File:Tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Revision as of 00:31, 5 May 2017 by MousseBOT (talk | contribs) (MousseBOT uploaded a new version of File:Tf polish.txt)
Jump to: navigation, search
Tf_polish.txt(file size: 1.42 MB, MIME type: text/plain)
Warning: This file type may contain malicious code. By executing it, your system may be compromised.

Recent changes

April 27, 2017 Patch (previous patches)

87318731"[english]TF_vote_passed_scramble_teams" "Teams will be scrambled."
87328732"TF_vote_scramble_next_round" "Drużyny są już wyznaczone do przemieszania."
87338733"[english]TF_vote_scramble_next_round" "Teams are already set to be scrambled."
8734N/A"TF_vote_should_scramble_round" "Przemieszanie drużyn w następnej rundzie."
N/A8734"TF_vote_should_scramble_round" "Przemieszać drużyny w następnej rundzie?"
87358735"[english]TF_vote_should_scramble_round" "Scramble teams next round?"
87368736"TF_vote_passed_scramble" "Przegłosowano: drużyny zostaną przemieszane w następnej rundzie."
87378737"[english]TF_vote_passed_scramble" "Vote passed: Teams scrambled next round."
1026010260"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Używa amunicji smugowej"
1026110261"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
1026210262"Attrib_ElectricalAirblast" "Strzał alternatywny: -15 amunicji, niszczy pociski"
10263N/A"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -15 ammo, destroy projectiles"
N/A10263"[english]Attrib_ElectricalAirblast" "Alt-Fire: -10 ammo per attack and -5 ammo per projectile destroyed"
1026410264"Attrib_Particle29" "burzliwa burza"
1026510265"[english]Attrib_Particle29" "Stormy Storm"
1026610266"Attrib_Particle30" "śnieżna zamieć"
1885518855"[english]TF_Spellbook_Basic" "Spellbook Magazine"
1885618856"TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nKlasyczna edycja Kwartalnika Magika. Znaleziona na dnie szafy wciąż ma w sobie dość magii, by się na coś przydać. Umieść w wyposażeniu, aby uzyskać możliwość podnoszenia i rzucania zaklęć."
1885718857"[english]TF_Spellbook_Basic_Desc" "\nA vintage edition of Casters Quarterly.\nFound in the back of a closet, it contains just enough magic to get the job done.\n\nEquip to enable picking up and casting spells."
18858N/A"TF_SpellbookPage_Type" "Strona Księgi Zaklęć"
N/A18858"TF_SpellbookPage_Type" "Strona księgi zaklęć"
1885918859"[english]TF_SpellbookPage_Type" "Spellbook Page"
1886018860"TF_SpellbookPage" "Strona Księgi Zaklęć"
1886118861"[english]TF_SpellbookPage" "Spellbook Page"
1962419624"[english]TF_QualityText_Any" "Any Quality"
1962519625"TF_ItemName_Item" "Przedmiot"
1962619626"[english]TF_ItemName_Item" "Item"
19627N/A"ItemNameAustralium" " z Australium"
N/A19627"ItemNameAustralium" "Australium "
1962819628"[english]ItemNameAustralium" "Australium "
1962919629"ItemNameKillStreakv0" " z serią zabójstw"
1963019630"[english]ItemNameKillStreakv0" "Killstreak "
2174421744"[english]KillEaterEvent_DucksCollected" "Ducks Collected"
2174521745"Journal_DuckBadge0" ""
2174621746"[english]Journal_DuckBadge0" ""
21747N/A"Journal_DuckBadge1" "Goniący Okruchy"
N/A21747"Journal_DuckBadge1" " (goniący okruchy)"
2174821748"[english]Journal_DuckBadge1" "Crumb Chasing "
21749N/A"Journal_DuckBadge2" "Brzydkie Kaczątko"
N/A21749"Journal_DuckBadge2" " (brzydkie kaczątko)"
2175021750"[english]Journal_DuckBadge2" "Kinda Ducky "
21751N/A"Journal_DuckBadge3" "Jednak Nie Łabędź"
N/A21751"Journal_DuckBadge3" " (jednak nie łabędź)"
2175221752"[english]Journal_DuckBadge3" "Fairly Fowl "
21753N/A"Journal_DuckBadge4" "Pierwsza w Lęgu"
N/A21753"Journal_DuckBadge4" " (pierwsza w lęgu)"
2175421754"[english]Journal_DuckBadge4" "Somewhat Quackworthy "
21755N/A"Journal_DuckBadge5" "Pisklę na Poziomie"
N/A21755"Journal_DuckBadge5" " (pisklę na poziomie)"
2175621756"[english]Journal_DuckBadge5" "Quacknowledged "
21757N/A"Journal_DuckBadge6" "Wykwakane Kaczę"
N/A21757"Journal_DuckBadge6" " (wykwakane kaczę)"
2175821758"[english]Journal_DuckBadge6" "Duckstinguished "
21759N/A"Journal_DuckBadge7" "Popularny Podlotek"
N/A21759"Journal_DuckBadge7" " (popularny podlotek)"
2176021760"[english]Journal_DuckBadge7" "Pleasantly Paddling "
21761N/A"Journal_DuckBadge8" "Czyścipiórek"
N/A21761"Journal_DuckBadge8" " (czyścipiórek)"
2176221762"[english]Journal_DuckBadge8" "Perfectly Preened "
21763N/A"Journal_DuckBadge9" "Cudokaczka"
N/A21763"Journal_DuckBadge9" " (cudokaczka)"
2176421764"[english]Journal_DuckBadge9" "Duckalicious "
21765N/A"Journal_DuckBadge10" "Kwantazja"
N/A21765"Journal_DuckBadge10" " (kwantazja)"
2176621766"[english]Journal_DuckBadge10" "Quacktastic "
21767N/A"Journal_DuckBadge11" "Kwakforia"
N/A21767"Journal_DuckBadge11" " (kwakforia)"
2176821768"[english]Journal_DuckBadge11" "Duckrageous "
21769N/A"Journal_DuckBadge12" "Siepacz Sterówek"
N/A21769"Journal_DuckBadge12" " (siepacz sterówek)"
2177021770"[english]Journal_DuckBadge12" "Feather-Ruffling "
21771N/A"Journal_DuckBadge13" "Kopacz Kuprów"
N/A21771"Journal_DuckBadge13" " (kopacz kuprów)"
2177221772"[english]Journal_DuckBadge13" "Down-Melting "
21773N/A"Journal_DuckBadge14" "Roztapiacz Pierza"
N/A21773"Journal_DuckBadge14" " (roztapiacz pierza)"
2177421774"[english]Journal_DuckBadge14" "Plumage-Clearing "
21775N/A"Journal_DuckBadge15" "Pustoszyciel Szuwarów"
N/A21775"Journal_DuckBadge15" " (pustoszyciel szuwarów)"
2177621776"[english]Journal_DuckBadge15" "Reduckulous "
21777N/A"Journal_DuckBadge16" "Postrach Stawu"
N/A21777"Journal_DuckBadge16" " (postrach stawu)"
2177821778"[english]Journal_DuckBadge16" "Quackphoric "
21779N/A"Journal_DuckBadge17" "Esencja Kaczości"
N/A21779"Journal_DuckBadge17" " (esencja kaczości)"
2178021780"[english]Journal_DuckBadge17" "Positively Duckulent "
21781N/A"Journal_DuckBadge18" "Z Kaczych Opowieści"
N/A21781"Journal_DuckBadge18" " (z kaczych opowieści)"
2178221782"[english]Journal_DuckBadge18" "Legenducky "
21783N/A"Journal_DuckBadge19" "Rodem z Kaczogrodu"
N/A21783"Journal_DuckBadge19" " (rodem z Kaczogrodu)"
2178421784"[english]Journal_DuckBadge19" "Specquackular "
21785N/A"Journal_DuckBadge20" "Z Sadzawki Kwakstona"
N/A21785"Journal_DuckBadge20" " (z sadzawki Kwakstona)"
2178621786"[english]Journal_DuckBadge20" "Quackston's Own "
2178721787"TF_EOTL_Key" "Koniec Trasy - Klucz"
2178821788"[english]TF_EOTL_Key" "End of the Line Key"
2679726797"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "Co kryje się w pudełku ze ścieżką dźwiękową z gry Team Fortress 2?"
2679826798"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package" "What's in the Team Fortress 2 Soundtrack Box?"
2679926799"TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "To zamknięte pudełko ze ścieżką dźwiękową z Team Fortress 2 zostanie otwarte w późniejszym czasie, a jego zawartość zostanie ujawniona."
26800N/A"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "This sealed Team Fortress 2 Soundtrack Box will open to reveal its contents at a later date."
N/A26800"[english]TF_TeamFortress2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Open the Team Fortress 2 Soundtrack Box to reveal its contents."
N/A26801"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - złoty medal"
N/A26802"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Gold_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 Gold Medal"
N/A26803"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - srebrny medal"
N/A26804"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Silver_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 Silver Medal"
N/A26805"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - brązowy medal"
N/A26806"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Bronze_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 Bronze Medal"
N/A26807"TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 - medal uczestnika"
N/A26808"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Ultiduo6_Participation_Medal" "ETF2L Ultiduo #6 Participation Medal"
N/A26809"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Gold" "ETF2L Highlander High/Mid - złoty medal"
N/A26810"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Gold" "ETF2L Highlander High/Mid Gold Medal"
N/A26811"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Silver" "ETF2L Highlander High/Mid - srebrny medal"
N/A26812"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Silver" "ETF2L Highlander High/Mid Silver Medal"
N/A26813"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Bronze" "ETF2L Highlander High/Mid - brązowy medal"
N/A26814"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Bronze" "ETF2L Highlander High/Mid Bronze Medal"
N/A26815"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Playoff" "ETF2L Highlander High/Mid - medal play-offów"
N/A26816"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Playoff" "ETF2L Highlander High/Mid Playoff Medal"
N/A26817"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Participation" "ETF2L Highlander High/Mid - medal uczestnika"
N/A26818"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_HighMid_Participation" "ETF2L Highlander High/Mid Participation Medal"
N/A26819"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Gold" "ETF2L Highlander Open 2 - złoty medal"
N/A26820"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Gold" "ETF2L Highlander Open 2 Gold Medal"
N/A26821"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Silver" "ETF2L Highlander Open 2 - srebrny medal"
N/A26822"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Silver" "ETF2L Highlander Open 2 Silver Medal"
N/A26823"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Bronze" "ETF2L Highlander Open 2 - brązowy medal"
N/A26824"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Bronze" "ETF2L Highlander Open 2 Bronze Medal"
N/A26825"TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Participation" "ETF2L Highlander Open 2 - medal uczestnika"
N/A26826"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Highlander_Open2_Participation" "ETF2L Highlander Open 2 Participation Medal"
N/A26827"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_1st" "Chapelaria 6v6 Legatus - 1. miejsce"
N/A26828"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_1st" "Chapelaria 6v6 Legatus 1st Place"
N/A26829"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_2nd" "Chapelaria 6v6 Legatus - 2. miejsce"
N/A26830"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_2nd" "Chapelaria 6v6 Legatus 2nd Place"
N/A26831"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_3rd" "Chapelaria 6v6 Legatus - 3. miejsce"
N/A26832"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_3rd" "Chapelaria 6v6 Legatus 3rd Place"
N/A26833"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_Participant" "Chapelaria 6v6 Legatus - uczestnik"
N/A26834"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Legatus_Participant" "Chapelaria 6v6 Legatus Participant"
N/A26835"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_1st" "Chapelaria 6v6 Gladiator - 1. miejsce"
N/A26836"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_1st" "Chapelaria 6v6 Gladiator 1st Place"
N/A26837"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_2nd" "Chapelaria 6v6 Gladiator - 2. miejsce"
N/A26838"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_2nd" "Chapelaria 6v6 Gladiator 2nd Place"
N/A26839"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_3rd" "Chapelaria 6v6 Gladiator - 3. miejsce"
N/A26840"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_3rd" "Chapelaria 6v6 Gladiator 3rd Place"
N/A26841"TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_Participant" "Chapelaria 6v6 Gladiator - uczestnik"
N/A26842"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_6v6_Gladiator_Participant" "Chapelaria 6v6 Gladiator Participant"
N/A26843"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_1st" "Chapelaria Ultiduo - 1. miejsce"
N/A26844"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_1st" "Chapelaria Ultiduo 1st Place"
N/A26845"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_2nd" "Chapelaria Ultiduo - 2. miejsce"
N/A26846"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_2nd" "Chapelaria Ultiduo 2nd Place"
N/A26847"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_3rd" "Chapelaria Ultiduo - 3. miejsce"
N/A26848"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_3rd" "Chapelaria Ultiduo 3rd Place"
N/A26849"TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Participant" "Chapelaria Ultiduo - uczestnik"
N/A26850"[english]TF_TournamentMedal_Chapelaria_Ultiduo_Participant" "Chapelaria Ultiduo Participant"
N/A26851"TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Gold" "RGB LAN - 1. miejsce"
N/A26852"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Gold" "RGB LAN 1st Place"
N/A26853"TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Silver" "RGB LAN - 2. miejsce"
N/A26854"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Silver" "RGB LAN 2nd Place"
N/A26855"TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Bronze" "RGB LAN - 3. miejsce"
N/A26856"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Bronze" "RGB LAN 3rd Place"
N/A26857"TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Participant" "RGB LAN - uczestnik"
N/A26858"[english]TF_TournamentMedal_RGB_LAN_Participant" "RGB LAN Participant"
N/A26859"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines - medal uczestnika 2017"
N/A26860"[english]TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017" "Mappers vs. Machines Participant Medal 2017"
N/A26861"TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Czy jesteś wystarczająco męski, by przywalić młotkiem w bombę tykającą na twojej piersi? Przyznawany wszystkim uczestnikom konkursu tworzenia map trybu Mann vs Maszyny zorganizowanego przez TF2Maps.net i Potato's MvM Server!"
N/A26862"[english]TF_TournamentMedal_MappersVsMachines_2017_Desc" "Are you Mann enough to hammer a ticking time bomb on your chest? Awarded to all participants of the 2017 TF2Maps.net and Potato's MvM Server's community MvM mapping contest!"
2680126863}
2680226864}

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View ( | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
00:22, 12 August 2022 (1.26 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for August 11, 2022 Patch.
23:04, 7 July 2022 (1.24 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 7, 2022 Patch.
01:50, 22 June 2022 (1.24 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for June 21, 2022 Patch.
17:21, 29 March 2022 (1.24 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 29, 2022 Patch.
18:59, 28 March 2022 (1.25 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for March 28, 2022 Patch.
20:34, 5 January 2022 (2.56 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for January 05, 2022 Patch.
22:52, 23 December 2021 (2.56 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 23, 2021 Patch.
01:19, 18 December 2021 (2.56 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 17, 2021 Patch.
23:38, 8 December 2021 (2.56 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for December 8, 2021 Patch.
21:29, 1 August 2020 (2.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_polish.txt for July 3, 2020 Patch.
(newest | oldest) View ( | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.