Difference between revisions of "Template:Engineer Nav"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Added Co-Pilot and Hat With No Name)
m
(57 intermediate revisions by 22 users not shown)
Line 33: Line 33:
 
   -->({{item link|Golden Wrench}}, <!--
 
   -->({{item link|Golden Wrench}}, <!--
 
   -->{{item link|Saxxy}}, <!--
 
   -->{{item link|Saxxy}}, <!--
   -->{{item link|Necro Smasher}})<!--
+
  -->{{item link|Golden Frying Pan}}, <!--
 +
   -->{{item link|Necro Smasher}}, <!--
 +
  -->{{item link|Prinny Machete}}) <!--
 
   -->{{md}}{{item link|Gunslinger}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Gunslinger}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Southern Hospitality}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Southern Hospitality}}<!--
Line 42: Line 44:
 
  | list4    = [[PDA{{if lang}}|{{item name|Build Tool}}]]{{md}}[[PDA{{if lang}}|{{item name|Demolish Tool}}]]
 
  | list4    = [[PDA{{if lang}}|{{item name|Build Tool}}]]{{md}}[[PDA{{if lang}}|{{item name|Demolish Tool}}]]
  
  | group5  = [[Engineer taunts{{if lang}}|{{Item name|Taunt}}]]
+
  | group5  = [[Taunts{{if lang}}#{{Item name|Kill taunts}}|{{Item name|Kill taunts}}]]
  | list5    = {{item link|Dischord}}<!--
+
  | list5    = {{item link|Guitar Smash}}<!--
    -->{{md}}{{item link|Organ Grinder}}<!--
+
     -->{{md}}{{item link|Arm Blender}}
     -->{{md}}{{item link|Rancho Relaxo}}<!--
 
    -->{{md}}{{item link|Bucking Bronco}}}}
 
  
| group2 = [[Cosmetic items{{if lang}}|{{item name|cosmetics}}]]
+
| group6  = [[Taunts{{if lang}}#{{Item name|Ability taunts}}|{{Item name|Ability taunts}}]]
| list2 = <!--
+
| list6    = [[Eureka Effect{{if lang}}|{{item name|Eureka Effect Taunt}}]]}}
 +
 
 +
| group2 = {{Common string|Abilities}}
 +
| list2  = [[Buildings{{if lang}}|{{item name|buildings}}]]&nbsp;(<!--
 +
-->[[Sentry Gun{{if lang}}|{{item name|sentry gun}}]]<!--
 +
-->{{md}}[[Combat Mini-Sentry Gun{{if lang}}|{{item name|combat mini-sentry gun}}]]<!--
 +
-->{{md}}[[Dispenser{{if lang}}|{{item name|dispenser}}]]<!--
 +
-->{{md}}[[Teleporters{{if lang}}|{{item name|teleporters}}]])<!--
 +
-->{{md}}[[Metal{{if lang}}|{{lang
 +
| en = Metal
 +
| ar = ميتال
 +
| cs = Kov
 +
| da = Metal
 +
| de = Metall
 +
| es = Metal
 +
| fi = Metalli
 +
| fr = Métal
 +
| hu = Fém
 +
| it = Metallo
 +
| ja = メタル
 +
| ko = 금속
 +
| nl = Metaal
 +
| no = Metall
 +
| pl = Metal
 +
| ro = Metal
 +
| ru = Металл
 +
| sv = Metall
 +
| tr = Metal
 +
| zh-hant = 金屬
 +
| zh-hans = 金属
 +
 
 +
}}]]<!--
 +
-->{{md}}[[Healing{{if lang}}|{{Common string|Healing}}]]<!--
 +
-->{{md}}[[Bleeding{{if lang}}|{{Common string|Bleeding}}]]<!--
 +
 
 +
-->{{md}}[[Sentry Jumps{{if lang}}|{{lang
 +
| en = Sentry jump
 +
| ar = سينتري جامب
 +
| cs = Sentry skok
 +
| da = Sentry-hop
 +
| de = Sentry-Raketensprung
 +
| es = Saltos con Centinela
 +
| fi = Vartiotykkihyppy
 +
| fr = Sentry Jump
 +
| hu = Őrtorony-ugrás
 +
| it = Salto con Torretta
 +
| ja = セントリージャンプ
 +
| ko = 센트리 점프
 +
| nl = Sentry-sprong
 +
| no = Sensor Hopp
 +
| pl = Działkowy skok
 +
| ro = Salt Santinelă
 +
| ru = Пушечный прыжок
 +
| sv = Vaktgevärshopp
 +
| tr = Sentry zıplaması
 +
| zh-hant = 步哨跳
 +
| zh-hans = 步哨枪跳跃
 +
}}]]
 +
 
 +
| group3 = [[Cosmetic items{{if lang}}|{{item name|cosmetics}}]]
 +
| list3 = <!--
 
   -->{{item link|Mining Light}}<!--
 
   -->{{item link|Mining Light}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Engineer's Cap}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Engineer's Cap}}<!--
Line 56: Line 116:
 
   -->{{md}}{{item link|Hotrod}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Hotrod}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Safe'n'Sound}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Safe'n'Sound}}<!--
   -->{{md}}{{item link|Buckaroos Hat}}<!--
+
   -->{{md}}{{item link|Buckaroo's Hat}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Industrial Festivizer}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Industrial Festivizer}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Big Country}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Big Country}}<!--
Line 77: Line 137:
 
   -->{{md}}{{item link|Legend of Bugfoot}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Legend of Bugfoot}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Itsy Bitsy Spyer}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Itsy Bitsy Spyer}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|All-Father}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Brainiac Goggles}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Brainiac Goggles}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Brainiac Hairpiece}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Brainiac Hairpiece}}<!--
Line 89: Line 150:
 
   -->{{md}}{{item link|Pocket Purrer}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Pocket Purrer}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Master Mind}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Master Mind}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Spooky Sleeves}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Voodoo-Cursed Engineer Soul}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Voodoo-Cursed Engineer Soul}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Deadliest Duckling}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Deadliest Duckling}}<!--
Line 120: Line 182:
 
   -->{{md}}{{item link|Face Full of Festive}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Face Full of Festive}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Antarctic Researcher}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Antarctic Researcher}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Cute Suit}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Ein}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Ein}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Mister Bubbles}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Scotch Saver}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Scotch Saver}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Trencher's Topper}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Trencher's Topper}}<!--
Line 132: Line 196:
 
   -->{{md}}{{item link|Peacenik's Ponytail}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Peacenik's Ponytail}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Tools of the Trade}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Tools of the Trade}}<!--
   -->{{md}}{{item link|Hillbilly Speed-Bump}}<!--
+
   -->{{md}}{{item link|Hillbilly Speed Bump}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Beep Man}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Beep Man}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Garden Bristles}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Garden Bristles}}<!--
Line 141: Line 205:
 
   -->{{md}}{{Item link|Snow Stompers}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Snow Stompers}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Clubsy The Seal}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Clubsy The Seal}}<!--
  -->{{md}}{{Item link|Co-Pilot}}<!--
 
 
   -->{{md}}{{Item link|Conagher's Combover}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Conagher's Combover}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Cop Caller}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Cop Caller}}<!--
Line 160: Line 223:
 
   -->{{md}}{{Item link|Teufort Knight}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Teufort Knight}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Winter Backup}}<!--
 
   -->{{md}}{{Item link|Winter Backup}}<!--
 +
  -->{{md}}{{Item link|Dad Duds}}<!--
 +
  -->{{md}}{{Item link|Corpus Christi Cranium}}<!--
 +
  -->{{md}}{{Item link|El Paso Poncho}}<!--
 +
  -->{{md}}{{Item link|Final Frontier Freighter}}<!--
 +
  -->{{md}}{{Item link|Wide-Brimmed Bandito}}<!--
 +
  -->{{md}}{{Item link|Packable Provisions}}<!--
 +
  -->{{md}}{{Item link|Reader's Choice}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Flash of Inspiration}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Head Mounted Double Observatory}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Plumber's Cap}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Aloha Apparel}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Conaghers' Utility Idol}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Tropical Toad}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Trucker's Topper}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Antarctic Eyewear}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Cold Case}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|A Shell of a Mann}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Aim Assistant}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Defragmenting Hard Hat 17%}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Dell in the Shell}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Mini-Engy}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Puggyback}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Wise Whiskers}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Brain Interface}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Texas Toast}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Eingineer}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|El Mostacho}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Trick Stabber}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Provisions Cap}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Telefragger Toque}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Winter Wrap Up}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Head of Defense}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Sophisticated Smoker}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Boom Boxers}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Ghoul Box}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Goblineer}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Pug Mug}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Wavefinder}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Blitzen Bowl}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Particulate Protector}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Sightliner}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Computron 5000}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Hook, Line, and Thinker}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Train of Thought}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Lawnmaker}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Western Wraps}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Cabinet Mann}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Dustbowl Devil}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|More Gun Marshal}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Pony Express}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Arctic Mole}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Cool Warm Sweater}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Soft Hard Hat}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Underminer's Overcoat}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Cargo Constructor}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Cranium Cooler}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Hazard Handler}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Constructor's Cover}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Dell Dynamic}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Clue Hairdo}}<!--
 +
  -->{{md}}{{item link|Sleuth Suit}}<!--
 
   -->{{md}}[[List of All class cosmetics{{if lang}}|{{common string|wearable-cosmetics}}]]
 
   -->{{md}}[[List of All class cosmetics{{if lang}}|{{common string|wearable-cosmetics}}]]
  
| group3 = [[Item sets{{If lang}}|{{Item name|Item sets}}]]
+
| group4 = [[Item sets{{If lang}}|{{Item name|Item sets}}]]
| list3 = <!--
+
| list4 = <!--
 
   -->{{item link|Brundle Bundle}}<!--
 
   -->{{item link|Brundle Bundle}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Dr. Grordbort's Brainiac Pack}}<!--
 
   -->{{md}}{{item link|Dr. Grordbort's Brainiac Pack}}<!--
Line 169: Line 293:
 
   -->{{md}}{{item link|Builder's Basics Kit}}
 
   -->{{md}}{{item link|Builder's Basics Kit}}
  
| group4 = [[Achievements{{If lang}}|{{Common string|Achievements}}]]
+
| group5 = [[Taunts{{if lang}}#{{Item name|Special taunts}}|{{Item name|Special taunts}}]]
| list4 = [[Engineer achievements{{if lang}}|{{common string|engineer achievements}}]] [[Obtaining Engineer achievements{{if lang}}|''{{Common string|How to}}'']]
+
| list5  = {{item link|Rancho Relaxo}}<!--
 +
-->{{md}}{{item link|Bucking Bronco}}<!--
 +
-->{{md}}{{item link|Dueling Banjo}}<!--
 +
-->{{md}}{{item link|Jumping Jack}}<!--
 +
-->{{md}}{{item link|Texas Truckin'}}<!--
 +
-->{{md}}{{item link|Texas Twirl 'Em}}
 +
 
 +
| group6 = [[Achievements{{If lang}}|{{Common string|Achievements}}]]
 +
| list6 = [[Engineer achievements{{if lang}}|{{common string|engineer achievements}}]] [[Obtaining Engineer achievements{{if lang}}|''{{Common string|How to}}'']]
  
| group5 = {{Common string|Character}}
+
| group7 = {{Common string|Character}}
| list5 = [[Meet the Engineer{{if lang}}|''{{common string|meet the engineer}}'']]<!--
+
| list7 = [[Meet the Engineer{{if lang}}|{{title|{{common string|meet the engineer}}}}]]<!--
 
  -->{{md}}[[Engineer responses{{if lang}}|{{Common string|Responses}}]]<!--
 
  -->{{md}}[[Engineer responses{{if lang}}|{{Common string|Responses}}]]<!--
 
  -->{{md}}[[Engineer taunts{{if lang}}|{{Common string|Taunts}}]]<!--
 
  -->{{md}}[[Engineer taunts{{if lang}}|{{Common string|Taunts}}]]<!--
 
  -->{{md}}[[Engineer voice commands{{if lang}}|{{Common string|Voice commands}}]]
 
  -->{{md}}[[Engineer voice commands{{if lang}}|{{Common string|Voice commands}}]]
  
| group6 = {{Common string|Strategy}}
+
| group8 = {{Common string|Strategy}}
| list6 = [[Basic Engineer strategy{{if lang}}|{{lang
+
| list8 = [[Basic Engineer strategy{{if lang}}|{{lang
 +
| en = Engineer strategy
 
  | ar = استراتيجية الإينجينير
 
  | ar = استراتيجية الإينجينير
 
  | cs = Strategie Engineera
 
  | cs = Strategie Engineera
 
  | da = Engineer-strategi
 
  | da = Engineer-strategi
 
  | de = Engineer-Strategie
 
  | de = Engineer-Strategie
| en = Engineer strategy
 
 
  | es = Estrategias del Engineer
 
  | es = Estrategias del Engineer
 
  | fi = Engineer-strategia
 
  | fi = Engineer-strategia
Line 194: Line 326:
 
  | nl = Engineer-strategie
 
  | nl = Engineer-strategie
 
  | no = Engineer strategi
 
  | no = Engineer strategi
  | pl = Strategia
+
  | pl = Strategia Inżyniera
 
  | pt = Estratégia
 
  | pt = Estratégia
 
  | pt-br = Estratégia do Engineer
 
  | pt-br = Estratégia do Engineer
  | ro = Strategia lui Engineer
+
  | ro = Strategie pentru Engineer
 
  | ru = Стратегии инженера
 
  | ru = Стратегии инженера
 +
| sv = Tekniker strategi
 
  | tr = Engineer stratejisi
 
  | tr = Engineer stratejisi
 +
| zh-hans = 工程师战术
 
  | zh-hant = 工程師的策略
 
  | zh-hant = 工程師的策略
  
 
  }}]]&nbsp;(<!--
 
  }}]]&nbsp;(<!--
 
   -->[[Basic Engineer strategy{{if lang}}|{{lang
 
   -->[[Basic Engineer strategy{{if lang}}|{{lang
 +
  | en = Basic
 
   | ar = استراتيجية الإينجينير الأساسية
 
   | ar = استراتيجية الإينجينير الأساسية
 
   | cs = Základní
 
   | cs = Základní
 
   | da = Basal
 
   | da = Basal
 
   | de = Basis
 
   | de = Basis
  | en = Basic
 
 
   | es = Básico
 
   | es = Básico
 
   | fi = Perus
 
   | fi = Perus
Line 218: Line 352:
 
   | pl = Podstawy
 
   | pl = Podstawy
 
   | pt-br = Básica
 
   | pt-br = Básica
 +
  | ro = De bază
 
   | ru = Основные
 
   | ru = Основные
 +
  | sv = Enkel
 
   | tr = Temel
 
   | tr = Temel
 
   | zh-hant = 基本
 
   | zh-hant = 基本
 +
  | zh-hans = 基础
  
 
  }}]]<!--
 
  }}]]<!--
 
   -->{{md}}[[Community Engineer strategy{{if lang}}|{{lang
 
   -->{{md}}[[Community Engineer strategy{{if lang}}|{{lang
 +
  | en = Community
 
   | ar = أستراتيجيات كوميونتي للإينجينير
 
   | ar = أستراتيجيات كوميونتي للإينجينير
 
   | da = Fællesskab
 
   | da = Fællesskab
 +
  | de = Community
 
   | cs = Od Komunity
 
   | cs = Od Komunity
  | en = Community
 
 
   | es = Comunidad
 
   | es = Comunidad
 
   | fi = Yhteisö
 
   | fi = Yhteisö
Line 237: Line 375:
 
   | pl = Społeczność
 
   | pl = Społeczność
 
   | pt-br = Comunidade
 
   | pt-br = Comunidade
 +
  | ro = Comunitate
 
   | ru = От сообщества
 
   | ru = От сообщества
 +
  | sv = Gemenskap
 
   | tr = Topluluk
 
   | tr = Topluluk
 
   | zh-hant = 社群
 
   | zh-hant = 社群
 +
  | zh-hans = 社区
  
 
  }}]]<!--
 
  }}]]<!--
 
   -->{{md}}[[Anti-Engineer strategy{{if lang}}|{{lang
 
   -->{{md}}[[Anti-Engineer strategy{{if lang}}|{{lang
 +
  | en = Anti-class
 
   | ar = الأستراتيجيات إينجينير المضادة
 
   | ar = الأستراتيجيات إينجينير المضادة
 
   | cs = Proti této třídě
 
   | cs = Proti této třídě
 
   | da = Kontra-klasse
 
   | da = Kontra-klasse
 
   | de = Anti-Klasse
 
   | de = Anti-Klasse
  | en = Anti-class
 
 
   | es = Contra-clase
 
   | es = Contra-clase
 
   | fi = Anti-hahmoluokka
 
   | fi = Anti-hahmoluokka
Line 255: Line 396:
 
   | ko = 적수
 
   | ko = 적수
 
   | nl = Anti-klasse
 
   | nl = Anti-klasse
   | pl = Anty-klasa
+
   | pl = Kontrstrategia
 
   | pt-br = Anti-classe
 
   | pt-br = Anti-classe
 +
  | ro = Anti-clasă
 
   | ru =  Антиклассовые
 
   | ru =  Антиклассовые
 +
  | sv = Anti-klass
 
   | tr = Anti Sınıf
 
   | tr = Anti Sınıf
 
   | zh-hant = 各職業對策
 
   | zh-hant = 各職業對策
 +
  | zh-hans = 对立兵种
  
 
  }}]]<!--
 
  }}]]<!--
Line 265: Line 409:
  
 
  -->[[Engineer match-ups{{if lang}}|{{lang
 
  -->[[Engineer match-ups{{if lang}}|{{lang
 +
| en = Engineer match-ups
 
  | ar = مباراة المنبثقة الإينجينير
 
  | ar = مباراة المنبثقة الإينجينير
 
  | cs = Engineer proti jiným třídám
 
  | cs = Engineer proti jiným třídám
 
  | de = Engineer-Kampfverhalten
 
  | de = Engineer-Kampfverhalten
| en = Engineer match-ups
 
 
  | es = Enfrentamientos con el Engineer
 
  | es = Enfrentamientos con el Engineer
 
  | fi = Engineer muita hahmoluokkia vastaan
 
  | fi = Engineer muita hahmoluokkia vastaan
Line 282: Line 426:
 
  | ro = Adversarii lui Engineer
 
  | ro = Adversarii lui Engineer
 
  | ru = Сравнение с другими классами
 
  | ru = Сравнение с другими классами
 +
| sv = Tekniker strider
 
  | tr = Engineer eşleşmeleri
 
  | tr = Engineer eşleşmeleri
 +
| zh-hans = 工程师应敌战术
 
  | zh-hant = 工程師對應的敵手
 
  | zh-hant = 工程師對應的敵手
  
 
  }}]]<!--
 
  }}]]<!--
 
  -->{{md}}[[Team strategy{{if lang}}|{{lang
 
  -->{{md}}[[Team strategy{{if lang}}|{{lang
 +
| en = Team strategy
 
  | ar = استراتيجية الفريق
 
  | ar = استراتيجية الفريق
 
  | cs = Týmová strategie
 
  | cs = Týmová strategie
 
  | da = Holdstrategi
 
  | da = Holdstrategi
 
  | de = Teamstrategie
 
  | de = Teamstrategie
| en = Team strategy
 
 
  | es = Estrategia de Equipo
 
  | es = Estrategia de Equipo
 
  | fi = Tiimistrategia
 
  | fi = Tiimistrategia
 +
| fr = Stratégie d'équipe
 
  | hu = Csapat-stratégia
 
  | hu = Csapat-stratégia
 
  | ja = チーム戦術
 
  | ja = チーム戦術
Line 300: Line 447:
 
  | pl = Strategia drużynowa
 
  | pl = Strategia drużynowa
 
  | pt-br = Estratégia em time
 
  | pt-br = Estratégia em time
 +
| ro = Cooperare cu echipa
 
  | ru = Командная стратегия
 
  | ru = Командная стратегия
 +
| sv = Lag strategi
 
  | tr = Takım stratejisi
 
  | tr = Takım stratejisi
 +
| zh-hans = 团队战术
 
  | zh-hant = 團隊策略
 
  | zh-hant = 團隊策略
  
 
  }}]]
 
  }}]]
  
| group7 = {{Common string|Abilities}}
+
| group9 = {{Common string|Other}}
| list7 = [[Buildings{{if lang}}|{{item name|buildings}}]]&nbsp;(<!--
+
| list9 = {{update link|Engineer Update}}&nbsp;<!--
-->[[Sentry Gun{{if lang}}|{{item name|sentry gun}}]]<!--
+
-->([[Engineer Update (teaser){{if lang}}|{{lang
-->{{md}}[[Combat Mini-Sentry Gun{{if lang}}|{{item name|combat mini-sentry gun}}]]<!--
+
| en = Teaser
-->{{md}}[[Dispenser{{if lang}}|{{item name|dispenser}}]]<!--
+
  | ar = التحديث الإينجينيير (دعابة مقطورة)
-->{{md}}[[Teleporters{{if lang}}|{{item name|teleporters}}]])<!--
 
-->{{md}}[[Metal{{if lang}}|{{lang
 
| ar = ميتال
 
| cs = Kov
 
| da = Metal
 
| de = Metall
 
| en = Metal
 
| es = Metal
 
| fi = Metalli
 
| fr = Métal
 
| hu = Fém
 
| it = Metallo
 
| ja = メタル
 
| ko = 금속
 
| nl = Metaal
 
| no = Metall
 
| pl = Metal
 
| ro = Metal
 
| ru = Металл
 
| tr = Metal
 
| zh-hant = 金屬
 
 
 
}}]]<!--
 
-->{{md}}[[Healing{{if lang}}|{{Common string|Healing}}]]<!--
 
-->{{md}}[[Bleeding{{if lang}}|{{Common string|Bleeding}}]]<!--
 
 
 
-->{{md}}[[Sentry Jumps{{if lang}}|{{lang
 
| ar = سينتري جامب
 
| cs = Sentry skok
 
| da = Sentry-hop
 
| de = Sentry-Raketensprung
 
| en = Sentry jump
 
| es = Salto Centi
 
| fi = Vartiotykkihyppy
 
| fr = Sentry Jump
 
| hu = Őrtorony-ugrás
 
| it = Salto con Torretta
 
| ja = セントリージャンプ
 
| ko = 센트리 점프
 
| nl = Sentry-sprong
 
| no = Sensor Hopp
 
| pl = Skok na działku
 
| ro = Salt Santinelă
 
| ru = Пушечный прыжок
 
| tr = Sentry zıplaması
 
| zh-hant = 步哨跳
 
}}]]
 
 
 
| group8 = {{Common string|Other}}
 
| list8  = [[Engineer Update{{if lang}}|{{common string|engineer update}}]]&nbsp;<!--
 
-->([[Engineer Update (teaser){{if lang}}|{{lang
 
  | ar = (التحديث الإينجينيير (دعابة مقطورة
 
 
  | cs = Upoutávka
 
  | cs = Upoutávka
 
  | da = Teaser-video
 
  | da = Teaser-video
 
  | de = Teaservideo
 
  | de = Teaservideo
| en = Teaser
 
 
  | es = Teaser video
 
  | es = Teaser video
 
  | fi = Teaser-video
 
  | fi = Teaser-video
Line 376: Line 473:
 
  | nl = Teaser-video
 
  | nl = Teaser-video
 
  | no = Teaser video
 
  | no = Teaser video
  | pl = Zwiastun Aktualizacji Inżyniera
+
  | pl = Zwiastun
 
  | pt-br = Video Teaser
 
  | pt-br = Video Teaser
 
  | ro = Video Teaser
 
  | ro = Video Teaser
 
  | ru = Тизер обновления
 
  | ru = Тизер обновления
 +
| sv = Trailer-video
 
  | tr = Ön Tanıtım
 
  | tr = Ön Tanıtım
 +
| zh-hans = 预告片
 
  | zh-hant = 工程師更新預告視頻
 
  | zh-hant = 工程師更新預告視頻
 
  }}]])<!--
 
  }}]])<!--
Line 388: Line 487:
  
 
}}<includeonly>{{#if: {{{nocategory|}}}||{{lang cat|Engineer}}}}</includeonly><noinclude>
 
}}<includeonly>{{#if: {{{nocategory|}}}||{{lang cat|Engineer}}}}</includeonly><noinclude>
{{translation switching|all languages except: da, pt, pt-br, sv, zh-hans, zh-hant}}
+
{{translation switching|en, ar, cs, de, es, fi, fr, hu, ja, ko, nl, pl, ro, ru, sv, tr, zh-hant, zh-hans}}
  
 
{{Class Nav See Also}}
 
{{Class Nav See Also}}

Revision as of 19:06, 26 February 2024