer Joke.png Item associado Descrição
O Scout toca dois tambores e um prato, depois arremessa a baqueta direita para o alto e a pega enquanto ela cai, dizendo:
"Classic!" ("Clássico!")
"Classic!" ("Clássico!")
"Yeah!"
"Heh heh, hey!"

Mannrobics Scout.png Item associado Descrição
O Scout faz uma rotina aeróbica com a opção de dar um tapa na própria bunda.
"You don't get to look like dis...without a bit of dis...and a bit of dis..and a whole lotta dis!" ("Você não tem a chance de se parecer assim... Sem um pouco disto... E um pouco disto... E um montão disto!")
"Ah, note to self: you...are...da best...at exercise!" ("Ah, nota para si mesmo: você... É... O melhor... Em exercícios!")
"Yeah! Who's fat now, ma! Who's fat now!" ("Yeah! Quem é gordo agora, mãe! Quem é gordo agora!")
"Fitness! I love fitness!" ("Ginástica! Eu amo ginástica!")
"Fitness! I love fitness!" ("Ginástica! Eu amo ginástica!")
"Time to kill some calories!" ("Hora de queimar umas calorias!")
"Grass grows, birds fly, and brudda...Scout exercises!" ("A grama cresce, os pássaros voam, e, irmã... O Scout se exercita!")
"Gettin' that sweat on! Feelin' dat burn!" ("Conseguindo aquele suor! Sentindo aquela queimação!")
"Gettin' that sweat on! Feelin' dat burn!" ("Conseguindo aquele suor! Sentindo aquela queimação!")
"Feel dat burn! Feelin' it! Keep feelin' it! Oh yeah, yeah I'm feelin' it! You burn!" ("Sinta aquela queimação! Sentindo! Continue sentindo! Oh yeah, yeah, tô sentindo! Você queima!")
"Note to self: You...are da best...at exercise!" ("Nota para si mesmo: Você... é o melhor... Em exercícios!")
"Note to self: Believe...in yourself...and...your dreams of yourself!" ("Nota para si mesmo: Acredite... Em si mesmo... E... Nos seus sonhos de si mesmo!")
"Never stop! Never stop believin' in your dreams!" ("Nunca pare! Nunca pare de acreditar nos seus sonhos!")
"Don't you do it! Don't stop believin' in dem dreams!" ("Não faça isso! Não pare de acreditar naqueles sonhos!")
"Feel dat burn! Feelin' it! Keep feelin' it! Oh yeah! Yeah, I'm feelin' you burn!" ("Sinta aquela queimação! Sentindo! Continue sentindo! Oh yeah, yeah, tô sentindo você queimar!")

Coisas de bunda

"Boom! Butt stuff!" ("Bum! Coisas de bunda!")
"Boom! Butt stuff!" ("Bum! Coisas de bunda!")
"Boom! Butt times!" ("Bum! Momentos de bunda!")
"Boom! Butt times!" ("Bum! Momentos de bunda!")
"Woo! Butt slap!" ("Wuu! Tapa na bunda!")
"And bam! Butt-slappin' times!" ("E bam! Momentos de estapear bunda!")
"Yeah! Slap dat butt!" ("Yeah! Estapeia essa bunda!")
"Boom! Two cheeks and a dream!" ("Bum! Duas bochechas e um sonho!")
"Boom! Yeah, I slap my bum!" ("Bum! É, eu estapeio a minha bunda!")
O jogador pode se mover livremente, apesar de devagar, durante esta provocação.

Scout Mourning Mercs.png Item associado Descrição
O Scout cobre o rosto com as duas mãos e começa a chorar. Ele então gesticula para frente com as duas mãos abertas, palmas para cima, enquanto olha para os lados e diz "This did not just happen!" ("Isso não aconteceu!").

Scout rock paper scissors.png Item associado Descrição
O Scout participa de uma intensa batalha de Pedra, Papel e Tesoura.

Iniciando a provocação

"Rock, paper, scissors!" ("Pedra, Papel, Tesoura!")
"Rock, paper, scissors!" ("Pedra, Papel, Tesoura!")
"Who wants to throw?" ("Quem quer jogar?")
"Who wants to play?" ("Quem quer jogar?")
"Anyone want to throw?" ("Alguém quer jogar?")

Começando o jogo

"One!" ("Um!")
"Two!" ("Dois!")
"Three!" ("Três!")
"One, two, three!" ("Um, dois, três!")
"On three!" ("No três!")

Vitória (específico de condição)

"Get ya paper here!" ("Peguei aqui o seu papel!")
"Heh ha! Rock! Smashy-smash!" ("Heh ha! Pedra! Esmaga-esmaga!")
"Scissors cuttin' paper!" ("Tesoura corta papel!")
"Paper!" ("Papel!")
"Yo!"
"Heh heh, hey!"
"Hey, yeah!"
"Hey yeah-ha-ha!"

Derrota

"Aw crap." ("Ah, bosta.")
"Dat sucks." ("Que droga.")
"What the..." ("Mas o que...")
"Could've sworn I had dat..." ("Eu jurava que ganhava essa...")
"Wait, wait. Something beats rock?" ("Espera, espera. Algo ganha de pedra?")

Scout Scaredy-cat!.png Item associado Descrição
O Scout dá um grito, pula para trás e assume uma pose assustada.

Grito

"Uuh!"
"Bluh!"
Grito

Encerramento

"Ooooh, yeah, you're real scary!" ("Uuuh, é, você é tão assustador!")
"So scared!" ("Tão assustado!")

Scout taunt laugh.png Item associado Descrição
O Scout aponta, ri e faz um pulo giratório.

Second Rate Sorcery Scout.png Item associado Descrição
O Scout saca um cajado com uma caveira no topo e uma etiqueta que diz "99¢" enquanto rapidamente pisoteia o chão. Ele gira e tenta lançar um feitiço de Pulo Explosivo com o cajado, criando nada além de algumas faíscas verdes, e então reage resmunga desapontado antes de guardar o cajado.

Scout Shred Alert taunt.png Item associado Descrição
O Scout saca uma guitarra e toca um solo intenso enquanto chamas e raios surgem de detrás dele.

Skullcracker Scout.png Item associado Descrição
O Scout toca na própria cabeça e então dá uma cabeçada com outro jogador.

Iniciando uma cabeçada

"Right here!" ("Bem aqui!")
"You know what da do!" ("Você sabe o que fazer!")
"Who wants a head butt?" ("Quem quer dar cabeçadas?")
"Let's head butt! Let's do it!" ("Vamos dar cabeçadas! Vamos nessa!")

Após uma cabeçada

"Whoo!"
"Hard as a rock!" ("Duro feito uma pedra!")
"Boom! Dat is a skull fracture!" ("Bum! Essa é uma fratura de crânio!")
"Dat...really freakin' hurt!" ("Isso... Doeu muito!")

Square Dance Scout.png Item associado Descrição
O Scout roda com seu parceiro enquanto diz:

Começando a dança

"Do-si-do!"
"Do-si-do times!" ("Hora de do-si-do!")
"I got da moves!" ("Eu tenho os passos!")
"Let's dance!" ("Vamos dançar!")
"I am fulla dance moves!" ("Eu sou cheio de passos de dança!")
"I got too many rhythms over here!" ("Eu tenho muitos ritmos aqui!")
"Gotta dance, I gotta dance!" ("Tenho que dançar, tenho que dançar!")
"I gotta dance!" ("Eu tenho que dançar!")

Durante a dança

"Dun dah, yeah!."
"Ooh, ho hoo!"
"Dah da daaaa, da dah!"
"You wanna dance?" ("Quer dançar?")
"Whoo hoo hoo, yeah! Hey hey hey hey!"

Fim da dança

"Yeah! Dat just happened!" ("É! Isso acabou de acontecer!")
"Dat is how it's done!" ("Assim é que se faz!")
"Boom! Dat is how you dance!" ("Bum! Assim é que se dança!")
"Boom! I am a dance machine!" ("Bum! Eu sou uma máquina de dança!")
"Yeah! You can't stop da dance!" ("Yeah! Você não pode parar a dança!")

Scout Unleashed Rage.png Item associado Descrição
O Scout grita de raiva, pisoteia o chão múltiplas vezes e joga as mãos para cima.

Introdução

"Auugghh!"

Pisoteando

"Stupid, stupid, stupid!" ("Idiota, idiota, idiota!")

Encerramento

"Aw, jeez!" ("Ah, droga!")

Victory Lap Scout.png Item associado Descrição
O Scout entra em um carrinho de bate-bate com a cor da equipe. Apertar o botão de disparo primário (MOUSE1) faz com que o Scout buzine. O jogador pode se mover livremente, apesar de devagar, durante esta provocação.

Scout yetipunch.png Item associado Descrição
Um "boneco" de madeira (semelhante aos alvos usados no Modo de Treinamento) articulado de um yeti surge rosnando em frente ao Scout. O Scout tenta quebrá-lo com um soco, mas falha, machucando a mão; ele cai de joelhos no chão, segurando o pulso gemendo de dor, e olha com raiva para o Yeti, o qual explode por conta própria; a explosão assusta o Scout, fazendo-o pular e voltar a ficar de pé.

Yeti aparece

Rugido 1

Antes de acertar o yeti:

Yeti destruído

Madeira quebrando

Rugido de derrota

Rugido 2

Scout yetismash.png Item associado Descrição
O Scout se transforma em um Yeti, dá vários socos no próprio peito, e um grande soco no chão. Ao acertar a mão no chão, o Scout volta ao normal, dando um salto para trás.

Transformação

Neve caindo, rugido alto
Aterrissagem do pulo
Rugido curto
Rugido longo 1
Batida no peito 1
Batida no peito 2
Batida no peito 3
Batida no peito 4
Batida no peito 5
Batida no peito 6
Batida no peito 7
Batida no peito 8
Batida no peito 9
Rugido longo 2
Acertando o chão

Zoomin' Broom Scout.png Item associado Descrição
O Scout saca uma vassoura de bruxa e monta nela, flutuando sobre o chão. O jogador pode se mover livremente, apesar de devagar, durante esta provocação.

Outras

Neck Snap Scout.png Item associado Descrição
O Scout se curva para trás enquanto aponta para o Soldier com as duas mãos e diz "Hey, hey! Yeah!" Ele dá um pulo em direção ao Soldier e abre seus braços para os lados e para baixo. Quando o Soldier gira o seu pescoço, sua cabeça gira 180°, com seu corpo seguindo logo em seguida, enquanto ele dá um grunhido de dor; ele cai de barriga no chão, com outro grunhido e então se levanta dizendo "Dat...really freakin' hurt!" ("Isso... Doeu pra caramba!").

Histórico de atualizações

Atualização de 24 de fevereiro de 2009 (Atualização do Scout)
  • [Não documentado] Adição de nova provocação usada pelo João Pestana.

Atualização de 25 de fevereiro de 2009

  • Correção das partículas do BONK!! aparecendo no ar quando a morte por provocação do Taco é usada.

Atualização de 30 de setembro de 2010 (Atualização da Mannconomia)

  • [Não documentado] Adição de provocação não utilizada, o "Toca Aqui!".

Atualização de 5 de maio de 2011 (Atualização Replay)

  • Adição da provocação Visão do Diretor.

Atualização de 23 de junho de 2011 (Über Atualização)

  • Adição da provocação Schadenfreude.

Atualização de 1º de julho de 2011

  • [Não documentado] Agora, o Atomizador usa a provocação Home Run.

Atualização de 13 de outubro de 2011 (Atualização e liquidação de Manniversário)

  • Adição da provocação "Toca Aqui!".

Atualização de 18 de fevereiro de 2013

Atualização de 18 de junho de 2014 (Atualização Amor e Guerra)

Atualização de 2 de julho de 2015 (Atualização Arsenal Artístico)

Atualização de 6 de outubro de 2015 (Atualização da Comunidade Invasão)

Atualização de 28 de outubro de 2015 (Scream Fortress VII)

Atualização de 3 de novembro de 2015

  • Atualização das provocações para impedir movimento durante o período pré-rodada quando os jogadores estão parados.

Atualização de 12 de março de 2015

Atualização de 17 de dezembro de 2015 (Atualização Férias Frustradas)

Atualização de 7 de julho de 2016 nº 1 (Atualização Páreo Duro)

Atualização de 21 de outubro de 2016 (Scream Fortress VIII)

Atualização de 20 de outubro de 2017 nº 1 (Atualização Selva Infernal)

Atualização de 21 de dezembro de 2017 (Natal de 2017)

Atualização de 19 de outubro de 2018 (Scream Fortress X)

Atualização de 3 de dezembro de 2020 (Natal de 2020)

Atualização de 5 de outubro de 2021 (Scream Fortress XIII)

Atualização de 5 de outubro de 2022 (Scream Fortress XIV)

Atualização de 12 de julho de 2023 (Atualização das Férias de 2023)

Atualização de 9 de outubro de 2023 (Scream Fortress XV)

Atualização de 7 de dezembro de 2023 (Natal de 2023)

Atualização de 18 de julho de 2024 (Atualização das Férias de 2024)

Atualização de 11 de outubro de 2024 (Scream Fortress XVI)

Curiosidades

Veja também