|
|
Line 350: |
Line 350: |
| [[Category:Lists of voice commands/pl]] | | [[Category:Lists of voice commands/pl]] |
| [[Category:Scout/pl]] | | [[Category:Scout/pl]] |
− |
| |
− | ==Menu Głosowe 2==
| |
− | [[Default key|Domyślny klawisz]]: X
| |
− | #Nadchodzą
| |
− | #*[[Media:Scout_incoming01.wav|"Incoming! #1"]] ("Nadchodzą! #1")
| |
− | #*[[Media:Scout_incoming02.wav|"Yo, incoming!"]] ("Ej, nadchodzą!")
| |
− | #*[[Media:Scout_incoming03.wav|"Incoming! #2"]] ("Nadchodzą! #2")
| |
− | #[[Spy|Szpieg]]!
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspy01.wav|"Yeah, there's a spy over there!"]] ("Hej, gdzieś tu jest szpieg!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspy02.wav|"Spy!"]] ("Szpieg!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspy03.wav|"There's a spy over here!"]] ("Gdzieś tu jest szpieg!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspy04.wav|"We got a spy!"]] ("Mamy szpiega!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify01.wav|"That freakin' Scout's a Spy!"]] ("Ten pieprzony Skaut jest szpiegem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify02.wav|"That freakin' Soldier's a Spy!"]] ("Ten pieprzony Żołnierz jest szpiegem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify04.wav|"That freakin' Pyro's a Spy!"]] ("Ten pieprzony Pyro jest szpiegem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify05.wav|"That freakin' Demo's a Spy!"]] ("Ten pieprzony Demo jest szpiegem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify03.wav|"That freakin' Heavy's a Spy!"]] ("Ten pieprzony Grubas jest szpiegem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify08.wav|"That freakin' Hard hat's a Spy!"]] ("Ten pieprzona "Twardo głowy" jest szpiegem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify07.wav|"That freakin' Medic's a Spy!"]] ("Ten pieprzony Medyk jest szpiegem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify09.wav|"That freakin' Sniper's a Spy!"]] ("Ten pieprzony Snajper jest szpiegem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cloakedspyidentify06.wav|"That spy ain't one of us!"]] ("Ten szpieg nie jest jednym z naszych!")
| |
− | #Przed nami [[Sentry|Działko Strażnicze]]
| |
− | #*[[Media:Scout_sentryahead01.wav|"Sentry ahead!"]] ("Działko przed nami!")
| |
− | #*[[Media:Scout_sentryahead02.wav|"Sentry up there!"]] ("Działko w pobliżu!")
| |
− | #*[[Media:Scout_sentryahead03.wav|"They got a sentry up there!"]] ("Mają działko gdzieś tutaj!")
| |
− | #[[Teleporter]] w tym miejscu
| |
− | #*[[Media:Scout_needteleporter01.wav|"Need a teleporter here."]] ("Potrzeba teleportera w tym miejscu!")
| |
− | #[[Dispenser|Zasobnik]] w tym miejscu
| |
− | #*[[Media:Scout_needdispenser01.wav|"Need a dispenser here."]] ("Potrzeba zasobnika w tym miejscu!")
| |
− | #[[Sentry|Działko Strażnicze]] w tym miejscu
| |
− | #*[[Media:Scout_needsentry01.wav|"Need a sentry here."]] ("Potrzeba działka w tym miejscu!")
| |
− | #Aktywuj [[ÜberCharge|Ładunek]]
| |
− | #*[[Media:Scout_activatecharge01.wav|"Hit it doc!"]] ("Wal, doktorku!")
| |
− | #*[[Media:Scout_activatecharge02.wav|"Come on doc, do it!"]] ("Dalej doktorku, zrób to!")
| |
− | #*[[Media:Scout_activatecharge03.wav|"Do it doc, do it!"]] ("Zrób to doktorku, zrób to!")
| |
− |
| |
− | ==Menu Głosowe 3==
| |
− | [[Default key|Domyślny klawisz]]: C
| |
− | #Pomocy
| |
− | #*[[Media:Scout_helpme01.wav|"Help!"]] ("Pomocy!")
| |
− | #*[[Media:Scout_helpme02.wav|"Yo, a little help here?"]] ("Ej, może mała pomoc?")
| |
− | #*[[Media:Scout_helpme04.wav|"Uhh... little help?"]] ("Yym, może mała pomoc?")
| |
− | #*[[Media:Scout_helpme03.wav|"I'm dying here!"]] ("Ja tu ginę!")
| |
− | #*Podczas stania na przyjaznym [[capture point|punkcie kontrolnym]]:
| |
− | #**[[Media:Scout_helpmedefend01.wav|"Get over here and help me defend!"]] ("Chodźcie tu i pomóżcie mi bronić!")
| |
− | #**[[Media:Scout_helpmedefend02.wav|"Defend the freakin' point!"]] ("Bronić ten pieprzony punkt!")
| |
− | #**[[Media:Scout_helpmedefend03.wav|"What? Am I gonna hafta defend this thing by myself?"]] ("Że co? Mam sam pilnować tego czegoś?")
| |
− | #*Podczas stania na niezajętym lub wrogim [[capture point|punkcie kontrolnym]]:
| |
− | #**[[Media:Scout_helpmecapture01.wav|"Yo, I need help cappin'!"]] ("Ej, potrzebuję pomocy w zajmowaniu!")
| |
− | #**[[Media:Scout_helpmecapture02.wav|"I'm cappin' over here, who's with me?"]] ("Ja tutaj przejmuję, kto jest ze mną?")
| |
− | #**[[Media:Scout_helpmecapture03.wav|"Am I gonna hafta capture this thing by myself?"]] ("Mam zdobywać to coś samodzielnie?")
| |
− | #**[[Media:Scout_standonthepoint03.wav|"Get on the freakin' point dumbass!"]] ("Zajmujcie ten pieprzony punkt, dupki!")
| |
− | #**[[Media:Scout_standonthepoint01.wav|"Stand on the freakin' point, you moron!"]] ("Stawać na tym pieprzonym punkcie, morony!")
| |
− | #**[[Media:Scout_standonthepoint05.wav|"How's the weather over there, dumbass? Get to the freakin' point!"]] ("Jaka tam u ciebie pogoda, dupku? Zajmuj ten pieprzony punkt!")
| |
− | #Okrzyk wojenny
| |
− | #*[[Media:Scout_battlecry01.wav|"Play ball!"]] ("Pograjmy w piłkę!")
| |
− | #*[[Media:Scout_battlecry02.wav|"Let's get 'em!"]] ("Dorwijmy ich!")
| |
− | #*[[Media:Scout_battlecry03.wav|"Eat my dust!"]] ("Żryj mój kurz!")
| |
− | #*[[Media:Scout_battlecry04.wav|"Wohoooo!"]] ("Łuhuuuu!")
| |
− | #*[[Media:Scout_battlecry05.wav|"Let's waste 'em!"]] ("Zniszczmy ich!")
| |
− | #Na zdrowie
| |
− | #*[[Media:Scout_cheers01.wav|"YES!!"]] ("TAK!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cheers02.wav|"I did it!"]] ("Zrobiłem to!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cheers03.wav|"Wohohou!"]] ("Łuhuhu!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cheers04.wav|"Sweet!"]] ("Pięknie!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cheers05.wav|"Wicked!"]] ("Super!")
| |
− | #*[[Media:Scout_cheers06.wav|"Oh yeah!"]] ("O tak!")
| |
− | #Drwiny
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers02.wav|"Booooo!"]] ("Buuuuu!")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers03.wav|<nowiki>[blows a raspberry]</nowiki>]] ([Parsknięcie])
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers04.wav|"Frickin' unbelievable!"]] ("Wypieprzalnie niewiarygodne!")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers05.wav|"This did not just happen!"]] ("To nie tak się stało!")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers06.wav|"This sucks on ice."]] ("Do bani z tym!")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers07.wav|"No seriously, you all suck!"]] (Ale tak na poważnie - wy wszyscy jesteście do bani!")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers08.wav|"What the hell is your guy's problem?"]] ("Do diabła, macie chłopaki jakiś problem?")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers09.wav|"Aw jeeze!"]] ("Oł, Jeezu!")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers10.wav|"This sucks!"]] ("To ssie!")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers11.wav|"What the hell was that crap?"]] ("Co do cholery miał to znaczyć?")
| |
− | #*[[Media:Scout_jeers12.wav|"This is a real frickin' embarrassment!"]] ("To było naprawdę popieprzono-żenująco!)
| |
− | #Pozytywne
| |
− | #*[[Media:Scout_positivevocalization01.wav|[quiet snortish laughter] "Ha ha ha... yeah..."]] ([[Krótkie parsknięcie śmiechem]] "Ha ha ha... no tak...")
| |
− | #*[[Media:Scout_positivevocalization02.wav|"Alright!"]] ("W porządku!")
| |
− | #*[[Media:Scout_positivevocalization03.wav|"Yo, we're on fire!"]] ("Ej, jesteśmy napaleni!")
| |
− | #*[[Media:Scout_positivevocalization04.wav|"Whoooo!"]] ("Łoooooł!)
| |
− | #*[[Media:Scout_positivevocalization05.wav|"Dat's what I'm talking about!"]] ("To jest to o czym mówiłem!")
| |
− | #Negatywne
| |
− | #*[[Media:Scout_negativevocalization01.wav|"Awwww!"]] ("Ołłłł!")
| |
− | #*[[Media:Scout_negativevocalization02.wav|"We are ''screwed''!"]] ("Mamy przestrane!")
| |
− | #*[[Media:Scout_negativevocalization03.wav|"Stupid, stupid, stupid!"]] ("Głupi, głupi, głupi!")
| |
− | #*[[Media:Scout_negativevocalization04.wav|"D'awww!"]] (Aołłłł!")
| |
− | #*[[Media:Scout_negativevocalization05.wav|"'Kay this does not look good here.. um.."]] ("Okej, to nie wygląda zbyt dobrze ... ym ...")
| |
− | #Niezły strzał
| |
− | #*[[Media:Scout_niceshot01.wav|"Nice shot!!"]] ("Niezły strzał!")
| |
− | #*[[Media:Scout_niceshot02.wav|"Hey, nice shootin' there!"]] ("Hej, niezła strzelanina!")
| |
− | #*[[Media:Scout_niceshot03.wav|"Wayta go, sluggah!"]] ("Nieźle poszło, bojowniku!")
| |
− | #Dobra robota
| |
− | #*[[Media:Scout_goodjob01.wav|"'Atta boy!"]] ("Dobra robota!")
| |
− | #*[[Media:Scout_goodjob02.wav|"That's what I'm talking about!"]] ("To jest to o czym mówiłem!")
| |
− | #*[[Media:Scout_goodjob03.wav|"Dat was ''all'' you!"]] ("To byłeś cały ty!")
| |
− | #*[[Media:Scout_goodjob04.wav|"Alright, yeah, that's- naw, that's a pretty good job."]] ("Świetnie, o tak, no nieee, odwaliłeś kawał dobrej roboty!")
| |
− |
| |
− | {{Scout Nav}}
| |
− | [[Category:Lists of voice commands/pl]]
| |