File:Tf hungarian.txt

From Team Fortress Wiki
Revision as of 04:16, 26 October 2016 by MousseBOT (talk | contribs) (MousseBOT uploaded a new version of File:Tf hungarian.txt)
Jump to: navigation, search
Tf_hungarian.txt(file size: 1.45 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code. By executing it, your system may be compromised.

Recent changes

October 21, 2016 Patch (previous patches)

67736773"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
67746774"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Figyelmeztetés"
67756775"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning"
6776N/A"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kapcsolatfelvétel"
N/A6776"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Kapcsolat"
67776777"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact"
67786778"TF_Armory_Item_Winter_Crate" "Ez a láda egy tárgyat tartalmaz, de nem egyértelmű, mit. A láda az év végén el fog tűnni, így ki kellene nyitnod, mielőtt köddé válik!"
67796779"[english]TF_Armory_Item_Winter_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear at the end of the year, so you should open it before it's gone!"
70617061"[english]Store_Price_Sale" "SALE!"
70627062"Store_MapsDesc" "Amikor egy pályabélyeget vásárolsz, minden bevétellel (az alkalmazott adókat leszámítva) közvetlenül a pálya készítőit támogatod.\n\nTovábbá megkapod a remek 'Világutazó Sapkáját' ingyen! Nem csak rögzíti a hozzájárulásaid, de egy különleges részecskehatást is megjelenít, mikor olyan pályán játszol, melyet támogattál."
70637063"[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards."
7064N/A"Store_IntroTitle_Winter1" "Boldog Ausztrál Karácsonyt!"
N/A7064"Store_IntroTitle_Winter1" "Boldog ausztrál karácsonyt!"
70657065"[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!"
70667066"Store_IntroText_Winter1" "Karácsony? Hanukka? Kwanzaa? Spontán összejövetel Ayn Rand házánál? Akármit is ünnepelsz ebben az évben, mi ott leszünk, nyitva napi huszonnégy órában, minden nap! Így igaz! Kész vagyunk elfogadni a pénzed. Ezen a héten a Mann Co. Áruházban akciósak a Polycount Csomag tárgyai, fegyverek, sapkák és sok más. Vedd meg őket most, mielőtt a könyvelőink rájönnek, mit művelünk!\n\nSiess, mert ez az ajánlat hamarosan véget ér!"
70677067"[english]Store_IntroText_Winter1" "Christmas? Hanukkah? Kwanzaa? Non-Occasional Get-Together at Ayn Rand's House? Whatever you're celebrating this year, we'll be here, open twenty-four hours a day, every day! That's right! We are ready to take your money. This weekend the Mann Co. Store is having deep discounts on our Polycount Pack items, weapons, hats and more. Buy them now, before the accountants realize what we're doing!\n\nHurry, because this offer ends soon!"
1166311663"[english]TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Merry Smissmas, everyone! May all your miscellaneous holidays be happy (or somber, depending on your cultural traditions) with this ultra-rare TF item, donated by Steam User BANG!"
1166411664"TF_Winter2011_SantaHat" "A K.N.E."
1166511665"[english]TF_Winter2011_SantaHat" "The B.M.O.C."
11666N/A"TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Légy a Karácsony Nagy Embere ezzel prémmel szegett pompomos sapkával!"
N/A11666"TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Légy a Karácsony Nagy Embere ezzel prémmel szegett pomponos sapkával!"
1166711667"[english]TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Be the Big Man of Christmas with this fur-fringed pom-pom hat!"
1166811668"TF_SpyCicle" "A Kém-csap"
1166911669"[english]TF_SpyCicle" "The Spy-cicle"
1332813328"[english]TF_Cleaver" "CLEAVER"
1332913329"TF_playerid_ammo" "  %s1"
1333013330"[english]TF_playerid_ammo" "  %s1"
13331N/A"TF_Weapon_Jar_Cleaver" "hasitóbárd"
N/A13331"TF_Weapon_Jar_Cleaver" "hasítóbárd"
1333213332"[english]TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Cleaver"
1333313333"TF_Wearable_Tattoos" "tetoválások"
1333413334"[english]TF_Wearable_Tattoos" "Tattoos"
1677416774"[english]TF_Bundle_Winter2012_Desc" "The only holiday bundle 100% guaranteed to prevent visitations from your undead business partners and their ghastly time-travelling pals."
1677516775"TF_Wreath_2012" "Galácsony Füzér"
1677616776"[english]TF_Wreath_2012" "Smissmas Wreath"
16777N/A"TF_Wreath_2012_Desc" "Semmi sem fejezi ki jobban a \"Boldog Karácsony\" üzenetét a melledre tűzött tüskés ágaknál és mérgező bogyóknál."
N/A16777"TF_Wreath_2012_Desc" "Semmi sem fejezi ki jobban a „boldog karácsony” üzenetét a melledre tűzött tüskés ágaknál és mérgező bogyóknál."
1677816778"[english]TF_Wreath_2012_Desc" "Nothing says \"Happy Holidays\" quite like prickly leaves and poisonous berries pinned to your chest."
1677916779"TF_Antlers" "Agancsok"
1678016780"[english]TF_Antlers" "Antlers"
16781N/A"TF_Antlers_Desc" "Idén karácsonykor lepd meg ellenfeleid a kétkedés ajándékával; mikor megállnak eltűnődni azon, hogy \"Ez most egy édes kis őzike, vagy...?\" BUMM! Meghalt."
N/A16781"TF_Antlers_Desc" "Idén karácsonykor lepd meg ellenfeleid a kétkedés ajándékával; mikor megállnak eltűnődni azon, hogy „Ez most egy édes kis őzike, vagy...?” BUMM! Meghalt."
1678216782"[english]TF_Antlers_Desc" "Give your opponents the gift of hesitation this holiday season when they pause to think, \"Is that a cute little deer, or-\" KA-BLAM! Dead."
1678316783"TF_Pet_Reindoonicorn" "A Rénkornis"
1678416784"[english]TF_Pet_Reindoonicorn" "The Reindoonicorn"
1705417054"[english]TF_Trading_Service_Unavailable" "There was a problem sending your trade request. Trading may be temporarily unavailable or your account may not be able to send trade requests right now."
1705517055"TF_Trading_YouBlockedThem" "Nem tudsz ezzel a játékossal cserélni, mert blokkoltad őt a Steamen."
1705617056"[english]TF_Trading_YouBlockedThem" "You cannot trade with that player because you have blocked them on Steam."
17057N/A"TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Cserekérelmet csak azt követően tudsz küldeni, hogy hitelesítetted e-mail címed a Steamen."
N/A17057"TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Cserekérelmet csak azt követően tudsz küldeni, hogy hitelesítetted e-mail-címed a Steamen."
1705817058"[english]TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "You must have verified your email address on Steam before sending trade requests."
1705917059"TF_Trading_NeedSteamGuard" "Cserekérelmet csak azt követően tudsz küldeni, hogy bekapcsoltad a Steam Guardot a Steam Beállítások ablakában."
1706017060"[english]TF_Trading_NeedSteamGuard" "You must enable Steam Guard from Steam's Settings window before sending trade requests."
2528325283"TF_Matchmaking_Banned" "A társaságod egyik tagja el lett tiltva a meccskereséstől\n%s1-ig."
2528425284"[english]TF_Matchmaking_Banned" "A member of your party has been banned from matchmaking until\n%s1."
2528525285"TF_Matchmaking_PartyBanned" "A társaságod egy tagja nemrég elhagyott egy játékot. A következő dátumig nem fogsz tudni játszani."
25286N/A"[english]TF_Matchmaking_PartyBanned" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be prevented from playing until the follow date."
N/A25286"[english]TF_Matchmaking_PartyBanned" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be prevented from playing until the following date."
2528725287"TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "A társaságod egy tagja nemrég elhagyott egy játékot. Olyan csapatok ellen fogtok játszani, akik szintén meg vannak így jelölve."
2528825288"[english]TF_Matchmaking_PartyLowPriority" "A member of your party has recently abandoned a game. You will be matched against parties that also have this flag."
2528925289"TF_Competitive_Pass_Viral_Desc" "Hozzáférést biztosít a Versengő Meccskeresés Bétához azon prémium felhasználóknak, akiknél be van kapcsolva a Steam Guard mobilhitelesítő."
2556525565"TF_DemoSupport_Log" "Események naplózása"
2556625566"[english]TF_DemoSupport_Log" "Log events"
2556725567"TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "Ha be van állítva, minden esemény egy general _events.txt fájlba és egy konkrét .json fájlba kerül, ami tartalmazza az eseményeket minden kapcsolódó .dem fájlhoz"
25568N/A"[english]TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "If set, all events are to the general _events.txt file and to a specific .json file that contains the events for each associated .dem file"
N/A25568"[english]TF_DemoSupport_Log_ToolTip" "If set, all events are logged to the general _events.txt file and to a specific .json file that contains the events for each associated .dem file"
2556925569"TF_DemoSupport_Sound" "Hangjelzés rögzítés kezdetekor/befejezésekor"
2557025570"[english]TF_DemoSupport_Sound" "Play sounds for start/stop events"
2557125571"TF_DemoSupport_Notify" "A játékbeli értesítések helye"
2570125701"WinPanel_StopWatch_Watching_RoundFinal" "TÉRFÉL-CSERE!"
2570225702"[english]WinPanel_StopWatch_Watching_RoundFinal" "SWITCHING SIDES!"
2570325703"Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "Továbbra is %s1 diktálja a tempót a következő körben!\nMeg tudja állítani őket a(z) %s2?!"
25704N/A"[english]Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "%s1 continues to set the pace in the next round!\nCan %s2 can stop them?!"
N/A25704"[english]Winreason_Stopwatch_Watching_Rounds" "%s1 continues to set the pace in the next round!\nCan %s2 stop them?!"
2570525705"Winreason_Stopwatch_SwitchSides" "Most jött el %s1 lehetősége!\nJobbak tudnak lenni, mint %s2?!"
2570625706"[english]Winreason_Stopwatch_SwitchSides" "Now %s1 gets their chance!\nCan they do better than %s2?!"
2570725707"Winreason_Stopwatch_Playing_Rounds" "%s1 továbbjut a következő körbe,\na(z) %s2 által mutatott teljesítmény kihívójaként!"
2626326263"[english]TF_XPSource_Comp_Win" "Match Win"
2626426264"TF_XPSource_Comp_Loss" "Meccsvereség"
2626526265"[english]TF_XPSource_Comp_Loss" "Match Loss"
N/A26266"TF_SurveyQuestion_MatchQuality" "Kérjük, értékeld az imént játszott meccs minőségét:"
N/A26267"[english]TF_SurveyQuestion_MatchQuality" "Please rate the quality of the match you just played:"
N/A26268"TF_SurveyQuestion_Submitting" "Beküldés..."
N/A26269"[english]TF_SurveyQuestion_Submitting" "Submitting..."
N/A26270"TF_SurveyQuestion_ThankYouTitle" "Köszönjük!"
N/A26271"[english]TF_SurveyQuestion_ThankYouTitle" "Thank you!"
N/A26272"TF_SurveyQuestion_ThankYouBody" "Hálásak vagyunk, hogy időt szántál visszajelzésed megosztására a TF2 csapattal."
N/A26273"[english]TF_SurveyQuestion_ThankYouBody" "We appreciate you taking the time to share your feedback with the TF2 team."
N/A26274"TF_SurveyQuestion_Rating0" "Szörnyű"
N/A26275"[english]TF_SurveyQuestion_Rating0" "Horrible"
N/A26276"TF_SurveyQuestion_Rating1" "Rossz"
N/A26277"[english]TF_SurveyQuestion_Rating1" "Bad"
N/A26278"TF_SurveyQuestion_Rating2" "Semleges"
N/A26279"[english]TF_SurveyQuestion_Rating2" "Neutral"
N/A26280"TF_SurveyQuestion_Rating3" "Jó"
N/A26281"[english]TF_SurveyQuestion_Rating3" "Good"
N/A26282"TF_SurveyQuestion_Rating4" "Nagyszerű"
N/A26283"[english]TF_SurveyQuestion_Rating4" "Great"
2626626284}
2626726285}

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View ( | older 10) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
11:09, 28 June 2011 (847 KB)Seb26 (talk | contribs)June 27, 2011 Patch
11:31, 26 June 2011 (708 KB)Seb26 (talk | contribs)June 23, 2011 Patch
23:31, 10 June 2011 (570 KB)Seb26 (talk | contribs)up to date as of June 8, 2011 Patch
23:20, 3 June 2011 (570 KB)Seb26 (talk | contribs)June 3, 2011 Patch
05:59, 26 May 2011 (566 KB)Seb26 (talk | contribs)May 25, 2011 Patch
09:11, 19 May 2011 (565 KB)Seb26 (talk | contribs)May 18, 2011 Patch
15:27, 13 May 2011 (565 KB)BiBi (talk | contribs)12th May 2011 - Update
10:36, 7 May 2011 (563 KB)Seb26 (talk | contribs)as of May 6, 2011 Patch
02:35, 19 April 2011 (562 KB)BiBi (talk | contribs)Updated file from 18th April 2011
13:23, 16 April 2011 (562 KB)BiBi (talk | contribs)Updated to latest available version of the 15th April 2011
(newest | oldest) View ( | older 10) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.