File:Tf danish.txt

From Team Fortress Wiki
Revision as of 03:46, 18 November 2015 by MousseBOT (talk | contribs) (Updated tf_danish.txt for November 17, 2015 Patch.)
Jump to: navigation, search
Tf_danish.txt(file size: 1.37 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code. By executing it, your system may be compromised.

Recent changes

November 17, 2015 Patch (previous patches)

39473947"[english]Attrib_SniperZoom_Penalty" "%s1% zoom reduction"
39483948"Attrib_SniperNoCharge" "Ingen zoom eller skadesmåler"
39493949"[english]Attrib_SniperNoCharge" "No zoom or damage charge"
3950N/A"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Forklædningstype: spil død. \nEfterlad et falsk lig ved skade\nog få midlertidig usynlighed, fart og skademodstand."
N/A3950"Attrib_CloakIsFeignDeath" "Usynlighedstype: spil død. \nEfterlad et falsk lig ved skade\nog få midlertidig usynlighed, hastighed og skademodstand."
39513951"[english]Attrib_CloakIsFeignDeath" "Cloak Type: Feign Death.\nLeave a fake corpse on taking damage\nand temporarily gain invisibility, speed and damage resistance."
39523952"Attrib_CloakIsMovementBased" "Usynlighedstype: bevægelsesfølsom.\nAftapningshastighed for skjul er baseret på bevægelseshastighed."
39533953"[english]Attrib_CloakIsMovementBased" "Cloak Type: Motion Sensitive.\nCloak drain rate based on movement speed."
52275227"[english]RI_c" ", "
52285228"Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Erstatter din Sentry med en Mini-Sentry"
52295229"[english]Attrib_WrenchBuildsMiniSentry" "Replaces the Sentry with a Mini-Sentry"
5230N/A"Attrib_SentryKilledRevenge" "Få 2 hævn-kritiske skud for hvert sentry-drab og\n1 for hver sentry-assistering, når din sentry ødelægges.\nHævn-kritiske skud tabes ved døden"
N/A5230"Attrib_SentryKilledRevenge" "Få 2 hævn-kritiske skud for hvert sentry-drab og\n1 for hver sentry-assistering, når din sentry ødelægges.\nHævn-kritiske skud mistes ved døden"
52315231"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "Gain 2 revenge crits for each sentry kill and\n1 for each sentry assist when your sentry is destroyed.\nRevenge crits are lost on death"
52325232"Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 nedsat bekostning af metal"
52335233"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
60476047"[english]Store_CartItems" "%s1 Items"
60486048"Store_EstimatedTotal" "anslået pris i alt"
60496049"[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total"
6050N/A"Store_WAStateSalesTax" "moms vil blive indberegnet ved kassen hvor gældende"
N/A6050"Store_WAStateSalesTax" "moms beregnes ved kassen hvor gældende"
60516051"[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated during checkout where applicable"
60526052"Store_TotalSubtextB" "alle TF2-genstande vil blive føjet til din rygsæk efter køb"
60536053"[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase"
73377337"[english]TF_Nightfall" "Nightfall"
73387338"TF_MapToken_Nightfall" "Banefrimærke - Nightfall"
73397339"[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall"
7340N/A"TF_MapToken_Nightfall_Desc" "En Payload Race-bane\n\nLavet af Aaron 'Psy' Garcha og Paul Good\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Nightfall-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!"
N/A7340"TF_MapToken_Nightfall_Desc" "En Payload Race-bane\n\nLavet af Aaron \"Psy\" Garcha og Paul Good\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Nightfall-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!"
73417341"[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!"
73427342"TF_Frontier" "Frontier"
73437343"[english]TF_Frontier" "Frontier"
73447344"TF_MapToken_Frontier" "Banefrimærke - Frontier"
73457345"[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier"
7346N/A"TF_MapToken_Frontier_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Patrick 'MangyCarface' Mulholland og Arhurt\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Frontier-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!"
N/A7346"TF_MapToken_Frontier_Desc" "En Payload-bane\n\nLavet af Patrick \"MangyCarface\" Mulholland og Arhurt\n\nKøb af denne genstand støtter direkte skaberne af Frontier-fællesskabsbanen. Vis din støtte i dag!"
73477347"[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!"
73487348"TF_Lakeside" "Lakeside"
73497349"[english]TF_Lakeside" "Lakeside"
1777217772"[english]TF_jul13_scotsmans_golfbag" "The Gaelic Golf Bag"
1777317773"TF_jul13_bagdolier" "Borscht Belt"
1777417774"[english]TF_jul13_bagdolier" "The Borscht Belt"
N/A17775"TF_jul13_bagdolier_Desc" "\"Så mange små lommer. Nu kan Heavy hjælpe med at bære dine pussenusse-babyvåben.\""
N/A17776"[english]TF_jul13_bagdolier_Desc" "\"So many little pouches. Now Heavy can help carry your itty-bitty baby guns.\""
1777517777"TF_jul13_bro_plate" "Das Naggenvatcher"
1777617778"[english]TF_jul13_bro_plate" "Das Naggenvatcher"
1777717779"TF_jul13_gallant_gael" "Whiskey Bib"
1780417806"[english]TF_jul13_ol_jack_Desc" "\"Hold on, why are Americans fighting other Americans? Did everybody in France die and nobody told me?\""
1780517807"TF_jul13_madmans_mop" "Das Maddendoktor"
1780617808"[english]TF_jul13_madmans_mop" "Das Maddendoktor"
N/A17809"TF_jul13_madmans_mop_Desc" "\"Min latter er ikke født af glæde! Jeg har født en djævel! Det er acceptabelt for mig!\" (Beskrivelse oversat fra tysk.)"
N/A17810"[english]TF_jul13_madmans_mop_Desc" "\"My laughter is not borne from joy! I have birthed a devil! It is acceptable to me!\" (Description translated from German.)"
1780717811"TF_jul13_bear_necessitys" "Bear Necessities"
1780817812"[english]TF_jul13_bear_necessitys" "The Bear Necessities"
1780917813"TF_jul13_bear_necessitys_Desc" "\"I Sibirien, bjørn forsøger at angribe familie. Han forsøger dette én gang. Nu er han en lille hat.\""
1781617820"[english]TF_jul13_gaelic_garb" "The Gaelic Garb"
1781717821"TF_jul13_rogues_brogues" "Rogue's Brogues"
1781817822"[english]TF_jul13_rogues_brogues" "The Rogue's Brogues"
N/A17823"TF_jul13_rogues_brogues_Desc" "\"Hver dag ved jeg, at jeg kommer til at skære i noget. Nogle dage er det et tæppe. Til de dage har jeg disse sko.\""
N/A17824"[english]TF_jul13_rogues_brogues_Desc" "\"Every day, I know I will be cutting something. Some days it is a rug. For those days, I have these shoes.\""
1781917825"TF_jul13_shoguns_guard" "Shogun's Shoulder Guard"
1782017826"[english]TF_jul13_shoguns_guard" "The Shogun's Shoulder Guard"
1782117827"TF_jul13_class_act" "Das Gutenkutteharen"
1785217858"[english]TF_jul13_pyro_towel_Desc" "Today, it's YOU Fortress. You deserve it."
1785317859"TF_jul13_se_headset" "Virtual Viewfinder"
1785417860"[english]TF_jul13_se_headset" "The Virtual Viewfinder"
N/A17861"TF_jul13_se_headset_Desc" "Få en migræne for velgørenhed. (99 procent af fællesskabsomsætningen går til SpecialEffect, en velgørenhedsorganisation, der hjælper handicappede spillere med at komme i gang med at spille igen.)"
N/A17862"[english]TF_jul13_se_headset_Desc" "Get a migraine for charity. (99 percent of community revenue goes to fund SpecialEffect, a charity working to help disabled players get back into the game.)"
1785517863"TF_jul13_honchos_heavy_reader" "Gabe Glasses"
1785617864"[english]TF_jul13_honchos_heavy_reader" "The Gabe Glasses"
1785717865"TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "\"Disse briller hjælper Heavy med at læse et sørgeligt dumt digt på din gravsten.\""
1808018088"[english]TF_Chess_Promo_Desc" ""
1808118089"TF_Grandmaster" "The Grandmaster"
1808218090"[english]TF_Grandmaster" "The Grandmaster"
N/A18091"TF_Grandmaster_Desc" "Ej den samme usædvanlige skakhat brugt af Garry Kasparov, da han tæskede Deep Blue til døde med sine verdenskendte thaiboksningsangreb."
N/A18092"[english]TF_Grandmaster_Desc" "Own the same novelty chess hat worn by Garry Kasparov when he beat Deep Blue to death using his world-famous Thai boxing moves."
1808318093"TF_Fall2013Crate_Acorns" "Fall 2013 Acorns Crate"
1808418094"[english]TF_Fall2013Crate_Acorns" "Fall 2013 Acorns Crate"
1808518095"TF_Fall2013Crate_Acorns_Desc" "Indeholder guldstjerne-godkendte fællesskabsgenstande\nfra efterår 2013-begivenheden."
2065020660"[english]TF_Halloween_Rare_Loot_List_Footer" "or an Exceedingly Rare Halloween-themed Special item!"
2065120661"Attrib_Particle82" "Evig"
2065220662"[english]Attrib_Particle82" "Amaranthine"
20653N/A"TF_How_To_Control_Kart" "Brug din BEVÆGELSESTASTER til at køre gokarten.\n\nTryk på din SEKUNDÆR SKYDFUNKTION-tast for at lave et boost-angreb!\n\nJo mere din gokart bliver skadet, desto mere vil du flyve når du bliver ramt"
N/A20663"TF_How_To_Control_Kart" "Brug dine BEVÆGELSESTASTER til at køre gokarten.\n\nTryk på din SEKUNDÆR SKUDFUNKTION-tast for at lave et boost-angreb!\n\nJo mere din gokart bliver skadet, desto mere vil du flyve, når du bliver ramt"
2065420664"[english]TF_How_To_Control_Kart" "Use your MOVEMENT KEYS to drive your kart.\n\nPress your SECONDARY FIRE key to perform a boost attack!\n\nThe more your kart gets damaged, the further you will fly when bumped"
2065520665"TF_Weapon_Necro_Smasher" "Necro Smasher"
2065620666"[english]TF_Weapon_Necro_Smasher" "Necro Smasher"
2079120801"sd_doomsday_event_description" "Mål:
2079220802Få billetterne og lever dem til toppen af Strongmann! Vær klar til at teste din styrke!
2079320803Andre bemærkninger:
20794N/ASpillere taber deres billetter når de dør.
N/A20804Spillere taber deres billetter, når de dør.
2079520805Billetter, der tabes, vender tilbage til deres startposition efter 15 sekunder."
2079620806"[english]sd_doomsday_event_description" "Objective:
2079720807Get the tickets and deliver them to the top of the Strongmann! Get ready to test your strength!
2090020910"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_GENERATION" "Created"
2090120911"TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP" "Quackston Hales"
2090220912"[english]TF_DUCK_SCORING_PERSONAL_BONUS_PICKUP" "Quackston Hales"
20903N/A"TF_Duck_Stats_Desc" "Dine personlige statistikker under End of the Line-begivenheden der varede fra 8. december 2014 til 5. januar 2015."
N/A20913"TF_Duck_Stats_Desc" "Dine personlige statistikker under End of the Line-begivenheden, der varede fra 8. december 2014 til 5. januar 2015."
2090420914"[english]TF_Duck_Stats_Desc" "Your personal stats recorded during the End of the Line event that occurs between December 8, 2014, through January 5, 2015."
2090520915"TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING_desc" "Ande-XP blandt dig og dine venner."
2090620916"[english]TF_DUCK_SCORING_OVERALL_RATING_desc" "Duck XP amongst you and your friends."
2187221882"[english]TF_Tag_Category_Exterior" "Exterior"
2187321883"TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle-kampagnepas"
2187421884"[english]TF_InactiveOperationPass" "Gun Mettle Campaign Pass"
21875N/A"TF_InactiveOperationPass_desc" "Gun Mettle-kampagnen sluttede d. 30. september 2015.\n\nAt aktivere et Gun Mettle-kampagnepas gav en Gun Mettle-kampagnemønt, der gav adgang til kontrakter og holde styr på statistikker under kampagnen."
N/A21885"TF_InactiveOperationPass_desc" "Gun Mettle-kampagnen sluttede d. 30. september 2015.\n\nAt aktivere et Gun Mettle-kampagnepas gav en Gun Mettle-kampagnemønt, der gav adgang til kontrakter og holdt styr på statistikker under kampagnen."
2187621886"[english]TF_InactiveOperationPass_desc" "The Gun Mettle Campaign ended on September 30, 2015.\n\nActivating the Gun Mettle Campaign Pass granted a Gun Mettle Campaign Coin that would grant access to contracts and track stats during the campaign."
2187721887"TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Bruges til at åbne The Concealed Killer\neller The Powerhouse Weapons Case."
2187821888"[english]TF_Tool_OperationSummer2015Key_Desc" "Used to open The Concealed Killer\nor The Powerhouse Weapons Case."
2219822208"[english]TF_GameModeDetail_Featured" "Select this option to join a game server that continually runs the featured maps for the Gun Mettle Update."
2219922209"TF_Pass" "Pas"
2220022210"[english]TF_Pass" "Pass"
22201N/A"TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "Du kan ikke skifte klasse mens du bruger en opgraderingsstation."
N/A22211"TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "Du kan ikke skifte klasse, mens du bruger en opgraderingsstation."
2220222212"[english]TF_MVM_NoClassUpgradeUI" "You cannot change class while using an Upgrades station."
2220322213"TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Competitive"
2220422214"[english]TF_Matchmaking_HeaderCompetitive" "Competitive"
2228222292"[english]QuestDetails_Accept" "Ok"
2228322293"QuestDetails_Discard" "Kassér"
2228422294"[english]QuestDetails_Discard" "Discard"
22285N/A"TF_QuestInvalid_Explanation" "Denne kontrakt er på nuværende tidspunkt inaktiv og der kan ikke arbejdes på den. Den er inaktiv af følgende grunde:"
N/A22295"TF_QuestInvalid_Explanation" "Denne kontrakt er på nuværende tidspunkt inaktiv, og der kan ikke arbejdes på den. Den er inaktiv af følgende grunde:"
2228622296"[english]TF_QuestInvalid_Explanation" "This Contract is currently inactive and cannot be worked on. It is considered inactive for the following reasons:"
2228722297"TF_QuestInvalid_WrongMap" "Du spiller ikke den påkrævede bane."
2228822298"[english]TF_QuestInvalid_WrongMap" "You're not playing on the required map."
2228922299"TF_QuestInvalid_GameMode" "Du spiller ikke den påkrævede spiltilstand."
2229022300"[english]TF_QuestInvalid_GameMode" "You're not playing the required game mode."
22291N/A"TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Der kan kun arbejdes på kontrakter når der er 2 eller flere spillere."
N/A22301"TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Der kan kun arbejdes på kontrakter, når der er 2 eller flere spillere."
2229222302"[english]TF_QuestInvalid_NotEnoughPlayers" "Contracts can only be worked on when there are 2 or more players."
2229322303"TF_QuestInvalid_WrongClass" "Du spiller ikke den påkrævede klasse."
2229422304"[english]TF_QuestInvalid_WrongClass" "You're not playing the required class."
22295N/A"TF_QuestInvalid_ValveServers" "Der kan kun arbejdes på kontrakter når man er tilsluttet en Valve-server."
N/A22305"TF_QuestInvalid_ValveServers" "Der kan kun arbejdes på kontrakter, når man er tilsluttet en Valve-server."
2229622306"[english]TF_QuestInvalid_ValveServers" "Contracts can only be worked on when connected to a Valve server."
2229722307"TF_QuestInvalid_MvM" "Der kan ikke arbejdes på kontrakter i MvM."
2229822308"[english]TF_QuestInvalid_MvM" "Contracts can't be worked on in MvM."
2229922309"TF_Quest_TurnIn_Title" "Indsend kontrakt?"
2230022310"[english]TF_Quest_TurnIn_Title" "Turn In Contract?"
N/A22311"TF_Quest_TurnIn_Text" "Du har ikke klaret alle bonuspunkterne.\n\nEr du sikker på, at du ønsker at indsende denne kontrakt?"
N/A22312"[english]TF_Quest_TurnIn_Text" "You have not completed all of the bonus points.\n\nAre you sure you want to turn in this contract?"
2230122313"TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Spørg aldrig om dette igen"
2230222314"[english]TF_Quest_TurnIn_Ask_Opt_Out" "Never ask about this again"
2230322315"TF_Quest_TurnIn_Yes" "Indsend"
2235222364"[english]Msg_PasstimeSteal" "steal"
2235322365"Msg_PasstimeBlock" "blokerede"
2235422366"[english]Msg_PasstimeBlock" "blocked"
N/A22367"Msg_PasstimePassIncoming" "AFLEVERING PÅ VEJ"
N/A22368"[english]Msg_PasstimePassIncoming" "PASS INCOMING"
N/A22369"Msg_PasstimeLockedOn" "LÅST PÅ"
N/A22370"[english]Msg_PasstimeLockedOn" "LOCKED ON"
2235522371"TF_Passtime_Score" "Du SCOREDE! "
2235622372"[english]TF_Passtime_Score" "You SCORED! "
2235722373"TF_Passtime_FriendlyScore" "Dit hold SCOREDE! "
2274822764"[english]KillEaterEvent_HalloweenContractsCompleted" "Merasmissions Completed"
2274922765"KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Trist"
2275022766"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank0" "Sad"
N/A22767"KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Fjollet"
N/A22768"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank1" "Silly"
2275122769"KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Glad"
2275222770"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank3" "Happy"
2275322771"KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Glad"
2275422772"[english]KillEater_HalloweenSoulsRank4" "Happy"
N/A22773"TF_Halloween2015Pass" "Sjælgargoil"
N/A22774"[english]TF_Halloween2015Pass" "Soul Gargoyle"
2275522775"Item_QuestMerasmissionOutput" "�%s1� har gennemført en merasmission og modtaget:: %s2 %s3"
2275622776"[english]Item_QuestMerasmissionOutput" "�%s1� has completed a Merasmission and received:: %s2 %s3"
22757N/A"MMenu_Update" "Scream Fortress"
22758N/A"[english]MMenu_Update" "Scream Fortress"
N/A22777"MMenu_Update" "Fremhævede genstande"
N/A22778"[english]MMenu_Update" "Featured Items"
2275922779"Context_Unusual" "Usædvanlig"
2276022780"[english]Context_Unusual" "Unusual"
2276122781"TF_CollectionCrafting_NextItem" "Næste genstand"
2277022790"[english]TF_Competitive_Rank_1" "Recruit"
2277122791"TF_Competitive_Rank_2" "Lejesoldat"
2277222792"[english]TF_Competitive_Rank_2" "Mercenary"
N/A22793"TF_Competitive_Rank_3" "Marklejesoldat"
N/A22794"[english]TF_Competitive_Rank_3" "Field Mercenary"
2277322795"TF_Competitive_Rank_4" "Veteran-lejesoldat"
2277422796"[english]TF_Competitive_Rank_4" "Veteran Mercenary"
N/A22797"TF_Competitive_Rank_6" "Operatør"
N/A22798"[english]TF_Competitive_Rank_6" "Operator"
N/A22799"TF_Competitive_Rank_7" "Plyndrer"
N/A22800"[english]TF_Competitive_Rank_7" "Raider"
2277522801"TF_Competitive_Rank_8" "Guerillasoldat"
2277622802"[english]TF_Competitive_Rank_8" "Guerrilla"
2277722803"TF_Competitive_Rank_9" "Agent"
2277822804"[english]TF_Competitive_Rank_9" "Agent"
N/A22805"TF_Competitive_Rank_11" "Mesteragent"
N/A22806"[english]TF_Competitive_Rank_11" "Master Agent"
2277922807"TF_Competitive_Rank_12" "Snigmorder"
2278022808"[english]TF_Competitive_Rank_12" "Assassin"
N/A22809"TF_Competitive_Rank_13" "Marksnigmorder"
N/A22810"[english]TF_Competitive_Rank_13" "Field Assassin"
N/A22811"TF_Competitive_Rank_14" "Elite-snigmorder"
N/A22812"[english]TF_Competitive_Rank_14" "Elite Assassin"
2278122813"QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "Der er ingen aktiv kampagne.\nMerasmissioner er utilgængelige."
2278222814"[english]QuestLog_NoContractsPossible_Halloween" "There is no campaign active.\nMerasmissions are unavailable."
22783N/A"QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "For at modtage merasmissioner,\nskal du have en HVAD END DEN GARGOIL ER."
N/A22815"QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "For at modtage merasmissioner\nskal du have en HVAD END DEN GARGOIL ER."
2278422816"[english]QuestLog_NeedPassForContracts_Halloween" "To receive Merasmissions\nyou need a WHATEVER THE GARGOYLE IS."
2278522817"QuestLog_NoQuests_Halloween" "Ingen merasmissioner tilgængelig lige nu.\nVend tilbage senere, dødelige."
2278622818"[english]QuestLog_NoQuests_Halloween" "No Merasmissions available right now.\nCheck back later, mortal."
N/A22819"QuestLog_Encoded" "<Krypteret>"
N/A22820"[english]QuestLog_Encoded" "<Encoded>"
2278722821"QuestLog_Identify_Merasmus" "Klik for at bryde forsegling"
2278822822"[english]QuestLog_Identify_Merasmus" "Click to break seal"
2278922823"QuestObjective_Required_Merasmus" "%s1 MP"
2284822882"[english]TF_Powerup_Pickup_King" "You got the KING powerup!"
2284922883"TF_Powerup_Pickup_Supernova" "Du fik en SUPERNOVA-powerup!"
2285022884"[english]TF_Powerup_Pickup_Supernova" "You got the SUPERNOVA powerup!"
N/A22885"TF_Powerup_Supernova_Deny" "Der er ingen gyldige fjendtlige mål!"
N/A22886"[english]TF_Powerup_Supernova_Deny" "There are no valid enemy targets!"
N/A22887"TF_Truce_End" "Våbenhvilen er afsluttet! Til våben!"
N/A22888"[english]TF_Truce_End" "The truce has ended! Game on!"
N/A22889"TF_Quest_PlayThisMap" "Spil denne kontrakt"
N/A22890"[english]TF_Quest_PlayThisMap" "Play This Contract"
N/A22891"TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Spil denne merasmission"
N/A22892"[english]TF_Quest_PlayThisMap_Merasmission" "Play This Merasmission"
2285122893}
2285222894}

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View ( | older 10) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
11:07, 28 June 2011 (1.13 MB)Seb26 (talk | contribs)June 27, 2011 Patch
11:29, 26 June 2011 (1.12 MB)Seb26 (talk | contribs)June 23, 2011 Patch
23:30, 10 June 2011 (1.09 MB)Seb26 (talk | contribs)up to date as of June 8, 2011 Patch
23:18, 3 June 2011 (1.09 MB)Seb26 (talk | contribs)June 3, 2011 Patch
05:58, 26 May 2011 (1.09 MB)Seb26 (talk | contribs)May 25, 2011 Patch
09:09, 19 May 2011 (1.09 MB)Seb26 (talk | contribs)May 18, 2011 Patch
15:12, 13 May 2011 (1.09 MB)BiBi (talk | contribs)12th May 2011 - Update
10:35, 7 May 2011 (1.09 MB)Seb26 (talk | contribs)as of May 6, 2011 Patch
02:26, 19 April 2011 (1.01 MB)BiBi (talk | contribs)Updated file from 18th April 2011
13:23, 16 April 2011 (1,002 KB)BiBi (talk | contribs)Updated to latest available version of the 15th April 2011
(newest | oldest) View ( | older 10) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.