Difference between revisions of "Engineer responses/zh-hans"
BrazilianNut (talk | contribs) m (Added {{update trans}}.) |
(improve + fix) |
||
(12 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{ | + | {{DISPLAYTITLE:工程师语音回应}} |
− | + | {{trans}} | |
− | {{ | ||
[[File:Leaderboard class engineer.png|right|{{class name|Engineer}}]] | [[File:Leaderboard class engineer.png|right|{{class name|Engineer}}]] | ||
− | + | '''语音回应'''是在玩家完成某些行为(如用主武器或近战武器杀死一定数量的敌人),或者玩家遇到了某些事情(如被点燃)后触发播放的语音台词。 以下列出了目前为止[[Engineer/zh-hans|工程师]]所有的语音回应(不包括[[Engineer voice commands/zh-hans|语音命令]])。 | |
__TOC__ | __TOC__ | ||
− | == | + | |
+ | ==嘲讽-相关回应== | ||
+ | {{main|Engineer taunts/zh-hans|l1=嘲讽}} | ||
+ | 与玩家发起的嘲讽相关的所有语音回应都列在了[[Engineer taunts/zh-hans|工程师嘲讽]]页面中,并包含其动作的描述。 | ||
+ | |||
+ | ==击杀-相关回应== | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''使用任意武器在 20 秒内杀死超过 1 名敌人(除了枪炮工之臂)''' |
|image = Item icon Shotgun.png | |image = Item icon Shotgun.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Shotgun | + | |image-link = Shotgun/zh-hans |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer specialcompleted05.wav|"Whoooowee! Makin' bacon!"]]<br>Whoooowee!煎培根咯! | ||
+ | *[[Media:Engineer specialcompleted10.wav|"How'd that plan turn out for ya, dummy?"]]<br>你的计划结果如何,笨蛋? | ||
+ | *[[Media:Engineer specialcompleted11.wav|"That's what ya get!"]]<br>那是你应得的! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''使用任意武器在 20 秒内杀死超过 3 名敌人(除了枪炮工之臂)''' | ||
+ | |image = Item icon Frontier Justice.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Shotgun/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted01.wav|"Whoooowee, would ya look at that!"]]<br>Whoooowee,你来看看这个! |
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Kill assist/zh-hans| | + | |title = '''[[Kill assist/zh-hans|辅助杀敌]]''' |
|image = Item icon Medi Gun.png | |image = Item icon Medi Gun.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Kill Assist | + | |image-link = Kill Assist/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted-assistedkill01.wav|"Nice goin', pardner!"]]<br>干得不错,搭档! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted-assistedkill02.wav|"Thanks, mister!"]]<br>谢了,先生! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Melee/zh-hans| | + | |title = '''[[Melee/zh-hans|近战]]杀敌''' |
|image = Item icon Wrench.png | |image = Item icon Wrench.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Kill Assist | + | |image-link = Kill Assist/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted07.wav|"Take it like a man, shorty."]]<br>像个男人一样接招吧,矮个子。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]] | + | |title = '''使用[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]持续杀敌''' |
|image = Killicon sentry3.png | |image = Killicon sentry3.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Sentry Gun | + | |image-link = Sentry Gun/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted09.wav|"I told ya don't touch that darn thing."]]<br>我跟你过说别碰那该死的玩意。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted06.wav|"I built that."]]<br>那是我造的。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted08.wav|"That's what it was made for."]]<br>这就是造它的理由。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted02.wav|"Another satisfied customer!"]]<br>又一位满意的顾客! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''使用{{Item link|Wrangler}}杀敌''' |
|image = Item icon Wrangler.png | |image = Item icon Wrangler.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Wrangler | + | |image-link = Wrangler/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer wranglekills01.wav|"This thing ain't on auto-pilot, son!"]]<br>这玩意还不是全自动的,孩子! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer wranglekills02.wav|"That's from yours truly, son."]]<br>为你献上我真诚的心意,孩子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer wranglekills03.wav|"Tagged ya."]]<br>打中你了。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer wranglekills04.wav|"Gotcha!"]]<br>逮到你了! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''使用{{Item link|Golden Wrench}}/{{Item link|Saxxy}}/{{Item link|Golden Frying Pan}}杀敌''' |
|image = Item icon Golden Wrench.png | |image = Item icon Golden Wrench.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Golden Wrench | + | |image-link = Golden Wrench/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer goldenwrenchkill01.wav|"That there is a gold-plated kill!"]]<br>这简直是场镀金屠杀! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer goldenwrenchkill02.wav|"Guess I got the Midas touch."]]<br>我猜我学会了点石成金术。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer goldenwrenchkill03.wav|"At least you ain't worthless anymore."]]<br>至少你不再是一文不值了。 |
+ | *[[Media:Engineer goldenwrenchkill04.wav|"Erectin' a statue of a moron."]]<br>立一座纪念白痴的雕像。 | ||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Combat Mini-Sentry Gun/zh-hans| | + | |title = '''使用[[Combat Mini-Sentry Gun/zh-hans|迷你步哨]]杀敌''' |
− | |image = Killicon | + | |image = Killicon minisentry.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Combat Mini-Sentry Gun/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer littlesentry01.wav|"Sometimes, you just need a little less gun."]]<br>有时候,你只需要一个小一点的枪。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer littlesentry02.wav|"Ain't that a cute little gun?"]]<br>真是一个可爱的小枪不是吗? |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer littlesentry03.wav|"I love that little gun!"]]<br>我真爱那小枪! |
}} | }} | ||
− | == | + | ==控制-相关回应== |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''控制[[Scout/zh-hans|侦察兵]]''' | + | |title = '''[[Domination/zh-hans|控制]]敌人''' |
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]]<br>你们今天全都会过得很糟糕的! | ||
+ | *[[Media:Engineer taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]<br>开始祈祷吧,小子! | ||
+ | *[[Media:Engineer wranglekills04.wav|"Gotcha!"]]<br>逮到你了! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''控制一名[[Scout/zh-hans|侦察兵]]''' | ||
|image = Leaderboard class scout.png | |image = Leaderboard class scout.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Scout | + | |image-link = Scout/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout01.wav|"Y'all gotta run a lot faster than that."]]<br>你得跑得比那子弹快得多才行。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout02.wav|"Ya ain't too fast for me and my machines now, are ya? Heh. Are ya?"]]<br>现在对我和我的机器来说你可真不算很快啊,是不?呵呵。是吧? |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout03.wav|"Boy, this here is just gonna keep happenin' and happenin'."]]<br>小子,这样的事可是会一个接一个地出现。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout04.wav|"Dominated, string-bean."]]<br>被控制了吧,小扁豆。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout05.wav|"Y'all just got dominated, city boy."]]<br>你刚刚被控制了,城市男孩。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout06.wav|"What in Sam Hill were you thinkin', string-bean?"]]<br>你到底在想些什么呢,小扁豆? |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout07.wav|"Shoot son, y'all slow as molasses."]]<br>开枪啊小子,你慢的跟黏糊的糖浆一样。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout08.wav|"Dominated, little feller."]]<br>控制你了,小家伙。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout09.wav|"Just a dead little jackrabbit."]]<br>就是一只死翘翘的小兔崽子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout10.wav|"Quick as a hiccup, ain'tcha? Huh.(低声)Not quick enough."]]<br>像打嗝一样快,不是吗?哈。(低声)还不够快。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout11.wav|"Not fast enough; not by a damn sight."]]<br>还不够快,一点都不快。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationscout12.wav|"Gotcha, stretch!"]]<br>干掉你了,真舒服! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''控制一名[[Soldier/zh-hans|士兵]]''' |
|image = Leaderboard class soldier.png | |image = Leaderboard class soldier.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Soldier | + | |image-link = Soldier/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsoldier01.wav|"Y'all take that, rocket-boy."]]<br>你们都得尝尝这个,火箭小子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsoldier02.wav|"That there is just a sad display, boy."]]<br>那真是一次糟糕的表演,小子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsoldier03.wav|"Don't test my mettle, son!"]]<br>别来挑战我的脾气,孩子! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsoldier04.wav|"Dominated, ya damn Yankee."]]<br>控制你了,你这该死的北方佬。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsoldier05.wav|"Y'all just got drafted into ''my'' war!"]]<br>你们都刚被征召来参加我的战争! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsoldier06.wav|"That's what it feels like when eagles cry, soldier-boy."]]<br>老鹰哭的时候就是这种感觉,士兵小子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsoldier07.wav|"Next time, lift your lid and you might see it comin'!"]]<br>"下次,把你的头盔摘掉也许就能看清是什么向你飞过来了! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsoldier08.wav|"This all's what happens when you fight a man."]]<br>这就是跟一个真男人决斗的下场! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''控制一名[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]''' |
|image = Leaderboard class pyro.png | |image = Leaderboard class pyro.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Pyro | + | |image-link = Pyro/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro01.wav|"Speak up next time, boy!"]]<br>下次说清楚点,小子! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro02.wav|"Sorry, ma'am."]]<br>很抱歉,女士。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro03.wav|"Dominated, smokey."]]<br>控制你了,冒烟的家伙。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro04.wav|"'''Gotcha, mumbles.'''"]]<br>'''干掉你了,喃喃自语的家伙。''' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro05.wav|"Sorry to put out your campfire, boy."]]<br>很抱歉把你的火堆弄灭了,小子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro06.wav|"You look a mite tongue-tied, son."]]<br>你看起来就是舌头打结了,孩子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro07.wav|"You shouldn't have played with fire, boy."]]<br>你不应该去玩火,小子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro08.wav|"Didn't yer momma teach ya not to play with matches?"]]<br>难道你妈妈没有教过你不要乱玩火柴吗? |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationpyro09.wav|"Y'all might be ''flame retardant'', but ya sure ain't ''bulletproof''."]]<br>你也许能防火,但我敢肯定你不防弹。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''控制一名[[Demoman/zh-hans|爆破手]]''' |
− | |image = Leaderboard class | + | |image = Leaderboard class demoman.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Demoman | + | |image-link = Demoman/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman01.wav|"I wish y'all could see how bad I'm kickin' your tail."]]<br>真希望你们都能看到我在踹你屁股时踹得有多狠。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman02.wav|"Drunk on the battlefield ain't no way to be, son."]]<br>在战场上可不能喝醉啊,小子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman03.wav|"Dominated, eyepatch!"]]<br>控制你了,戴眼罩的! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman04.wav|"That catch yer eye, son?"]]<br>那玩意打中你的眼睛了吗,孩子? |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman05.wav|"The hand is '''quicker''' than the eye!"]]<br>手比眼'''快'''! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationdemoman06.wav|"Gotcha, eyehole."]]<br>干掉你了,眼睛穿洞的。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''控制一名[[Heavy/zh-hans|机枪手]]''' |
|image = Leaderboard class heavy.png | |image = Leaderboard class heavy.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Heavy | + | |image-link = Heavy/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy01.wav|"Never mind the bullets. How much all these coffins costin' ya?"]]<br>别管子弹了。这些棺材花了你多少钱? |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy02.wav|"I've seen better sides of beef, been run over by a combine."]]<br>我见过更好的牛肉,被联合收割机碾过的。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy03.wav|"Y'all come back now!"]]<br>现在给我过来啊! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy04.wav|"Nice try, slim."]]<br>想得美,瘦子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy05.wav|"Gotcha, chuckwagon!"]]<br>干掉你了,流动炊事车! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy06.wav|"Gotcha, pork drippings."]]<br>干掉你了,肥得流油的家伙。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy07.wav|"Dominated, corn cakes."]]<br>控制你了,玉米饼。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy08.wav|"Y'all just got branded."]]<br>你刚刚被打包进包装里了。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy09.wav|"And another thing: you're ''ugly''."]]<br>还有一件事:你很丑。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy10.wav|"Dumber than dirt, ain'tcha?"]]<br>沉默赛泥土,不是吗? |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy11.wav|"You're dumb as a box of rocks!"]]<br>你笨得就像一箱石头! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy12.wav|"Y'all come back now! More where that came from."]]<br> |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy13.wav|"Dominated, fat man!"]]<br>控制你了,肥佬! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy14.wav|"You are a whole herd'a ugly."]]<br>你们真是一群丑八怪。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationheavy15.wav|"Gotcha, fat boy!"]]<br>干掉你了,小胖子。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''控制一名[[Engineer/zh-hans|工程师]]''' |
|image = Leaderboard class engineer.png | |image = Leaderboard class engineer.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Engineer | + | |image-link = Engineer/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer01.wav|"You just ain't doin' it right."]]<br>你就是没有做好。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer02.wav|"Dominated, hardhat."]]<br>控制你了,戴安全帽的。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer03.wav|"A real Texan woulda dodged that."]]<br>真正的德克萨斯人是躲开的。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer04.wav|"You can always tell a Texan, but you can't tell 'em much."]]<br> |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer05.wav|"You done incurred my wrath, son!"]]<br>你真的惹毛我了,孩子! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer06.wav|"I'm wolverine-mean, you son of a bitch."]]<br>我是小狼獾,你是王八蛋。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer07.wav|"If ya done it, it ain't braggin'!"]]<br>如果你真能做到,就不用把牛皮吹爆。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer08.wav|"You're all hardhat and no cattle."]]<br>你这个打肿脸充胖子的家伙。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationengineer09.wav|"You shoulda oughta brought more gun, son."]]<br>你应该多带点枪来的,孩子。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''控制一名[[Medic/zh-hans|医生]]''' |
|image = Leaderboard class medic.png | |image = Leaderboard class medic.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Medic | + | |image-link = Medic/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationmedic01.wav|"Doctor! I am the better man!"]]<br>医生!我才是更强的人! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationmedic02.wav|"Guess they didn't teach you to ''duck'' in doctor school!"]]<br>我猜在医学院时没有人教过你怎么躲闪! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationmedic03.wav|"Keep comin' at me doctor; eventually y'all gonna rustle up some sense."]]<br>继续来找我啊,医生;你终会明白一些道理的。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationmedic04.wav|"Next time, tend to your own knittin', sawbones."]]<br>下次去织你的毛衣吧,外科医生。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationmedic05.wav|"Sell your tonics elsewhere, miracle man."]]<br>去别的地方卖你那补药,神奇先生。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationmedic06.wav|"You must be a doctor, 'cause you just saw the extent of my ''patience''!"]]<br>你一定是位医生,因为你刚刚看到了我的耐心程度! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationmedic07.wav|"I'm a killer of men, doc. That is the God's-honest truth."]]<br>我杀人不眨眼,医生。这是神的真理。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationmedic08.wav|"'''Slap a poultice on ''that'', doc!'''(讽刺的笑声)"]]<br>'''在那涂点药膏吧''',医生! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''控制一名[[Sniper/zh-hans|狙击手]]''' |
|image = Leaderboard class sniper.png | |image = Leaderboard class sniper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Sniper | + | |image-link = Sniper/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsniper01.wav|"Ya oughta stand back a little more, like from me and my machines."]]<br>你应该像我的机器一样再往后面靠点。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsniper02.wav|"Looks like that there just weren't the place you oughta be standin'!"]]<br>看起来你好像没哪可以站了。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsniper03.wav|"Dominated, campground."]]<br>控制你了,露营的。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsniper04.wav|"You shoulda oughta stayed back at your little campsite."]]<br>你应该滚回你的小营地里去。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsniper05.wav|"Nobody likes a squatter!"]]<br>没人喜欢占用别人土地的家伙。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsniper06.wav|"I just rode you out on a rail, down under."]]<br>我只是想把你赶出去,澳洲佬。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsniper07.wav|"Aw, now ya don't look like a happy camper."]]<br>喔,你现在看起来不像个开心的家伙了。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationsniper08.wav|"Down under? More like, ''six feet'' down under."]]<br>澳洲佬?或者说,地下“六尺” |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''控制一名[[Spy/zh-hans|间谍]]''' |
|image = Leaderboard class spy.png | |image = Leaderboard class spy.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Spy | + | |image-link = Spy/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy01.wav|"Now just stop tryin' ta mess with my contraptions."]]<br>现在就别再给我尝试乱搞我的设备。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy02.wav|"It ain't gettin' any harder for me to kill ya."]]<br>对我来说,杀了你并不会变得更困难。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy03.wav|"You know where ya oughta hide next time? Back in France."]]<br>你知道你下次应该躲在哪里吗?回法国去。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy04.wav|"Dominated, you turncoat."]]<br>控制你了,你这叛徒。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy05.wav|"Dominated, you snake!"]]<br>控制你了,你这条蛇。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy06.wav|"This skunk's startin' to smell."]]<br>这条臭鼬开始发臭了。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy07.wav|"Slither on back to hell, coward!"]]<br>滚回地狱去吧,胆小鬼。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy08.wav|"That's what my daddy taught me to do to ''backstabbers.''"]]<br>那就是我父亲教我做的“后卫”。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy09.wav|"You're a looooooong way from France, boy."]]<br>离法国还远着呢,孩子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy10.wav|"Don't go meddlin' in ''my'' business."]]<br>别插手“我的”业务。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]<br>你就是个胆小鬼,就是个流氓。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy12.wav|"If y'all had more gadgets for ''killin' '', you wouldn't need so many for ''hidin'.''"]]<br>如果你们这些家伙都有那么多拿来“暗杀”的小玩意,那你就不需要那么多拿来“隐藏”的东西了。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer dominationspy13.wav|"I just beat on your sneaky ass like a mule, boy!"]]<br>我只是像骡子一样打你那鬼鬼祟祟的屁股,孩子! |
}} | }} | ||
Line 266: | Line 292: | ||
|image = Nemesis RED.png | |image = Nemesis RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Revenge | + | |image-link = Revenge/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | + | *[[Media:Engineer battlecry07.wav|"Hee hee... Yee-haw!"]]<br>Hee hee... Yee-haw! | |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer cheers01.wav|"Woooeee!"]]<br>Woooeee! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer cheers06.wav|"Cream Gravy!"]]<br>奶油肉汁! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer cheers07.wav|"Yippekeeyah-heeyapeeah-kayoh!"]]<br>Yippekeeyah-heeyapeeah-kayoh! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer jeers04.wav|"Well, good night, Irene!"]]<br>好的,晚安,艾琳! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer laughevil01.wav|Evil Laughter 1]]<br>邪恶的笑声1 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer laughevil02.wav|Evil Laughter 2]]<br>邪恶的笑声2 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer laughevil05.wav|Evil Laughter 3]]<br>邪恶的笑声3 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer laughevil06.wav|Evil Laughter 4]]<br>邪恶的笑声4 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer laughhappy01.wav|Happy Laughter 1]]<br>快乐的笑声1 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer laughhappy02.wav|Happy Laughter 2]]<br>快乐的笑声2 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer laughhappy03.wav|Happy Laughter 3]]<br>快乐的笑声3 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer laughlong01.wav|Long Laughter 1]]<br>长长的笑声1 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer specialcompleted03.wav|"Gutless."]]<br>没出息。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts02.wav|"You ladies shoulda' oughta' brought some menfolk with ya."]]<br>女士们,你们应该带些男人过来。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts04.wav|"I'm done playin' games with you, boy."]]<br>孩子,我已经和你玩过了。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer revenge02.wav|"You were gettin' too big for your britches"]]<br>你的裤子太大了。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer revenge01.wav|"That'll cut'cha back down to size."]]<br>那会把尺寸缩小。 |
− | *[[Media: | ||
}} | }} | ||
− | == | + | ==事件-相关回应== |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 295: | Line 320: | ||
|image = Gette it Onne!.png | |image = Gette it Onne!.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = List of game modes | + | |image-link = List of game modes/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer battlecry01.wav|"Yaaaaaaagh!"]]<br> |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer battlecry03.wav|"Cowboy up!"]]<br>牛仔登场! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer battlecry04.wav|"Move 'em out!"]]<br>把他们都赶出去! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer battlecry05.wav|"Giddy up!"]]<br>上马出发吧! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer battlecry06.wav|"Heeeeeeyaaah!"]]<br> |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer battlecry07.wav|"Hehee, yeeeehaaaaw!"]]<br> |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''进入[[Sudden Death/zh-hans| | + | |title = '''进入[[Sudden Death/zh-hans|骤死]]模式''' |
|image = Item icon Eyelander.png | |image = Item icon Eyelander.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Sudden Death | + | |image-link = Sudden Death/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer jeers01.wav|"Boooooo!"]]<br>(嘘声) |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer jeers02.wav|"Grrrrrrrr..."]]<br>呃啊... |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer jeers03.wav|"Come on, fellas!"]]<br>给点力,大伙们! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer jeers04.wav|"Ah, good night, Irene!"]]<br>啊,希望你们今晚还能做个好梦! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''陷入[[Match outcomes | + | |title = '''陷入[[Match outcomes/zh-hans#僵局|僵局]]''' |
|image = Killicon skull.png | |image = Killicon skull.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Match outcomes | + | |image-link = Match outcomes/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]<br>这根本就不对劲! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]<br>现在我算是什么都见识过了! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]]<br>呃啊... |
}} | }} | ||
Line 335: | Line 360: | ||
|image = Killicon fire.png | |image = Killicon fire.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Fire | + | |image-link = Fire/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autoonfire01.wav|"Fire, Fire! Ow oh oh oh-grr fire!"]]<br>着火了,着火了!啊,哦,哦,哦,呃...火! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autoonfire02.wav|"Fire!"]]<br>着火了! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autoonfire03.wav|"I'm burnin' up."]]<br>我燃起来了! |
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Death/zh-hans|死亡]]''' | ||
+ | |image = Health dead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Death/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:engineer paincrticialdeath01.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) | ||
+ | *[[Media:engineer paincrticialdeath02.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) | ||
+ | *[[Media:engineer paincrticialdeath03.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) | ||
+ | *[[Media:engineer paincrticialdeath04.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) | ||
+ | *[[Media:engineer paincrticialdeath05.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) | ||
+ | *[[Media:engineer paincrticialdeath06.wav|*Dying scream*]]<br>(死亡尖叫) | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''被{{Item link|Jarate}}、{{Item link|Mad Milk}}、{{Item link|Mutated Milk}}、{{Item link|Self-Aware Beauty Mark}}、{{Item link|Gas Passer}}击中''' | ||
+ | |image = Item icon Jarate.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Jarate/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer autodejectedtie01.wav|"That just ain't right!"]]<br>这根本就不对劲! | ||
+ | *[[Media:Engineer autodejectedtie02.wav|"Now I've seen everything!"]]<br>现在我算是什么都见识过了! | ||
+ | *[[Media:Engineer specialcompleted04.wav|"Oh, ya yellow-bellied gutless ''coward''!"]]<br>哦,你这个没有一点勇气的懦夫! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''使用[[Teleport/zh-hans|传送装置]]''' | ||
+ | |image = Telespin.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Teleport/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer thanksfortheteleporter01.wav|"Much obliged, pardner."]]<br>非常感谢,搭档。 | ||
+ | *[[Media:Engineer thanksfortheteleporter02.wav|"Thanks for the ride, pardner!"]]<br>感谢载我一程,搭档! | ||
}} | }} | ||
Line 347: | Line 410: | ||
|image = Healthico.png | |image = Healthico.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Health | + | |image-link = Health/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer thanksfortheheal01.wav|"You're alright Doc."]]<br>你总是那么好心,医生。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer thanksfortheheal02.wav|"'Preciate it, Doc."]]<br>非常感谢,医生。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''处于[[ÜberCharge/zh-hans| | + | |title = '''处于[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]状态''' |
|image = Item icon Kritzkrieg.png | |image = Item icon Kritzkrieg.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = ÜberCharge | + | |image-link = ÜberCharge/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts09.wav|"Git along there, little doggies!"]]<br>滚一边去吧,小狗们! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]<br>为什么你们不在有人受伤之前,想着去和平相处呢。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer meleedare01.wav|"Let's do this Texas style!"]]<br>让我们用德克萨斯州的风格来做这件事吧! |
}} | }} | ||
Line 370: | Line 433: | ||
|image = Lvl3dispenser.png | |image = Lvl3dispenser.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Dispenser | + | |image-link = Dispenser/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autobuildingdispenser02.wav|"Dispenser going up."]]<br>正在建立补给器。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autobuildingdispenser01.wav|"Erecting a Dispenser."]]<br>建造一座补给器。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''建造 | + | |title = '''建造{{item link|Sentry Gun}}''' |
|image = RED Level 3 Sentry Gun.png | |image = RED Level 3 Sentry Gun.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Sentry Gun | + | |image-link = Sentry Gun/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autobuildingsentry01.wav|"Sentry going up."]]<br>步哨枪建立中。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autobuildingsentry02.wav|"Buildin' a Sentry."]]<br>建造一座步哨枪。 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''建造 | + | |title = '''建造{{item link|Teleporters}}''' |
|image = Telespin.png | |image = Telespin.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Teleporter | + | |image-link = Teleporter/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autobuildingteleporter01.wav|"Teleporter comin' right up."]]<br>传送装置马上就来 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autobuildingteleporter02.wav|"Teleporter goin' up."]]<br>正在建立传送装置 |
}} | }} | ||
Line 403: | Line 466: | ||
|image = Building icon Metal.png | |image = Building icon Metal.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Buildings | + | |image-link = Buildings/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentrypacking01.wav|"Packin' up!"]]<br>把它打包起来! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentrypacking02.wav|"Movin' out!"]]<br>把它移走! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentrypacking03.wav|"I'm movin' this!"]]<br>我正在搬动这个东西! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''移动[[Buildings/zh-hans|建筑]]''' |
|image = Building icon Metal.png | |image = Building icon Metal.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Buildings | + | |image-link = Buildings/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentrymoving01.wav|"Heavy load comin' through!"]]<br>有大件货要经过! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentrymoving02.wav|"Outta mah way! Outta mah way!"]]<br>让开!让开! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''重新部署[[Buildings/zh-hans|建筑]]''' |
|image = Backpack PDA builder.png | |image = Backpack PDA builder.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Buildings | + | |image-link = Buildings/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentryplanting01.wav|"That was gettin' heavy!"]]<br>那个东西可真沉啊! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentryplanting02.wav|"That there wasn't gettin' any lighter."]]<br>这东西可没变轻。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentryplanting03.wav|"Phew!"]]呼! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer sentrymoving03.wav|"Go on, get!"]]把它重新建立起来! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Dispenser}}被{{cl|Spy}}[[sapper/zh-hans|瘫痪]]''' |
|image = Killicon sapper.png | |image = Killicon sapper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Electro Sapper | + | |image-link = Electro Sapper/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy02.wav|"Spy's sappin' my Dispenser!"]]<br>间谍瘫痪了我的补给器! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Sentry Gun}}被间谍瘫痪''' |
|image = Killicon sapper.png | |image = Killicon sapper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Electro Sapper | + | |image-link = Electro Sapper/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy03.wav|"Spy's sappin' my Sentry!"]]<br>间谍瘫痪了我的步哨枪! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Teleporters}}被间谍瘫痪''' |
|image = Killicon sapper.png | |image = Killicon sapper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Electro Sapper | + | |image-link = Electro Sapper/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autoattackedbyspy01.wav|"Spy's sappin' my Teleporter!"]]<br>间谍瘫痪了我的传送装置! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Dispenser}}被摧毁''' |
|image = Killicon tool chest.png | |image = Killicon tool chest.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Electro Sapper | + | |image-link = Electro Sapper/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autodestroyeddispenser01.wav|"Dispenser down!"]]<br>补给器倒下了! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Sentry Gun}}被摧毁''' |
|image = Killicon tool chest.png | |image = Killicon tool chest.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Electro Sapper | + | |image-link = Electro Sapper/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autodestroyedsentry01.wav|"Sentry down!"]]<br>步哨枪倒下了! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''{{item link|Teleporters}}被摧毁''' |
|image = Killicon tool chest.png | |image = Killicon tool chest.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Electro Sapper | + | |image-link = Electro Sapper/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autodestroyedteleporter01.wav|"Teleporter down!"]]<br>传送装置倒下了! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''步哨枪的杀敌数在被摧毁后转化为[[Frontier Justice/zh-hans|复仇爆击]]''' |
− | |image = | + | |image = Item icon Frontier Justice.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Frontier Justice/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer taunts05.wav|"You're all about to have a real bad day!"]]<br>你们今天全都会没好日子过的! | ||
+ | *[[Media:Engineer taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]<br>你最好开始祈祷吧,小子! | ||
+ | *[[Media:Engineer taunts11.wav|"Why don't you all get along before one of you gets hurt."]]<br>为什么你们不在受伤之前,想着去和平相处呢。 | ||
+ | }} | ||
+ | <!--致Flandre5carlet:不要忘记加中文全角标点哦--> | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''使用{{Item link|Gunslinger}}挥拳''' | ||
+ | |image = Killicon gunslinger.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Gunslinger/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer gunslingerpunch01.wav|"Pow!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer gunslingerpunch02.wav|"Bam!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer gunslingerpunch03.wav|"Bap!"]] |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''使用{{Item link|Gunslinger}}挥中三次拳''' |
− | |image = | + | |image = Killicon gunslinger triple punch.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Gunslinger/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer gunslingertriplepunchfinal01.wav|"Yee-haw!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer gunslingertriplepunchfinal02.wav|"Haaaa!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer gunslingertriplepunchfinal03.wav|"Aargh!"]] |
}} | }} | ||
− | == | + | ==目标-相关回应== |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''夺取[[Capture the Flag/zh-hans#Intelligence|情报]]''' |
|image = Intel red idle.png | |image = Intel red idle.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Intelligence | + | |image-link = Intelligence/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autocappedintelligence01.wav|"Hell, that was easy."]]<br>天啊,那挺简单的 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autocappedintelligence02.wav|"That's nothin'."]]<br>小事一桩罢了 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autocappedintelligence03.wav|"Weren't no thing."]]<br>不值一提 |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''占领[[Control | + | |title = '''占领[[Control point (objective)/zh-hans|控制点]]''' |
|image = CP Captured RED.png | |image = CP Captured RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Control | + | |image-link = Control point (objective)/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint01.wav|"We got it!"]]<br>我们得手了! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint02.wav|"This one's ours now!"]]<br>这个是我们的了! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer autocappedcontrolpoint03.wav|"This here point's ours now!"]]<br>这个控制点属于我们了! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''站在已占领的[[Control point (objective)/zh-hans|控制点]]上开火''' |
|image = CP Locked RED.png | |image = CP Locked RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Control | + | |image-link = Control point (objective)/zh-hans |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer standonthepoint01.wav|"Plant yerself on that darn point, mister!"]]<br>先生,请在那个该死的控制点上站好! | ||
+ | *[[Media:Engineer standonthepoint02.wav|"Plant yerself on the point, mister!"]]<br>站在那个控制点上,先生! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Defense/zh-hans|防守]]目标''' | ||
+ | |image = Cross_RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Defense/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer cheers02.wav|"Wooohooo!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer cheers03.wav|"Job well done."]]<br>工作出色完成 | ||
+ | *[[Media:Engineer cheers04.wav|"That wasn't even close."]]<br>差不了多少 | ||
+ | *[[Media:Engineer cheers05.wav|"That there was a fine piece of work."]]<br>现在那可真是一份不错的活 | ||
+ | *[[Media:Engineer battlecry06.wav|"Heeeyaaah!"]]<br>嘿-呀! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==合同-相关回应== | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''完成合同''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_01.mp3|"Nice work!"]]<br>做得好啊 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_02.mp3|"Done and done"]]<br>尘埃落定 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_04.mp3|"Well done, pardner!"]]<br>做得好,搭档 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_07.mp3|"That contract weren't nothing!"]]<br>这个合同简直小事一桩 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_08.mp3|"That contract was all hat and no cattle!"]]<br>这个合同充其量也就打肿脸充胖子罢了 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_09.mp3|"My sentries could have handled that one on their own!"]]<br>我的步哨枪自己就能处理那个问题 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_11.mp3|"We got that done faster than a knife fight in a phonebooth!"]]<br>我们做得比电话亭里的刀战还快 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_13.mp3|"Shucks, I was just getting started!"]]<br>唉,我才只是刚热完身而已 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_14.mp3|"We done already? Now that is a shame!"]]<br>我们已经完成了?真可惜! | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_15.mp3|"I got hats harder than that!"]]<br>我做过比这个还难的事情 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_easy_16.mp3|"[whistles] Not bad!"]]<br>不错嘛! | ||
+ | '''完成高难度合同''' | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_02.mp3|"Nice work pardner!"]]<br>干的好啊,搭档 | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_03.mp3|"We are riding high!"]]<br>我们如日中天! | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_04.mp3|"Nice seeing the back of that one!"]]<br>终于能看到这合同背后的奖励了! | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_05.mp3|"That was a heap of work!"]]<br>那可真是一大堆工作! | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]]<br>这就是你该怎么完成它! | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_07.mp3|"Yee-haw!"]]<br>耶-哈! | ||
+ | *[[Media:Eng_quest_complete_hard_10.mp3|"We only got two speeds: Fast and Faster!"]]<br>我们的速度只有两档:快和更快! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == [[Competitive Mode/zh-hans|竞技模式]]回应 == | ||
+ | === 准备阶段 === | ||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''第一回合''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_01.mp3|"Y'all ready? 'Cause I'm ready!"]]<br>你们做好准备了吗?因为我已经准备好了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_02.mp3|"This wrench ain't gonna swing itself!"]]<br>这扳手可不会自己挥动啊! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_03.mp3|"Let's raise a ruckus!"]]<br>让我们大闹一场! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_04.mp3|"Howdy howdy! Let's get rowdy!"]]<br>嗨呀嗨呀!让我们燥起来吧! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_05.mp3|"Let's go make trouble!"]]<br>让我们制造点麻烦 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_06.mp3|"Ready! And rarin' to go!"]]<br>准备好!出发吧! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_07.mp3|"Reckon we better get to gettin'!"]]<br>我想我们最好快点行动! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_08.mp3|"Let's get to it!"]]<br>让我们开干吧 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_09.mp3|"You ready to dance, pardner?"]]<br>你准备好起舞了吗,搭档 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_10.mp3|"I'm fixin' to gettin' mean!"]]<br>我准备好大干一场了 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_11.mp3|"We best get on the stick!"]]<br>我们最好别分散了 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_12.mp3|"Saddle up, boys!"]]<br>振作起来吧,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_13.mp3|"Giddiyup, boys!"]]<br>准备好,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_14.mp3|"Let's get wranglin', cowboys!"]]<br>让我们挥动鞭子,牛仔们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_15.mp3|"Come on boys! These Yankees are all hat and no battle!"]]<br>来吧大伙们!这些人也只不过是打肿脸充胖子! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_18.mp3|"They won't know what hit 'em!"]]<br>他们不会知道什么打中了他们的! | ||
+ | ''稀有语音'' | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_02.mp3|"Winning's like science, boys: if you wanna steak, you gotta prove it!"]]<br>赢就像科学一样,伙计们:如果你想取胜,你就得证明自己! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_03.mp3|"Don't worry, boys! The Engineer, is Engi-here! [laughs] Yeah...still tinkerin' with that one."]]<br>别担心,伙计们!工程师来了![笑]是的...还得改进那句话才行 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_04.mp3|"Man vs. Sentry? I believe I'll take 900 pounds of precision-machined steel over a little fella that runs fast!"]]<br>人类对战步哨?我相信我会选择九百磅的精密钢铁制作的机械,而不是一个跑得快的小家伙! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_05.mp3|"I love engines! Pinion shafts. Flanges. Mitigating shock loads. But most of all: I love winnin'!"]]<br>我喜欢工程造物!小齿轮轴,法兰盘,缓解冲击载荷。但最重要的是:我喜欢赢 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_06.mp3|"Hoo wee! They ain't gonna know what hit 'em! Though it'll likely to be bullets. Statistically speaking."]]<br>哇喔!他们不会知道被什么击中了!虽然从统计学角度看,大概率是子弹 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_07.mp3|"This button here, builds Teleporters. This button, builds Dispensers. And this little button makes them enemy sum-bitches wish they'd never been born!"]]<br>这个按钮,建造传送装置,那个按钮,建造补给器。但是这个小按钮会让那些敌人后悔他们的存在 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_rare_08.mp3|"I whipped up a satellite earlier to scan the topography of the area, boys. And guess what? There's plenty of room for us to kick their asses all over it!"]]<br>伙计们,我之前快速制作了一颗卫星来扫描该地区的地形。你知道吗?在那里有足够的空间让我们在上面狠狠地打败他们! | ||
+ | |||
+ | '''竞技模式''' | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_01.mp3|"I don't know about y'all, but I'm feelin' pretty damn competitive!"]]<br>我不知道你们怎么样,但我感觉相当的有竞技性! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_02.mp3|"I don't know about y'all, but I'm feelin' mighty competitive!"]]<br>我不知道你们如何,但我感觉相当的有竞技性! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_03.mp3|"This ain't no scrim, boys!"]]<br>伙计们,这不是训练赛! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_04.mp3|"Let's kick some ass and take some games!"]]<br>让我们狠狠地打败他们,赢下这些比赛! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_05.mp3|"Good news, boys! I drafted up a blueprint of the other team's asses and it looks like ''all'' our boots are gonna fit up there!"]]<br>好消息,伙计们!我起草了对方团队每个人屁股的蓝图,看起来我们所有人的靴子都能塞进去! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_06.mp3|"Fellas, I've seen their scrim. Them boys are a bunch of broken down old mules!"]]<br>伙计们,我看过他们的训练赛了。那些家伙就像一群破旧的老骡子! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_comp_07.mp3|"Wait, they let you bring Sentries to this game? [laughs] Well, game on then!"]]<br>等等,他们允许你在这场比赛中带步哨吗?[笑]那么,游戏开始了! | ||
+ | |||
+ | '''仅限于6S''' | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_01.mp3|"I may be new to 6s, but this ain't my first rodeo! Let's win this!"]]<br>我可能对6s还不熟悉,但这并不是我第一次参与比赛!让我们赢得胜利吧! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_02.mp3|"I reckon I brought enough boot to kick six asses!"]]<br>我估计我带来了足够的鞋子来踢六个人的屁股 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamefirst_6s_03.mp3|"Six Yankees against one of my Sentries? I believe the numbers are in my favor here!"]]<br>六个泥腿子对抗我的一个步哨?我相信就这点数量我能应付! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''上一回合获胜''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | '''Casual Mode''' | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_01.mp3|"We got 'em spooked, boys!"]]<br>我们整到他们了,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_02.mp3|"There's more where that came from!"]]<br>他们那还有的是人过来受死呢! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_03.mp3|"Those sorry sum-bitches gave me an idea for a new invention: bullet-magnets!"]]<br>那些可怜的家伙给了我一个新发明的灵感:子弹磁铁! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_04.mp3|"I ran the numbers, boys! We got this one in the bag!"]]<br>伙计们,我计算过了!我们已经稳操胜券了! | ||
+ | ''Rare'' | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_rare_01.mp3|"These fellas are gonna be ''ohm-less'' if they don't put up more of a ''resistance''! [laughs] Ah, that's an engineering joke."]]<br>如果这些家伙不提供更多的“阻力”,他们将变得毫无电阻![笑] 哈哈,这是一个工程笑话 | ||
+ | |||
+ | '''Competitive Mode''' | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_01.mp3|"How's about we teleport some talent over to the other team?"]]<br>我们将一些天赋传送给对方队伍怎么样? | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_02.mp3|"Looks like the other team could use a skill-Dispenser."]]<br>看起来对方需要一个技术补给器。 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_03.mp3|"I wouldn't call that last game 'competitive', if y'all know what I mean."]]<br>我不会把上一场叫做“竞技”,懂吧? | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamewonlast_comp_04.mp3|"Now a few years back, I invented the bullet-magnet. Do you think the other team stole my schematics?"]]<br>几年前,我发明了子弹磁铁。你觉得他们是不是偷走了我的设计图? | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''上一回合失败''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_01.mp3|"We're down, boys. Let's ''beat'' these hat-less sons-of-bitches!"]]<br>伙计们,我们落后了。让我们“击败”这些没帽子的混蛋! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_02.mp3|"Let's turn this around, boys!"]]<br>让我们这次来扭转乾坤,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_03.mp3|"No more losin'!"]]<br>我们不能再失败了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_04.mp3|"We're gonna turn this around!"]]<br>我们要翻转这个局势! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_05.mp3|"Do I look like a mule, boys? I can't carry this whole dang team!"]]<br>伙计们,我看起来像一头骡子吗?我无法独自扛起整个团队的责任! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_06.mp3|"Them boys've gone and made me lose my temper."]]<br>他们的行为在打消掉我的耐心。 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_07.mp3|"This losin' streak ends now!"]]<br>连败记录该终结了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_08.mp3|"I've have just about enough of losin'! Who's with me?"]]<br>我觉得已经输得够多了!谁跟我一道? | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregamelostlast_09.mp3|"We're gonna stop these mother-hubbards in their tracks!"]]<br>我们要阻止这些混蛋们前进的步伐! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''上一回合平局''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregametie_01.mp3|"I'm ''done'' playing games, boys!"]]<br>我已经受够玩这些小游戏了,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregametie_02.mp3|"We gotta break this tie, boys!"]]<br>我们要打破僵局,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregametie_03.mp3|"Let's break this tie, fellas!"]]<br>让我们打破这个平局,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregametie_04.mp3|"I won't stand for no ties, boys!"]]<br>我与平局势不两立,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregametie_05.mp3|"I never much cared for ties. Let's break this one!"]]<br>我从不喜欢平局,让我们突破它! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_pregametie_06.mp3|"This tie just gripes my gizzard! We're breakin' it now!"]]<br>这个平局真让我心烦意乱!我们现在就结束它! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === 结果 === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''比赛胜利''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_01.mp3|"Ha hah!"]] | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_02.mp3|"Yeeee-haw!"]] | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_03.mp3|"Done and done!"]]<br>尘埃落定! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_04.mp3|"[whistles] Not bad!"]]<br>(吹口哨)真不错! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_05.mp3|"Yehaw!"]] | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_06.mp3|"Now ''that's'' how it's done!"]]<br>这就是你解决这件事的正确方法! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_08.mp3|"We won the match, boys!"]]<br>我们赢了,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_09.mp3|"You're damn right we won!"]]<br>你说的真对,我们赢了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_10.mp3|"You bet your ass, we won!"]]<br>为你敲锣打鼓,我们赢了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_matchwon_11.mp3|"Son, I ''invented'' winnin'!"]]<br>孩子,我把“胜利”请过来了! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''游戏胜利''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_01.mp3|"My sentries could've handled that one on their own!"]]<br>我的步哨枪就可以单枪匹马解决了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_02.mp3|"We done already? Now that is a shame."]]<br>我们已经完工了?那可真是遗憾。 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_03.mp3|"Shucks! I was just gettin' started."]]<br>见鬼!我才只是刚开始呢。 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_04.mp3|"Nice work."]]<br>做得好。 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_05.mp3|"Nice seein' the back of that one!"]]<br>很高兴看到它已经过去了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_06.mp3|"I got ''hats'' harder than that!"]]<br>我拿顶帽子都比这个难! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_07.mp3|"We got that done faster than a knife-fight in a phone booth!"]]br>我们完成得比电话亭里的刀战还快! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_08.mp3|"Nice work, fellas!"]]<br>干得好,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_09.mp3|"We won! Can't say I'm surprised, though."]]<br>我们赢了!虽然我不感到惊讶。 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_10.mp3|"We kicked a metric ton of ass, boys!"]]<br>伙计们,我们踢了他们一吨重的屁股! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_11.mp3|"Hah, now ''that'' is some tactical problem-solving!"]]<br>哈,现在那才是一些战术问题的解决方案! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_12.mp3|"They call me mule, boy! 'Cause all I do is carry!"]]<br>他们叫我骡子,伙计!因为我只会承载团队走向胜利! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_13.mp3|"My 11th PhD is in Applied Ass-Kicking!"]]<br>我的第11个博士学位应用专业是“踢别人的屁股”! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_14.mp3|"We did it! With a little help from Mother Science."]]<br>我们做到了!在科学之母的帮助下,完成了这个壮举! | ||
+ | ''Rare'' | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_01.mp3|"We only got two speeds: fast and faster!"]]<br>我们的速度就两档:快和更快! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_02.mp3|"Winnin' ain't everything! Heh heh, 'course it's a sight better than losin'! "]]<br>赢并不是一切!嘿嘿,当然这要比输好多了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_03.mp3|"Go Bee Cave IC Tech! Go Fightin' Cows!"]] | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_gamewon_rare_04.mp3|"You cross the boss, you take the loss, hoss!"]]<br>你惹恼了大人物,就得承担失败的结果,伙计! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''排名上升''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_01.mp3|"Rank up!"]]<br>排名上升! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_02.mp3|"We've ranked up, pardner!"]]<br>我们的排名上升了,伙计们! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_03.mp3|"Anything better than a rank up? Nope!"]]<br>有比排名上升更好的吗?没有! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_04.mp3|"I ''love'' rankin' up!"]]<br>我爱你,排名上升! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_05.mp3|"I love beer, barbecue, and rankin' up!"]]<br>我喜欢啤酒,烧烤和排名上升! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_06.mp3|"Looks like we're rankin' up!"]]<br>看起来我们的排名上升了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_07.mp3|"Nice work, parnder!"]]<br>干得好,伙计! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_08.mp3|"Rank up."]]<br>排名上升。 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_09.mp3|"I reckon we just got promoted!"]]<br>我猜我们刚刚排名上升了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_10.mp3|"Looks like we just got ourselves a promotion!"]]<br>刚刚我们的排名好像上升了。 | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_11.mp3|"Looks like we ranked up!"]]<br>看起来我们的排名上升了! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_12.mp3|"Looks like we're movin' up in the world!"]]<br>看起来我们正接近于世界之巅! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_13.mp3|"That was a heap of work!"]]<br>那可真是一堆重活! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_14.mp3|"Looks like our hard work is finally payin' off!"]]<br>看起来我们的幸勤劳动可以收工了! | ||
+ | ''Top scoring'' | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_rankup_highest_01.mp3|"I was gonna invent the Death-Dispenser. But it looks like y'all beat me to it. Nice work!"]]<br>我原本打算发明死亡补给器,但是好像你们做的比我更快。做得好啊! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''比赛总结''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_01.mp3|"Now that is a cool breeze on a hot day!"]]<br>那可真是炙热天气中的一丝凉爽微风! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_02.mp3|"I am ''damn'' proud right now!"]]<br>我现在对此非常自豪! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_03.mp3|"I believe I will buy you a beer!"]]<br>我确信我会请你们一杯啤酒的! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_04.mp3|"Son, I never said this to anybody before, but I am ''damn'' proud of you!"]]<br>孩子,我先前从未对他人说过,但是我真的对你们很自豪! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_05.mp3|"Now that is ''real'' nice!"]]<br>现在那才是“真正”的好! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_06.mp3|"You wrangled that up just right!"]]<br>你做的天衣无缝! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_07.mp3|"We make a good team!"]]<br>我们的组合造就了优秀的团队! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_08.mp3|"Well done, pardner!"]]<br>干得好,伙计! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_09.mp3|"Looks like we're ridin' high!"]]<br>看起来我们似乎节节攀升! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_10.mp3|"We're in tall cotton, friend!"]]<br>我们前途光明,朋友! | ||
+ | *[[Media:Cm_engie_summary_callout_11.mp3|"We are ridin' high!"]]<br>我们如日中天! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == [[Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans|曼恩 vs. 机器模式]]回应 == | ||
+ | === 准备阶段/回合间隙 === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''准备就绪''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm say ready01.wav|"I'm ready."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm say ready02.wav|"Pony up boys."]] | ||
+ | '''其他玩家还未准备就绪''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm ask ready01.wav|"Everybody ready?"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm ask ready02.wav|"Y'all ready?"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合结束,访问[[Upgrade Station/zh-hans|升级站]]''' | ||
+ | |image = Uncharged Canteen.PNG | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Upgrade Station/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm encourage upgrade01.wav|"Come on boys, let's get to them Upgrade Stations."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''访问了[[Upgrade Station/zh-hans|升级站]]后''' | ||
+ | |image = MvM_Class_upgraded.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Upgrade Station/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm get upgrade01.wav|"Well, I guess that'll do."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm get upgrade02.wav|"Whoo! I feel fit as a fiddle."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === 回合进行时 === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合开始''' | ||
+ | |image = Dead_Heat_Icon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm wave start01.wav|"Grab some steel boys, they're comin'!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''拾取[[Credits/zh-hans|金钱]]''' | ||
+ | |image = Smallcredits.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Credits/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm collect credits01.wav|"Giddy-up boys, grab that money!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm collect credits02.wav|"Grab that money!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm collect credits03.wav|"Whoo, look at all that money."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''队友[[Sapper/zh-hans|瘫痪]]了[[Robots/zh-hans|机器人]]''' | ||
+ | |image = Killicon electro sapper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Electro Sapper/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm robot sapped01.wav|"Sappin' a robot."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm robot sapped02.wav|"One sapped robot."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Sniper Robot/zh-hans|敌方狙击手]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class sniper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Sniper Robot/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm sniper01.wav|"Sniper!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Sentry Buster/zh-hans|步哨毁灭者]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class sentry buster.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Sentry Buster/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | '''来袭''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm sentry buster01.wav|"Sentry Buster!"]] | ||
+ | '''自毁''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm sentry buster02.wav|"Sentry Buster down!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''炸弹掉落''' | ||
+ | |image = Bomb dropped.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm bomb destroyed01.wav|"Bomb bot's down."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm bomb destroyed02.wav|"Bomb's clear."]] | ||
+ | '''处于警戒区''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm close call01.wav|"Phew, that was close."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''炸弹被拾起''' | ||
+ | |image = Bomb carried.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm bomb see01.wav|"Bomb!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm bomb see02.wav|"They got a bomb!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm bomb see03.wav|"Another bomb!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''炸弹携带者升级''' | ||
+ | |image = Bomb carrier defense.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm bomb upgrade01.wav|"That bomb bot's gettin' mean."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm bomb upgrade02.wav|"That bomb bot's gettin' meaner, boys!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Robots/zh-hans#Giant Robots|巨型机器人]]''' | ||
+ | |image = Hud mvm bomb upgrade boss.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Robots/zh-hans#巨型机器人 | ||
+ | |content = | ||
+ | '''来袭''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm giant robot01.wav|"Mighty robot!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm giant robot02.wav|"Big damn robot!"]] | ||
+ | '''拾起炸弹''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm giant robot03.wav|"Big robot's got the bomb, boys!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Tank Robot/zh-hans|坦克]]''' | ||
+ | |image = Leaderboard class tank.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Tank Robot/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | '''来袭''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm tank alert01.wav|"Taaank!"]] | ||
+ | '''进入警戒区''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm tank deploy01.wav|"Tank's droppin' a bomb."]] | ||
+ | '''推进中''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm tank shooting01.wav|"Shoot that Tank!"]] | ||
+ | '''被击毁''' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm tank dead01.wav|"Wooo!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''队友被击杀''' | ||
+ | |image = Health dead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead01.wav|"Scout's a goner."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead04.wav|"Soldier's a goner."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead07.wav|"Pyro's a goner."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead06.wav|"Demo's a goner."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead03.wav|"Heavy's a goner."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead09.wav|"Engie's a goner."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead05.wav|"Medic's a goner."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead08.wav|"Sniper's a goner."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm class is dead02.wav|"Spy's a goner."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''所有的队友全部死亡''' | ||
+ | |image = Health dead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm stand alone01.wav|"Guess it's up to me now."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''被[[Reanimator/zh-hans|复活器]]复活后''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Reanimator/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm resurrect01.wav|"Much obliged, Doc!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm resurrect02.wav|"I ain't got time to die!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm resurrect03.wav|"Being dead just got me mad!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''其他''' | ||
+ | |image = Mvm navicon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm taunt01.wav|"I will send every damn one of you back to ''robot hell''!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm taunt02.wav|"When y'all meet your maker, tell him to build you some ''guts'' next time."]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==== 地图 [[Mannhattan/zh-hans|Mannhattan]] 专属回应 ==== | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Gate responses | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mannhattan/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Robots attacking'' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk01.wav|"The robots are taking the gate!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk02.wav|"Robots are attacking the gate!"]] | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate atk03.wav|"Robots at the gate, boys!"]] | ||
+ | ''Robots take gate'' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm mannhattan gate take01.wav|"Aw hell! The robots took the gate!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === 回合结束后 === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''胜利''' | ||
+ | |image = Achieved.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm wave end01.wav|"Yee, we did it boys!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm wave end02.wav|"Well, I reckon that's that."]]<br> | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm wave end03.wav|"Robot ain't been built can't get shot."]]<br> | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm wave end07.wav|"Wooohooo!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''失败''' | ||
+ | |image = Killicon skull.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer mvm wave end04.wav|"Damn robots went and got me mad."]]<br> |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer mvm wave end05.wav|"Awww. Hell."]]<br> |
+ | *[[Media:Engineer mvm wave end06.wav|"Hell boys, we better man up in a big damn hurry."]]<br> | ||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Receiving a Killstreak Kit ''' |
− | |image = | + | |image = |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Mann vs. Machine (game mode)/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | ''Common Loot |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer mvm loot common01.wav|"Not bad. Not bad at all."]]<br> |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer mvm loot common02.wav|"That works."]]<br> |
− | *[[Media: | + | ''Rare Loot'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer mvm loot rare01.wav|"Damn!"]]<br> |
+ | *[[Media:Engineer mvm loot rare02.wav|"Hot damn!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm loot rare03.wav|"Now that is just ''dynamite''!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm loot rare04.wav|"Hmm, damn!"]]<br> | ||
+ | ''Godlike Loot'' | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm loot godlike01.wav|"Oh my God."]]<br> | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm loot godlike02.wav|(whispers) "It's ''perfect.''"]]<br> | ||
+ | *[[Media:Engineer mvm loot godlike03.wav|(whispers) "It's beautiful.'']]<br> | ||
}} | }} | ||
− | == | + | == 万圣节/[[Full Moon/zh-hans|满月]]期间回应 == |
+ | === 地图 [[Helltower/zh-hans|Helltower]] 回应 === | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''回合开始''' |
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 round start01.wav|"Let's get that dead man movin'!"]]<br>让我们把那个死尸推走! | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 round start02.wav|"Let's get this buzzard bait in a hole, boys!"]]<br>让我们把这个秃鹰诱饵放到洞里去,小子们! | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 round start04.wav|"Let's get this damn old man to hell!"]]<br>让我们把那破老骨头送去地狱! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''推动坟墓车''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 cart forward02.wav|"Push the dead man, boys!"]]<br>去推那个死尸,小子们! | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 cart forward03.wav|"Push! Push! Push!"]]<br>推!推!推! | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 cart forward04.wav|"Keep pushin' that dead man!"]]<br>继续推那个死尸! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''灵异时刻:魔法桥出现''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 midnight01.wav|"The bridge is down, boys! Get while the gettin's good!"]]<br>桥出现了,孩子们!趁热打铁! | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 midnight02.wav|"It's the Witchin' Hour, boys!"]]<br>灵异时刻到了,小子们! | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 midnight03.wav|"The bridge is down! Go, go, go!"]]<br>桥出现了!走,走,走! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''拾起普通魔咒''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 influx big01.wav|"I am a '''god'''!"]]<br>我是'''神'''! | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''拾起稀有魔咒''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 magic reac01.wav|"Move, ''move,'' '''''move!'''''"]]<br>上,上,'''上'''! | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 magic reac02.wav|"What dumb son of a bitch cast '''that'''?"]]<br>是狗娘养的笨蛋放了'''那玩意'''? | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''施放魔咒''' | ||
+ | |image = Backpack_Spellbook_Magazine.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell bombhead01.wav|"Caputus crepitus!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell devil bargain01.wav|"Pactum diabolus!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell earthquake01.wav|"Seismela tremoro!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell generic04.wav|"Barpo kabalto!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell invisibility01.wav|"Barpo invisium!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell lightning bolt01.wav|"Imputum fulmenus!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell summon monoculous01.wav|"Invokum Monoculus!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell super jump01.wav|"Amplus tripudio!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell super speed01.wav|"Paidum celeris!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell teleport self01.wav|"Ipsum instantarium!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell uber01.wav|"Deus invictus!"]]<br> | ||
+ | *[[Media:engineer sf13 spell zombie horde01.wav|"Mortis animataris!"]]<br> | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==[[Dueling Mini-Game/zh-hans|决斗]]-相关回应== | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''发起一场[[Duel/zh-hans|决斗]]''' | ||
|image = Backpack Dueling Mini-Game.png | |image = Backpack Dueling Mini-Game.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Duel | + | |image-link = Duel/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer meleedare01.wav|"Let's do this Texas style."]]<br>让我们用德州风格来解决吧。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer meleedare02.wav|"You and me, pardner."]]<br>就你和我,伙计。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer meleedare03.wav|"You and me, hoss."]]<br>就你和我,马仔。 |
}} | }} | ||
Line 586: | Line 1,240: | ||
|image = Duel RED.png | |image = Duel RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Duel | + | |image-link = Duel/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer battlecry05.wav|"Giddy up!"]]<br>快走,驾! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer yes02.wav|"Heck yes!"]]<br> |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts01.wav|"I'm gonna beat you like a rented mule, boy."]]<br>我要像抽租来的骡子一样抽你,小子。 |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts03.wav|"I'm gonna tear you down, junior!"]]<br>我要把你大卸八块,小崽子! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts08.wav|"Start prayin', boy!"]]<br>开始祈祷吧,孩子! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts06.wav|"Come here, sissy!"]]<br>过来,娘娘腔! |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Engineer taunts10.wav|"I'm gonna lay you out!"]]<br>我要把你打得满地找牙! |
}} | }} | ||
Line 602: | Line 1,256: | ||
|image = Duel BLU.png | |image = Duel BLU.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Duel | + | |image-link = Duel/zh-hans |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Engineer dominationspy11.wav|"You are a coward and a scoundrel!"]]<br>你是个懦夫兼无赖! | ||
+ | *[[Media:Engineer autodejectedtie03.wav|"Naahhh..."]] | ||
+ | *[[Media:Engineer dominationsoldier02.wav|"That there is just a sad display, boy."]]<br>那真是一场悲哀的表演,孩子。 | ||
+ | *[[Media:Engineer jeers01.wav|"Boooooo!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == 物品-相关回应 == | ||
+ | === [[Image:Item icon Magical Mercenary.png|25px]] 装备了{{Item link|Magical Mercenary}} === | ||
+ | {{hatnote|这些回应将覆盖该兵种原本的的默认回应。}} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/zh-hans|控制]]敌人''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/zh-hans | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:engineer item unicorn domination01.wav|"Dominated. By a unicorn. You are pathetic, son."]]<br>控制你了。被一只独角兽。你真可悲,儿子。 | ||
+ | *[[Media:engineer item unicorn domination02.wav|"You just got dominated, pink pony style."]]<br>你刚刚被控制了,粉色小马的风格。 | ||
+ | *[[Media:engineer item unicorn domination03.wav|"Dominated! By a man in a pink wig! That is some shame right there."]]<br>控制你了!是一个戴粉色假发的人干的!这就是所谓的耻辱。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合开始''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/zh-hans | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:engineer item unicorn round start01.wav|"Unicorn up, boys!"]]<br>独角兽前进,小子们! |
− | + | *[[Media:engineer item unicorn round start02.wav|"Yippee-ki-unicorn, boys!"]]<br>Yippee-ki-独角兽,小子们! | |
− | |||
− | *[[Media: | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[ | + | |title = '''处于[[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]]状态''' |
− | |image = | + | |image = Item_icon_Kritzkrieg.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:engineer item unicorn uber01.wav|"I am a pink pony ''god''!"]]<br>我是一只粉色的小马神! |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[ | + | |title = '''建造[[Dispenser/zh-hans|补给器]]''' |
− | |image = | + | |image = Lvl3dispenser.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Dispenser/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:engineer item unicorn dispenser01.wav|"Unicorn, erecting a dispenser!"]]<br>独角兽,在盖一个补给器! |
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[ | + | |title = '''接受[[Medic/zh-hans|医生]]治疗''' |
− | |image = | + | |image = Healthico.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Health/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media: | + | *[[Media:engineer item unicorn healed01.wav|"I feel like a brand new unicorn, doc!"]]<br>我感觉我像一只全新的独角兽一样,医生! |
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''[[Revenge kill/zh-hans|复仇击杀]]''' |
− | |image = | + | |image = Nemesis RED.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Revenge/zh-hans |
|content = | |content = | ||
− | + | *[[Media:engineer item unicorn revenge01.wav|"That is unicorn justice, son."]]<br>这就是独角兽正义,孩子。 | |
− | *[[Media: | + | *[[Media:engineer item unicorn revenge02.wav|"You ladies shoulda oughta brought some unicorns with ya."]]<br>女士们,你们应该带些独角兽过来。 |
− | *[[Media: | ||
}} | }} | ||
− | + | ||
− | |||
{{Audio nav}} | {{Audio nav}} | ||
{{Engineer Nav}} | {{Engineer Nav}} | ||
[[Category:Engineer/zh-hans]] | [[Category:Engineer/zh-hans]] | ||
[[Category:Lists of responses/zh-hans]] | [[Category:Lists of responses/zh-hans]] |
Latest revision as of 03:47, 24 December 2023
此页面正在被翻译成简体中文。 如果您能熟练地运用简体中文,请在讨论页上留言或与为此页面贡献的作者讨论(通过浏览页面历史)。 |
语音回应是在玩家完成某些行为(如用主武器或近战武器杀死一定数量的敌人),或者玩家遇到了某些事情(如被点燃)后触发播放的语音台词。 以下列出了目前为止工程师所有的语音回应(不包括语音命令)。
目录
嘲讽-相关回应
主条目: 嘲讽
与玩家发起的嘲讽相关的所有语音回应都列在了工程师嘲讽页面中,并包含其动作的描述。
击杀-相关回应
使用任意武器在 20 秒内杀死超过 1 名敌人(除了枪炮工之臂) |
|
使用任意武器在 20 秒内杀死超过 3 名敌人(除了枪炮工之臂) |
|
辅助杀敌 |
|
近战杀敌 |
|
使用步哨枪持续杀敌 |
|
使用遥控手柄杀敌 |
|
使用黄金扳手/萨氏金像奖小金人/黄金平底煎锅杀敌 |
|
使用迷你步哨杀敌 |
|
控制-相关回应
控制敌人 |
|
控制一名侦察兵 |
|
控制一名士兵 |
|
控制一名火焰兵 |
|
控制一名爆破手 |
|
控制一名机枪手 |
|
控制一名工程师 |
|
控制一名医生 |
|
控制一名狙击手 |
|
控制一名间谍 |
|
复仇击杀 |
|
事件-相关回应
回合开始 |
|
进入骤死模式 |
|
陷入僵局 |
|
着火 |
|
死亡 |
|
被瓶手道、疯狂的牛奶、突变牛奶、迷人的生命体、纵火者的油桶击中 |
|
使用传送装置 |
|
接受医生治疗 |
|
处于ÜberCharge状态 |
|
建造补给器 |
|
建造步哨枪 |
|
建造传送装置 |
|
扛起建筑 |
|
移动建筑 |
|
重新部署建筑 |
|
补给器被间谍瘫痪 |
|
步哨枪被间谍瘫痪 |
|
传送装置被间谍瘫痪 |
|
补给器被摧毁 |
|
步哨枪被摧毁 |
|
传送装置被摧毁 |
|
步哨枪的杀敌数在被摧毁后转化为复仇爆击 |
|
使用枪炮工之臂挥拳 |
使用枪炮工之臂挥中三次拳 |
目标-相关回应
夺取情报 |
|
占领控制点 |
|
站在已占领的控制点上开火 |
|
防守目标 |
|
合同-相关回应
完成合同 |
完成高难度合同
|
竞技模式回应
准备阶段
上一回合获胜 |
Casual Mode
Rare
Competitive Mode
|
上一回合失败 |
|
上一回合平局 |
|
结果
比赛胜利 |
|
排名上升 |
Top scoring
|
比赛总结 |
|
曼恩 vs. 机器模式回应
准备阶段/回合间隙
准备就绪 |
其他玩家还未准备就绪 |
回合结束,访问升级站 |
访问了升级站后 |
回合进行时
回合开始 |
拾取金钱 |
队友瘫痪了机器人 |
敌方狙击手 |
步哨毁灭者 |
来袭 自毁 |
炸弹掉落 |
处于警戒区 |
炸弹被拾起 |
炸弹携带者升级 |
巨型机器人 |
来袭 拾起炸弹 |
坦克 |
来袭 进入警戒区 推进中 被击毁 |
队友被击杀 |
所有的队友全部死亡 |
被复活器复活后 |
其他 |
地图 Mannhattan 专属回应
Gate responses |
Robots attacking Robots take gate |
回合结束后
胜利 |
失败 |
Receiving a Killstreak Kit |
Common Loot Rare Loot Godlike Loot |
万圣节/满月期间回应
地图 Helltower 回应
回合开始 |
|
推动坟墓车 |
|
灵异时刻:魔法桥出现 |
|
拾起普通魔咒 |
|
拾起稀有魔咒 |
|
施放魔咒 |
决斗-相关回应
发起一场决斗 |
|
决斗被接受 |
|
决斗被拒绝 |
|
物品-相关回应
装备了魔法佣兵
这些回应将覆盖该兵种原本的的默认回应。
控制敌人 |
|
回合开始 |
|
处于ÜberCharge状态 |
|
建造补给器 |
|
接受医生治疗 |
|
复仇击杀 |
|
|