Difference between revisions of "List of references (Heavy)/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Fully Updated :))
(Fixed some stuff :D)
Line 56: Line 56:
 
{{Show achievement|Heavy|Heavy Industry}}
 
{{Show achievement|Heavy|Heavy Industry}}
 
La descripción del logro puede que haga referencia a una línea muy citada de [[Conoce al Heavy]], en el cual el Heavy, mientras habla de su ametralladora, Sasha, explica que “cuesta cuatrocientos mil dólares el disparar esta arma… por 12 segundos.” Una {{w|carrera armamentista|lang=es}} tiene lugar cuando muchos Estados rivalizan entre ellos para desarrollar las fuerzas armadas más poderosas y las armas más eficaces. El concepto se ha generalizado para aludir en teoría de juegos, evolución y otras disciplinas a un tipo de interacción estratégica que no tiene otra meta que la de rebasar al adversario.
 
La descripción del logro puede que haga referencia a una línea muy citada de [[Conoce al Heavy]], en el cual el Heavy, mientras habla de su ametralladora, Sasha, explica que “cuesta cuatrocientos mil dólares el disparar esta arma… por 12 segundos.” Una {{w|carrera armamentista|lang=es}} tiene lugar cuando muchos Estados rivalizan entre ellos para desarrollar las fuerzas armadas más poderosas y las armas más eficaces. El concepto se ha generalizado para aludir en teoría de juegos, evolución y otras disciplinas a un tipo de interacción estratégica que no tiene otra meta que la de rebasar al adversario.
 +
  
 
{{Show achievement|Heavy|Iron Kurtain}}
 
{{Show achievement|Heavy|Iron Kurtain}}
  
 
El término "{{W|telón de acero|Telón de Acero|lang=es}}" se le acredita a {{W|Winston Churchill|lang=es}} y hace referencia a la frontera simbólica, ideológica y física que dividió a Europa en dos áreas separadas desde el fin de la Segunda Guerra Mundial hasta el fin de la Guerra Fría, aproximadamente desde 1945 hasta 1991. A cada lado del Telón de Acero se desarrolló una economía internacional propia y alianzas militares, por el lado este con {{W|COMECON|lang=es}} efectuado con el Pacto de Varsovia con la Unión Soviética como el miembro más importante y al lado oeste la comunidad europea pactó el {{W|NATO|lang=es}} con Estados Unidos.
 
El término "{{W|telón de acero|Telón de Acero|lang=es}}" se le acredita a {{W|Winston Churchill|lang=es}} y hace referencia a la frontera simbólica, ideológica y física que dividió a Europa en dos áreas separadas desde el fin de la Segunda Guerra Mundial hasta el fin de la Guerra Fría, aproximadamente desde 1945 hasta 1991. A cada lado del Telón de Acero se desarrolló una economía internacional propia y alianzas militares, por el lado este con {{W|COMECON|lang=es}} efectuado con el Pacto de Varsovia con la Unión Soviética como el miembro más importante y al lado oeste la comunidad europea pactó el {{W|NATO|lang=es}} con Estados Unidos.
 +
  
 
{{Show achievement|Heavy|Kollectivization}}
 
{{Show achievement|Heavy|Kollectivization}}
  
 
Colectivización fue una política del gobierno de {{W|Stalin|Joseph Stalin|lang=es}} en la {{W|Unión sovietica|Unión Soviética|lang=es}}. Su fin fue el reunir el trabajo y tierra individual y convertirlo en granjas colectivas. Esto puede ser visto como un intento para implementar la {{W|Economía planificada|lang=es}} durante la acelerada {{W|Industrialización|Industrialización|lang=es}} desde 1920 hasta 1940.
 
Colectivización fue una política del gobierno de {{W|Stalin|Joseph Stalin|lang=es}} en la {{W|Unión sovietica|Unión Soviética|lang=es}}. Su fin fue el reunir el trabajo y tierra individual y convertirlo en granjas colectivas. Esto puede ser visto como un intento para implementar la {{W|Economía planificada|lang=es}} durante la acelerada {{W|Industrialización|Industrialización|lang=es}} desde 1920 hasta 1940.
 +
 +
 +
{{Show achievement|Heavy|Krazy Ivan}}
 +
 +
"{{w|Iberia sumergida|lang=es}}" es una canción del grupo español de rock & roll {{w|Héroes del Silencio|lang=es}}.
 +
 +
{{w|Siberia|lang=es}} es la parte asiática oriental de Rusia, que se extiende desde los montes Urales hasta el Océano Pacífico.
 +
  
 
{{Show achievement|Heavy|Konspicuous Konsumption}}
 
{{Show achievement|Heavy|Konspicuous Konsumption}}
  
 
El {{W|Manifiesto del Partido Comunista|Manifiesto Comunista|lang=es}}, uno de los tratados políticos más influyentes de la historia, es una proclama encargada por la {{W|Liga de los Comunistas|lang=es}} a {{W|Karl Marx|lang=es}} y {{W|Friedrich Engels|lang=es}} entre 1847 y 1848, publicada por primera vez en Londres el 21 de febrero de 1848.
 
El {{W|Manifiesto del Partido Comunista|Manifiesto Comunista|lang=es}}, uno de los tratados políticos más influyentes de la historia, es una proclama encargada por la {{W|Liga de los Comunistas|lang=es}} a {{W|Karl Marx|lang=es}} y {{W|Friedrich Engels|lang=es}} entre 1847 y 1848, publicada por primera vez en Londres el 21 de febrero de 1848.
 +
  
 
{{Show achievement|Heavy|Lenin A Hand}}
 
{{Show achievement|Heavy|Lenin A Hand}}
  
La clase obrera es esa clase a la que el comunismo dice defender.
+
La clase obrera es esa clase a la que el comunismo defiende.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Heavy|Marxman}}
 +
 
 +
"¡Arriba, parias de la tierra!" es la primera estrofa de la canción {{w|La Internacional|lang=es}}, una canción considerada como el himno oficial de los trabajadores del mundo entero.
 +
 
  
 
{{Show achievement|Heavy|0wn the Means of Production}}
 
{{Show achievement|Heavy|0wn the Means of Production}}
  
 
Hace referencia a la frase hecha "Muerto el perro, se acabó la rabia".
 
Hace referencia a la frase hecha "Muerto el perro, se acabó la rabia".
 +
  
 
{{Show achievement|Heavy|Permanent Revolution}}
 
{{Show achievement|Heavy|Permanent Revolution}}
  
"{{W|Revolución permanente|lang=es}}" es un estúpido término de la teoría {{W|Marxista|lang=es}}, establecida por Karl Marx y Friedrich Engels en 1850.  
+
"{{W|Revolución permanente|lang=es}}" es un término teórico de la teoría {{W|Marxista|lang=es}}, establecida por Karl Marx y Friedrich Engels en 1850.  
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Heavy|Photostroika}}
 +
 
 +
{{w|Perestroika|lang=es}} es el término ruso para las reformas políticas y económicas introducidas en Junio de 1987 por el líder soviético {{W|Mikhail Gorbachev|lang=es}}. Su significado literal es "reestructura", refiriéndose a la reestructura de la economía rusa. La Perestroika es considerada una de las razones de la caída de las fuerzas políticas comunistas en la Unión Soviética y en Europa del Este, y del fin de la {{W|Guerra Fría|lang=es}}.
 +
 
  
 
{{Show achievement|Heavy|Purge}}
 
{{Show achievement|Heavy|Purge}}
  
 
La {{W|Gran Purga|lang=es}} fueron una serie de campañas de represión política y persecución en la Unión Soviética, llevada a cabo por {{W|Joseph Stalin|lang=es}} de 1936 a 1938.
 
La {{W|Gran Purga|lang=es}} fueron una serie de campañas de represión política y persecución en la Unión Soviética, llevada a cabo por {{W|Joseph Stalin|lang=es}} de 1936 a 1938.
 +
  
 
{{Show achievement|Heavy|Rasputin}}
 
{{Show achievement|Heavy|Rasputin}}
  
Se dice que {{W|Rasputin|Grigori Yefimovich Rasputin|lang=es}} sobrevivió puñaladas, envenenamiento con plomo y disparos y que finalmente murió porque lo tiraron a un río con agua fria.
+
{{W|Rasputin|Grigori Yefimovich Rasputin|lang=es}} fue un místico ruso del que se dice que influyó en los últimos días del zar {{W|Nicolás II de Rusia|lang=es}}. Rasputin era nombrado normalmente como el "Monje Loco", mientras que otros lo consideraban como un peregrino religioso e incluso un curandero. Sobrevivió puñaladas, envenenamiento con plomo y disparos, y al final murió porque lo tiraron a un río con agua fria.
 +
 
  
 
{{Show achievement|Heavy|Rationing}}
 
{{Show achievement|Heavy|Rationing}}
  
Se conoce como {{w|racionamiento|lang=es}} al control de la distribución de bienes, servicios y recursos.
+
Se conoce como {{w|racionamiento|lang=es}} al control de la distribución de bienes, servicios y recursos. La porción de recursos permitida a un individuo se llamaba ración, y se les distribuye en un día particular a una hora particular. Normalmente, se raciona para minimizar la dependencia de un país de bienes importados durante tiempos de guerra.
 +
 
  
 
{{Show achievement|Heavy|Red Oktoberfest}}
 
{{Show achievement|Heavy|Red Oktoberfest}}
  
Hace referencia a la cantidad de rusos comunistas que murieron en la guerra.
+
La {{w|teoría del dominó|lang=es}} (o efecto bola de nieve) dice que si un país entra en un determinado sistema político, arrastraría a otros de su área hacia esa misma ideología. Esto se aplica a Rusia, que consiguió anexionar a países como Ucrania o Bielorrusia a la Unión Soviética.
 +
 
  
 
{{Show achievement|Heavy|Soviet Block}}
 
{{Show achievement|Heavy|Soviet Block}}
  
Durante la Guerra Fría, el término "{{W|Bloque del Este|Bloqueo soviético}}" se utilizó para denominar al conjunto de países que junto a la unión soviética formaban el este de Europa.
+
Durante la Guerra Fría, el término "{{W|Bloque del Este|Bloqueo soviético|lang=es}}" se utilizó para denominar al conjunto de países que junto a la Unión Soviética formaban el este de Europa.
 +
 
  
 
{{Show achievement|Heavy|Soviet Union}}
 
{{Show achievement|Heavy|Soviet Union}}
  
La {{W|Soviet union|Unión Soviética}}, también conocida como URSS, fue un estado constitucionalmente socialista de Eurasia existente entre 1922 y 1991.
+
La {{W|Unión Soviética|lang=es}}, también conocida como URSS, fue un estado constitucionalmente socialista de Eurasia existente entre 1922 y 1991.
  
 
==Armas==
 
==Armas==
 
{{Achievement|Puños Cataclísmicos|¡Convierte cada uno de tus dedos en los Cuatro Jinetes del Apocalipsis! Eso son más de diecinueve Jinetes del Apocalipsis en cada guante! El mayor Apocalipsis que jamás nos hemos atrevido a poner en tus manos.|Item icon Apoco-Fists.png}}
 
{{Achievement|Puños Cataclísmicos|¡Convierte cada uno de tus dedos en los Cuatro Jinetes del Apocalipsis! Eso son más de diecinueve Jinetes del Apocalipsis en cada guante! El mayor Apocalipsis que jamás nos hemos atrevido a poner en tus manos.|Item icon Apoco-Fists.png}}
  
Hacen referencia a un arma de ''[[Saints Row: The Third/es|Saints Row: The Third]]'' en la que están basados.
+
Los Puños Cataclísmicos están basados en los "Apoca-puños", un arma de ''[[Saints Row: The Third/es|Saints Row: The Third]]''.
 +
 
 +
Un {{w|cataclismo|lang=es}} es la destrucción o transformación de un determinado biotopo de gran extensión, ocasionando graves daños ecológicos a causa de fenómenos naturales. En un cataclismo se pueden producir diferentes sucesos como: maremotos, erupciones volcánicas, desplazamientos de grandes masas de tierra, avalanchas, aluviones, etc.
 +
 
 +
La descripción hace referencia a los {{w|Jinetes del Apocalipsis|Cuatro Jinetes del Apocalipsis}}, mostrados en la mitología cristiana como los heraldos del Juicio Final.
 +
 
  
 
{{Achievement|Chocolate Dalokohs||Item icon Dalokohs Bar.png}}
 
{{Achievement|Chocolate Dalokohs||Item icon Dalokohs Bar.png}}
  
 
"Dalokohs" al revés es "shokolad", fonalidad de "chocolate" en ruso y ucraniano.
 
"Dalokohs" al revés es "shokolad", fonalidad de "chocolate" en ruso y ucraniano.
 +
  
 
{{Achievement|Orden de Desahucio||Item icon Eviction Notice.png}}
 
{{Achievement|Orden de Desahucio||Item icon Eviction Notice.png}}
  
Este término es un eufemismo para los asesino de la {{W|Mafia|lang=es}}.
+
El desahucio es el acto de echar a alguien a la fuerza de una propiedad. El término es usado como un eufemismo de asesinato por la {{W|mafia|lang=es}}.
 +
 
  
 
{{Achievement|Negocio Familiar||Item icon Family Business.png}}
 
{{Achievement|Negocio Familiar||Item icon Family Business.png}}
  
 
La frase "Negocio Familiar" puede hacer referencia a una {{W|Familia criminal|familia criminal|lang=es}} que tiene trapicheos con la Mafia.
 
La frase "Negocio Familiar" puede hacer referencia a una {{W|Familia criminal|familia criminal|lang=es}} que tiene trapicheos con la Mafia.
 +
  
 
{{Achievement|Puños de Acero||Item icon Fists of Steel.png}}
 
{{Achievement|Puños de Acero||Item icon Fists of Steel.png}}
  
El nombre del arma hace referencia a un comentario del Heavy, en el que dice "Puños míos, ¡son de acero!", que a su vez es referencia a una frase de Duke Nukem: "I've got balls of steel!"
+
El nombre del arma hace referencia a un comentario del Heavy, en el que dice "Puños míos, ¡son de acero!", que a su vez es referencia a una frase de Duke Nukem: "¡Tengo pelotas de acero!"
 +
 
  
 
{{Achievement|Gloves of Running Urgently||Item icon Gloves of Running Urgently.png}}
 
{{Achievement|Gloves of Running Urgently||Item icon Gloves of Running Urgently.png}}
  
 
[[G.R.U./es|G.R.U.]] es un acrónimo de Glavnoye Razvedyvatel'noye Upravleniye, el directorado de inteligencia militar extrangera del Estado Mayor General de las Fuerzas Armadas de la Federación Rusa.
 
[[G.R.U./es|G.R.U.]] es un acrónimo de Glavnoye Razvedyvatel'noye Upravleniye, el directorado de inteligencia militar extrangera del Estado Mayor General de las Fuerzas Armadas de la Federación Rusa.
 +
  
 
{{Achievement|Telón de Acero||Item icon Iron Curtain.png}}
 
{{Achievement|Telón de Acero||Item icon Iron Curtain.png}}
  
 
El término "{{W|telón de acero|Telón de Acero|lang=es}}" se le acredita a {{W|Winston Churchill|lang=es}} y hace referencia a la frontera simbólica, ideológica y física que dividió a Europa en dos áreas separadas desde el fin de la Segunda Guerra Mundial hasta el fin de la Guerra Fría, aproximadamente desde 1945 hasta 1991. A cada lado del Telón de Acero se desarrolló una economía internacional propia y alianzas militares, por el lado este con {{W|COMECON|lang=es}} efectuado con el Pacto de Varsovia con la Unión Soviética como el miembro más importante y al lado oeste la comunidad europea pactó el {{W|NATO|lang=es}} con Estados Unidos.
 
El término "{{W|telón de acero|Telón de Acero|lang=es}}" se le acredita a {{W|Winston Churchill|lang=es}} y hace referencia a la frontera simbólica, ideológica y física que dividió a Europa en dos áreas separadas desde el fin de la Segunda Guerra Mundial hasta el fin de la Guerra Fría, aproximadamente desde 1945 hasta 1991. A cada lado del Telón de Acero se desarrolló una economía internacional propia y alianzas militares, por el lado este con {{W|COMECON|lang=es}} efectuado con el Pacto de Varsovia con la Unión Soviética como el miembro más importante y al lado oeste la comunidad europea pactó el {{W|NATO|lang=es}} con Estados Unidos.
 +
  
 
{{Achievement|Kañoneros Guantes de Boxeo||Item icon Killing Gloves of Boxing.png}}
 
{{Achievement|Kañoneros Guantes de Boxeo||Item icon Killing Gloves of Boxing.png}}
Line 140: Line 180:
 
{{Achievement|Tomislav||Item icon Tomislav.png}}
 
{{Achievement|Tomislav||Item icon Tomislav.png}}
  
El nombre "Tomislav" deriva del verbo Slavo ''tomiti'', que significa "para suprimir". Se utiliza en la "pistola Tommy", más conocida como {{W|Metralleta Thompson|Thompson}}.
+
El nombre "Tomislav" deriva del verbo eslavo ''tomiti'', que significa "para suprimir". El nombre también es un juego de palabras con "Tommy", un nombre muy usado para el {{W|Subfusil Thompson|lang=es}}.
  
==Sombreros y Misceláneos==
+
==Sombreros y Objetos misceláneos==
 
{{Achievement|{{item name|All-Father}}|A lo largo de la historia de la civilización, la barba blanca ha llegado a simbolizar la sabiduría y estatus. Muestra al mundo que es posible ser barbudo Y estúpido con estas barbas para el Heavy y el Soldier. ¡Chúpate esa, civilización!|Item icon All-Father.png}}
 
{{Achievement|{{item name|All-Father}}|A lo largo de la historia de la civilización, la barba blanca ha llegado a simbolizar la sabiduría y estatus. Muestra al mundo que es posible ser barbudo Y estúpido con estas barbas para el Heavy y el Soldier. ¡Chúpate esa, civilización!|Item icon All-Father.png}}
  
 
"Padre de Todos" hace referencia a {{w|Odín|lang=es}}, el principal Dios mitológico de los nórdicos y uno de los orígenes folclóricos de la figura actual de {{w|Papá Noel|lang=es}}.
 
"Padre de Todos" hace referencia a {{w|Odín|lang=es}}, el principal Dios mitológico de los nórdicos y uno de los orígenes folclóricos de la figura actual de {{w|Papá Noel|lang=es}}.
 +
  
 
{{Achievement|{{item name|Capo's Capper}}||Item icon Capo's Capper.png}}
 
{{Achievement|{{item name|Capo's Capper}}||Item icon Capo's Capper.png}}
  
 
El Capo es el título de más valor entre los miembros de la Mafia.
 
El Capo es el título de más valor entre los miembros de la Mafia.
 +
  
 
{{Achievement|{{item name|Dread Knot}}|Los bebés lloran; Ya se aproxima el gordo; Peinado fatal.|Item icon Dread Knot.png}}
 
{{Achievement|{{item name|Dread Knot}}|Los bebés lloran; Ya se aproxima el gordo; Peinado fatal.|Item icon Dread Knot.png}}
Line 156: Line 198:
  
 
La descripción está escrita en japonés tradicional, tres líneas de frases de 5-7-5 sílabas.
 
La descripción está escrita en japonés tradicional, tres líneas de frases de 5-7-5 sílabas.
 +
  
 
{{Achievement|Set de FrankenHeavy||Item icon FrankenHeavy.png}}
 
{{Achievement|Set de FrankenHeavy||Item icon FrankenHeavy.png}}
  
 
El nombre del set hace referencia a ''{{W|Frankenstein|lang=es}}'', una novela de terror en la que un científico crea una monstruosa criatura con distintas partes del cuerpo. Los objetos del set se relacionan con las partes del cuerpo de Frankestein.
 
El nombre del set hace referencia a ''{{W|Frankenstein|lang=es}}'', una novela de terror en la que un científico crea una monstruosa criatura con distintas partes del cuerpo. Los objetos del set se relacionan con las partes del cuerpo de Frankestein.
 +
  
 
{{Achievement|{{item name|Gym Rat}}|Vamos a ponernos físicos. Físicos.|Item icon Gym Rat.png}}
 
{{Achievement|{{item name|Gym Rat}}|Vamos a ponernos físicos. Físicos.|Item icon Gym Rat.png}}
  
 
Se conoce como rata de gimnasio a los que gastan una cantidad desproporcionada de tiempo en el gimnasio.
 
Se conoce como rata de gimnasio a los que gastan una cantidad desproporcionada de tiempo en el gimnasio.
 +
  
 
{{Achievement|{{item name|Heavy Duty Rag}}|Cuesta $400,000 llevar esta bandana 12 segundos.|Item icon Heavy Duty Rag.png}}
 
{{Achievement|{{item name|Heavy Duty Rag}}|Cuesta $400,000 llevar esta bandana 12 segundos.|Item icon Heavy Duty Rag.png}}
  
La descripción del sombrero hace referencia a una frase del ''[[Conoce al Heavy]]'', parodiándola.
+
La descripción del sombrero hace referencia a la frase "Cuesta 400.000 dólares disparar este arma... durante 12 segundos" de ''[[Meet the Heavy/es|Conoce al Heavy]]'', que suele ser muy parodiada.
 +
 
  
 
{{Achievement|{{item name|Hound Dog}}|Tus oponentes quedarán estremecidos al verte con esas exquisitas gafas de sol y ese tocado.|Item icon Hound Dog.png}}
 
{{Achievement|{{item name|Hound Dog}}|Tus oponentes quedarán estremecidos al verte con esas exquisitas gafas de sol y ese tocado.|Item icon Hound Dog.png}}
  
 
Este sombrero hace referencia a {{W|Elvis Presley|lang=es}}, quien hizo popular este peinado.
 
Este sombrero hace referencia a {{W|Elvis Presley|lang=es}}, quien hizo popular este peinado.
 +
  
 
{{Achievement|{{item name|One-Man Army}}|Antes de enviar a tantos hombres a luchar contra esta bandana, recuerda una cosa: te harán falta muchas bolsas para cadáveres.|Item icon One-Man Army.png}}
 
{{Achievement|{{item name|One-Man Army}}|Antes de enviar a tantos hombres a luchar contra esta bandana, recuerda una cosa: te harán falta muchas bolsas para cadáveres.|Item icon One-Man Army.png}}
  
Este sombrero le da al Heavy una increíble similitud a {{W|John Rambo|Rambo}}. La descripción, además, hace referencia a una escena de la película ''{{w|Acorralado|Rambo: Acorralado}}'', en la cual se reemplaza "hombre" por "bandana".
+
Este sombrero le da al Heavy una increíble similitud a {{W|John Rambo|Rambo|lang=es}}. La descripción, además, hace referencia a una escena de la película ''{{w|Acorralado|Rambo: Acorralado|lang=es}}'', en la cual se reemplaza "hombre" por "bandana".
 +
 
  
 
{{Achievement|Capitán del Equipo|Nuestro abogados dicen '¡Sí! ¡SÍ!'|Item icon Team Captain.png}}
 
{{Achievement|Capitán del Equipo|Nuestro abogados dicen '¡Sí! ¡SÍ!'|Item icon Team Captain.png}}
  
Tanto la apariencia como la descripción hacen referencia a un personaje de la saga ''{{W|Street Fighter|lang=es}}'' llamado {{W|M. Bison|lang=es}}.
+
Tanto la apariencia como la descripción hacen referencia a {{W|M. Bison|lang=es}}, el villano de la saga de juegos de lucha ''{{W|Street Fighter|lang=es}}''. "¡SÍ! ¡SÍ!" hace referencia a una serie de dibujos de Street Fighter, y es también un meme de Internet muy extendido.
  
 
==Burlas==
 
==Burlas==
===Kañoneros Guantes de Boxeo===
+
===Kañeros Guantes de Boxeo===
 
''También funciona con los [[Guantes de Rapidez Ultraterrena]], los [[Puños de Acero]] y las [[Zarpas del Guerrero]].''
 
''También funciona con los [[Guantes de Rapidez Ultraterrena]], los [[Puños de Acero]] y las [[Zarpas del Guerrero]].''
  
La animación de burla es igual a una [http://www.youtube.com/watch?v=OWFkMGwgtqM técnica de Mr. Sandman] del juego de NES llamado {{W|Mike Tyson's Punch-Out!!|Punch Out!!|lang=es}}.
+
La animación de esta burla es un homenaje a la [http://www.youtube.com/watch?v=OWFkMGwgtqM técnica de calentamiento de Mr. Sandman] del juego de NES {{W|Mike Tyson's Punch-Out!!|Punch Out!!|lang=es}}.
  
 
==Respuestas==
 
==Respuestas==
 
===Otras===
 
===Otras===
[[Media:heavy_battlecry02_es.wav|'''"¡Corred cobardes!"''']]
+
[[Media:heavy_battlecry02_es.wav|'''"¡Corred, cobardes!"''']]
  
 
[[Media:heavy_battlecry06_es.wav|'''"¡Estoy vivo!"''']] ''- al empezar una ronda''
 
[[Media:heavy_battlecry06_es.wav|'''"¡Estoy vivo!"''']] ''- al empezar una ronda''
  
Estas frases son del juego arcade de 1982 llamado [http://www.youtube.com/watch?v=S-XEINagmaU Sinistar], en el que un gigante antagonista se burla del jugador diciendo eso.
+
Estas frases son del juego arcade de 1982 llamado [http://www.youtube.com/watch?v=S-XEINagmaU Sinistar], en el que un gigante antagonista se burla del jugador diciendo estas frases.
  
  
[[Media:Heavy sandwichtaunt02_es.wav|'''"Moist and delicious! Hehaha!"''']] ''-al comer el [[Focata]]''
+
[[Media:Heavy sandwichtaunt02_es.wav|'''"¡Dulce y sabroso! ¡Jajaja!"''']] ''-al comer el [[Focata]]''
  
Hace referencia a una frase del final de la canción de [[Portal/es|Portal]], [http://www.youtube.com/watch?v=3iTmJy1u1B4 Still Alive] (It's so delicious and moist).  
+
Hace referencia a una frase del final de la canción de [[Portal/es|Portal]], [http://www.youtube.com/watch?v=TnkyR5smlXo Still Alive] ("Está tan dulce y sabrosa").  
  
  
 
[[Media:Heavy specialweapon01_es.wav|'''"¡Puños míos, son de acero!"''']] ''- tras una muerte causada con los [[Puños de Acero]]''
 
[[Media:Heavy specialweapon01_es.wav|'''"¡Puños míos, son de acero!"''']] ''- tras una muerte causada con los [[Puños de Acero]]''
  
Esta frase hace referencia a una de {{W|Duke Nukem|lang=es}}, en la que dice "[http://www.youtube.com/watch?v=qjPQYdTYmKM I've got balls of steel!]"
+
Esta frase hace referencia a una de {{W|Duke Nukem|lang=es}}, en la que dice "[http://www.youtube.com/watch?v=qjPQYdTYmKM ¡Tengo pelotas de acero!]"
  
  
Line 209: Line 257:
  
 
Esta frase es muy similar a una de las frases del [[Conoce al Heavy]].
 
Esta frase es muy similar a una de las frases del [[Conoce al Heavy]].
 +
  
 
[[Media:SandwichEat09.wav|'''"Nom nom nom, om nom."''']] ''-mientras comes el [[Focata]]''
 
[[Media:SandwichEat09.wav|'''"Nom nom nom, om nom."''']] ''-mientras comes el [[Focata]]''
Line 214: Line 263:
 
El inconfundible sonido de ingesta del Focata del Heavy hace referencia a la popular frase "OM NOM NOM", una representación onomatopéyica del sonido emitido por el {{W|Monstruo de las Galletas|lang=es}}, un personaje de la serie de educación infantil llamada {{W|Barrio Sésamo|lang=es}}. Al final del ''[[Conoce al Focata]]'' se puede ver en la carta final una línea en la que pone "Copyright Omnomnom".
 
El inconfundible sonido de ingesta del Focata del Heavy hace referencia a la popular frase "OM NOM NOM", una representación onomatopéyica del sonido emitido por el {{W|Monstruo de las Galletas|lang=es}}, un personaje de la serie de educación infantil llamada {{W|Barrio Sésamo|lang=es}}. Al final del ''[[Conoce al Focata]]'' se puede ver en la carta final una línea en la que pone "Copyright Omnomnom".
  
[[Media:Heavy_singing01_es.wav|'''(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen)''']]
+
[[Media:Heavy_singing01_es.wav|'''(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev)''']]
  
[[Media:Heavy_singing03_es.wav|'''(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen) "C'mon!"''']]
+
[[Media:Heavy_singing03_es.wav|'''(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev) "¡Vamos!"''']]
  
[[Media:Heavy_singing04_es.wav|'''(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen) "Push!"''']] ''- empujando una vagoneta que vuelve''
+
[[Media:Heavy_singing04_es.wav|'''(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev) "¡Empujad!"''']] ''- empujando una vagoneta que vuelve''
  
[[Media:Heavy_sandwichtaunt08_es.wav|'''(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen) "Saww-ndvich, sandwich!"''']] ''- tras comer el [[Focata]]''
+
[[Media:Heavy_sandwichtaunt08_es.wav|'''(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev) "Foooca-ta, ¡focata!"''']] ''- tras comer el [[Focata]]''
  
[[Media:Heavy_singing02_es.wav|'''(Mily Balakirev's Song of the Volga Boatmen)''']] ''- Tras comer el [[Chocolate Dalokohs]] o la [[Barrita de Pescado]]''
+
[[Media:Heavy_singing02_es.wav|'''(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev)''']] ''- Tras comer la [[Chocolatina Dalokohs]] o la [[Barrita de Pescado]]''
  
El Heavy [http://www.youtube.com/watch?v=4cgCDHz6G1s cantando] las canciones del {{w|Canto de los Remeros del Volga|lang=es}}, una conocida colección de canciones rusas creada por {{W|Mily Balakirev|lang=es}} y publicada en su libro de canciones folclóricas.
+
El Heavy [http://www.youtube.com/watch?v=4cgCDHz6G1s canta] las canciones del {{w|Canto de los remeros del Volga|lang=es}}, una conocida colección de canciones rusas creada por {{W|Mily Balakirev|lang=es}} y publicada en su libro de canciones folclóricas.
  
  
 
[[Media:Heavy_specialcompleted01_es.wav|'''"Ratatatatatá, ratatatatatá, ratatatatatá ¡bum, bum, BUM!"''']] ''- tras destruir una [[construcción]]''
 
[[Media:Heavy_specialcompleted01_es.wav|'''"Ratatatatatá, ratatatatatá, ratatatatatá ¡bum, bum, BUM!"''']] ''- tras destruir una [[construcción]]''
  
Representación onomatopéyica de disparos de ametralladora y explosiones.
+
El Heavy canta "Ratatatatatá, ratatatatatá, ratatatatatá" al ritmo de la [http://www.youtube.com/watch?v=gqg3l3r_DRI Danza de los Sables] de {{W|Aram Khachaturian|lang=es}}. Evoca un baile de guerra de giros en una danza armenia,  donde los bailarines muestran sus habilidades con sables. Debido a su ritmo excepcionalmente emocionante, la Danza de los Sables se ha ganado un puesto como práctica común para conciertos, y también ha tenido versiones en la música popular.
 +
 
  
 
[[Media:Heavy_cheers07_es.wav|'''"¡La, la, lalá, la, lalala lalalá!"''']] ''- usando el comando de voz "ovación"''
 
[[Media:Heavy_cheers07_es.wav|'''"¡La, la, lalá, la, lalala lalalá!"''']] ''- usando el comando de voz "ovación"''
  
El Heavy cantando la [http://www.youtube.com/watch?v=Q5UrVdvk1Ao Marcha Fúnebre], la tercera y más reconocible obra de la {{W|Sonata para piano n.º 2 (Chopin)|Sonata para Piano n.º 2}} de {{W|Chopin}}.
+
El Heavy canta la [http://www.youtube.com/watch?v=Q5UrVdvk1Ao Marcha Fúnebre], el tercer y más reconocible movimiento de la {{W|Sonata para piano n.º 2 (Chopin)|Sonata para Piano n.º 2|lang=es}} de {{W|Chopin|lang=es}}. Se ha hecho muy famosa en la cultura popular, y también se usó en los funerales de John F. Kennedy y de los de líderes soviéticos, incluyendo a {{W|Leonid Brezhnev|lang=es}}.
  
 
==Multimedia==
 
==Multimedia==

Revision as of 17:53, 13 April 2012

Debido al toque cómico de Team Fortress 2 y el humor de Valve, el juego incluye referencias, normalmente humorísticas. Las hay de varios tipos, desde juegos a películas, suelen ser bromas de los desarrolladores del juego, pero la comunidad también puede incluírlas. Abajo puedes ver las que están relacionadas con el Heavy.

Heavy

Logros

Campeón de pesos pesados
Campeón de pesos pesados
Mata a 10 Heavy con el K.G.B.


Template:W es una categoría competitiva del boxeo y otros deportes de combate, que agrupa a competidores de peso considerable.


Lucha de clases
Lucha de clases
Colabora con un Medic amigo para matar a una pareja rival de Heavy y Medic.


La Template:W es un concepto o una teoría que explica la existencia de Template:W como el resultado de un supuesto Template:W central, o el antagonismo inherente entre los intereses de diferentes Template:W.


Alzando el puño
Alzando el puño
Mata a un enemigo con un puñetazo crítico.


Alzar el puño izquierdo es un saludo Template:W, realizado normalmente por los Template:W.


Crimen y castigo
Crimen y castigo
Mata a 10 enemigos que se estén llevando tu dosier.


Template:W es una novela del autor ruso Template:W.

También es el nombre de una serie de documentales, pero es poco probable que el logro haga referencia más a esto que al libro.


Escudo antimisiles
Escudo antimisiles
Sobrevive al impacto directo de un cohete crítico.


El Template:W es un programa militar diseñado para interceptar misiles enemigos antes de que lleguen a su destino. Sólo Estados Unidos y Rusia han puesto en funcionamiento este programa.


División de trabajo
División de trabajo
Mata a 10 enemigos con la ayuda de un Medic y sin que ninguno de los dos muera.


La Template:W es la especialización y cooperación de las fuerzas laborales en diferentes tareas y roles, con el objetivo de mejorar la eficiencia. Aunque es consustancial a toda actividad humana desde la prehistoria, se intensificó con la revolución neolítica que originó las sociedades agrarias y aceleró de modo extraordinario su contribución al cambio tecnológico y social con el desarrollo del capitalismo y la revolución industrial.


No toques focata
No toques focata
Mata a 50 Scout con Natascha.


Hace referencia a Conoce al Scout, donde el Scout RED se come el Focata del Heavy BLU después de haberse peleado. El requerimiento de usar a Natascha puede ser debido a las propiedades de ralentización que posee.


Destrucción en cadena
Destrucción en cadena
Mata a 20 enemigos mientras te recarga un dispensador.


Este logro hace referencia a la industrialización rusa durante la década de 1920, en el cual la mayoría de los trabajadores rusos laboraban en fábricas. Esto también aplica al lugar de nacimiento del Heavy, la Unión Soviética, por la cual se lideraba la mayoría de Rusia en 1920.


Materialización histórica
Materialización histórica
Mata a un enemigo antes de que pasen 5 segundos desde que saliste de un teleportador.


Con "Materialización histórica" hace referencia a Template:W.


Defensor de la madre patria
Defensor de la madre patria
Mata a 25 enemigos sin abandonar un punto de control en tu propiedad.


Este logro hace referencia al sentido "patriota" de la Unión Sovietica, que como icono representativo tuvo a un personaje llamado la Template:W.


Carrera armamentística
Carrera armamentística
Dispara 200 000 $ de munición de la ametralladora en la misma vida.

La descripción del logro puede que haga referencia a una línea muy citada de Conoce al Heavy, en el cual el Heavy, mientras habla de su ametralladora, Sasha, explica que “cuesta cuatrocientos mil dólares el disparar esta arma… por 12 segundos.” Una Template:W tiene lugar cuando muchos Estados rivalizan entre ellos para desarrollar las fuerzas armadas más poderosas y las armas más eficaces. El concepto se ha generalizado para aludir en teoría de juegos, evolución y otras disciplinas a un tipo de interacción estratégica que no tiene otra meta que la de rebasar al adversario.


Telón de acero
Telón de acero
Aguanta 1000 puntos de daño en la misma vida.


El término "Template:W" se le acredita a Template:W y hace referencia a la frontera simbólica, ideológica y física que dividió a Europa en dos áreas separadas desde el fin de la Segunda Guerra Mundial hasta el fin de la Guerra Fría, aproximadamente desde 1945 hasta 1991. A cada lado del Telón de Acero se desarrolló una economía internacional propia y alianzas militares, por el lado este con Template:W efectuado con el Pacto de Varsovia con la Unión Soviética como el miembro más importante y al lado oeste la comunidad europea pactó el Template:W con Estados Unidos.


Colectivización
Colectivización
Consigue 1000 asistencias.


Colectivización fue una política del gobierno de Template:W en la Template:W. Su fin fue el reunir el trabajo y tierra individual y convertirlo en granjas colectivas. Esto puede ser visto como un intento para implementar la Template:W durante la acelerada Template:W desde 1920 hasta 1940.


Siberia sumergida
Siberia sumergida
Mata a 50 enemigos mientras tú y la víctima estáis bajo el agua.


"Template:W" es una canción del grupo español de rock & roll Template:W.

Template:W es la parte asiática oriental de Rusia, que se extiende desde los montes Urales hasta el Océano Pacífico.


Manifiesto consumista
Manifiesto consumista
Cómete 100 focatas.


El Template:W, uno de los tratados políticos más influyentes de la historia, es una proclama encargada por la Template:W a Template:W y Template:W entre 1847 y 1848, publicada por primera vez en Londres el 21 de febrero de 1848.


Solidaridad obrera
Solidaridad obrera
Ayuda a 5 compañeros a vengarse de sus Némesis.


La clase obrera es esa clase a la que el comunismo defiende.


¡Abajo, parias de la Tierra!
¡Abajo, parias de la Tierra!
Mata a 10 enemigos en medio del aire con la ametralladora.


"¡Arriba, parias de la tierra!" es la primera estrofa de la canción Template:W, una canción considerada como el himno oficial de los trabajadores del mundo entero.


Muerto el Demo, se acabó la bomba
Muerto el Demo, se acabó la bomba
Retira 20 bombas lapa eliminando a los Demoman que las lanzaron.


Hace referencia a la frase hecha "Muerto el perro, se acabó la rabia".


Revolución permanente
Revolución permanente
Mata a 5 enemigos sin dejar de dar vueltas al cargador de la ametralladora.


"Template:W" es un término teórico de la teoría Template:W, establecida por Karl Marx y Friedrich Engels en 1850.


Fotostroika
Fotostroika
Pásale a un enemigo una instantánea de tu Heavy burlándose mientras es invulnerable.


Template:W es el término ruso para las reformas políticas y económicas introducidas en Junio de 1987 por el líder soviético Template:W. Su significado literal es "reestructura", refiriéndose a la reestructura de la economía rusa. La Perestroika es considerada una de las razones de la caída de las fuerzas políticas comunistas en la Unión Soviética y en Europa del Este, y del fin de la Template:W.


Purga
Purga
Mata a 15 enemigos que estén capturando un punto de control en tu propiedad.


La Template:W fueron una serie de campañas de represión política y persecución en la Unión Soviética, llevada a cabo por Template:W de 1936 a 1938.


Rasputín
Rasputín
Consigue que te disparen, te quemen, te den un porrazo y te afecte una explosión en la misma vida.


Template:W fue un místico ruso del que se dice que influyó en los últimos días del zar Template:W. Rasputin era nombrado normalmente como el "Monje Loco", mientras que otros lo consideraban como un peregrino religioso e incluso un curandero. Sobrevivió puñaladas, envenenamiento con plomo y disparos, y al final murió porque lo tiraron a un río con agua fria.


Racionamiento
Racionamiento
Mata a un enemigo con la escopeta mientras tu ametralladora está sin munición.


Se conoce como Template:W al control de la distribución de bienes, servicios y recursos. La porción de recursos permitida a un individuo se llamaba ración, y se les distribuye en un día particular a una hora particular. Normalmente, se raciona para minimizar la dependencia de un país de bienes importados durante tiempos de guerra.


Efecto dominó
Efecto dominó
Gana la Dominación para un Medic que te esté curando.


La Template:W (o efecto bola de nieve) dice que si un país entra en un determinado sistema político, arrastraría a otros de su área hacia esa misma ideología. Esto se aplica a Rusia, que consiguió anexionar a países como Ucrania o Bielorrusia a la Unión Soviética.


Bloqueo soviético
Bloqueo soviético
Mientras seas invulnerable y estés defendiendo, bloquea el movimiento de un Heavy enemigo invulnerable


Durante la Guerra Fría, el término "Template:W" se utilizó para denominar al conjunto de países que junto a la Unión Soviética formaban el este de Europa.


Unión soviética
Unión soviética
Provoca 25 bajas en el enemigo ayudando a o siendo ayudado por otro Heavy.


La Template:W, también conocida como URSS, fue un estado constitucionalmente socialista de Eurasia existente entre 1922 y 1991.

Armas

Puños Cataclísmicos
Puños Cataclísmicos
¡Convierte cada uno de tus dedos en los Cuatro Jinetes del Apocalipsis! Eso son más de diecinueve Jinetes del Apocalipsis en cada guante! El mayor Apocalipsis que jamás nos hemos atrevido a poner en tus manos.


Los Puños Cataclísmicos están basados en los "Apoca-puños", un arma de Saints Row: The Third.

Un Template:W es la destrucción o transformación de un determinado biotopo de gran extensión, ocasionando graves daños ecológicos a causa de fenómenos naturales. En un cataclismo se pueden producir diferentes sucesos como: maremotos, erupciones volcánicas, desplazamientos de grandes masas de tierra, avalanchas, aluviones, etc.

La descripción hace referencia a los Template:W, mostrados en la mitología cristiana como los heraldos del Juicio Final.


Chocolate Dalokohs
Chocolate Dalokohs


"Dalokohs" al revés es "shokolad", fonalidad de "chocolate" en ruso y ucraniano.


Orden de Desahucio
Orden de Desahucio


El desahucio es el acto de echar a alguien a la fuerza de una propiedad. El término es usado como un eufemismo de asesinato por la Template:W.


Negocio Familiar
Negocio Familiar


La frase "Negocio Familiar" puede hacer referencia a una Template:W que tiene trapicheos con la Mafia.


Puños de Acero
Puños de Acero


El nombre del arma hace referencia a un comentario del Heavy, en el que dice "Puños míos, ¡son de acero!", que a su vez es referencia a una frase de Duke Nukem: "¡Tengo pelotas de acero!"


Gloves of Running Urgently
Gloves of Running Urgently


G.R.U. es un acrónimo de Glavnoye Razvedyvatel'noye Upravleniye, el directorado de inteligencia militar extrangera del Estado Mayor General de las Fuerzas Armadas de la Federación Rusa.


Telón de Acero
Telón de Acero


El término "Template:W" se le acredita a Template:W y hace referencia a la frontera simbólica, ideológica y física que dividió a Europa en dos áreas separadas desde el fin de la Segunda Guerra Mundial hasta el fin de la Guerra Fría, aproximadamente desde 1945 hasta 1991. A cada lado del Telón de Acero se desarrolló una economía internacional propia y alianzas militares, por el lado este con Template:W efectuado con el Pacto de Varsovia con la Unión Soviética como el miembro más importante y al lado oeste la comunidad europea pactó el Template:W con Estados Unidos.


Kañoneros Guantes de Boxeo
Kañoneros Guantes de Boxeo


K.G.B. es un acrónimo de la agencia de seguridad, policía secreta y agencia de inteligencia rusa: Template:W, que se disolvió en 1995.

Tomislav
Tomislav


El nombre "Tomislav" deriva del verbo eslavo tomiti, que significa "para suprimir". El nombre también es un juego de palabras con "Tommy", un nombre muy usado para el Template:W.

Sombreros y Objetos misceláneos

Padre de Todos
Padre de Todos
A lo largo de la historia de la civilización, la barba blanca ha llegado a simbolizar la sabiduría y estatus. Muestra al mundo que es posible ser barbudo Y estúpido con estas barbas para el Heavy y el Soldier. ¡Chúpate esa, civilización!


"Padre de Todos" hace referencia a Template:W, el principal Dios mitológico de los nórdicos y uno de los orígenes folclóricos de la figura actual de Template:W.


Sombrero del Capo
Sombrero del Capo


El Capo es el título de más valor entre los miembros de la Mafia.


Peinado Chonmage
Peinado Chonmage
Los bebés lloran; Ya se aproxima el gordo; Peinado fatal.


Como el nombre indica, este peinado es el llevado tradicionalmente por los samuráis y luchadores de sumo Template:W.

La descripción está escrita en japonés tradicional, tres líneas de frases de 5-7-5 sílabas.


Set de FrankenHeavy
Set de FrankenHeavy


El nombre del set hace referencia a Template:W, una novela de terror en la que un científico crea una monstruosa criatura con distintas partes del cuerpo. Los objetos del set se relacionan con las partes del cuerpo de Frankestein.


Rata de Gimnasio
Rata de Gimnasio
Vamos a ponernos físicos. Físicos.


Se conoce como rata de gimnasio a los que gastan una cantidad desproporcionada de tiempo en el gimnasio.


Bandana de Motorista
Bandana de Motorista
Cuesta $400,000 llevar esta bandana 12 segundos.


La descripción del sombrero hace referencia a la frase "Cuesta 400.000 dólares disparar este arma... durante 12 segundos" de Conoce al Heavy, que suele ser muy parodiada.


Tupé de Rockero
Tupé de Rockero
Tus oponentes quedarán estremecidos al verte con esas exquisitas gafas de sol y ese tocado.


Este sombrero hace referencia a Template:W, quien hizo popular este peinado.


Bandana de Tipo Duro
Bandana de Tipo Duro
Antes de enviar a tantos hombres a luchar contra esta bandana, recuerda una cosa: te harán falta muchas bolsas para cadáveres.


Este sombrero le da al Heavy una increíble similitud a Template:W. La descripción, además, hace referencia a una escena de la película Template:W, en la cual se reemplaza "hombre" por "bandana".


Capitán del Equipo
Capitán del Equipo
Nuestro abogados dicen '¡Sí! ¡SÍ!'


Tanto la apariencia como la descripción hacen referencia a Template:W, el villano de la saga de juegos de lucha Template:W. "¡SÍ! ¡SÍ!" hace referencia a una serie de dibujos de Street Fighter, y es también un meme de Internet muy extendido.

Burlas

Kañeros Guantes de Boxeo

También funciona con los Guantes de Rapidez Ultraterrena, los Puños de Acero y las Zarpas del Guerrero.

La animación de esta burla es un homenaje a la técnica de calentamiento de Mr. Sandman del juego de NES Template:W.

Respuestas

Otras

"¡Corred, cobardes!"

"¡Estoy vivo!" - al empezar una ronda

Estas frases son del juego arcade de 1982 llamado Sinistar, en el que un gigante antagonista se burla del jugador diciendo estas frases.


"¡Dulce y sabroso! ¡Jajaja!" -al comer el Focata

Hace referencia a una frase del final de la canción de Portal, Still Alive ("Está tan dulce y sabrosa").


"¡Puños míos, son de acero!" - tras una muerte causada con los Puños de Acero

Esta frase hace referencia a una de Template:W, en la que dice "¡Tengo pelotas de acero!"


"Soy Heavy Weapons Guy y esta es nueva arma." - al usar el "grito de guerra" con algún arma desbloqueable

Esta frase es muy similar a una de las frases del Conoce al Heavy.


"Nom nom nom, om nom." -mientras comes el Focata

El inconfundible sonido de ingesta del Focata del Heavy hace referencia a la popular frase "OM NOM NOM", una representación onomatopéyica del sonido emitido por el Template:W, un personaje de la serie de educación infantil llamada Template:W. Al final del Conoce al Focata se puede ver en la carta final una línea en la que pone "Copyright Omnomnom".

(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev)

(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev) "¡Vamos!"

(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev) "¡Empujad!" - empujando una vagoneta que vuelve

(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev) "Foooca-ta, ¡focata!" - tras comer el Focata

(Canto de los Remeros del Volga de Mily Balakirev) - Tras comer la Chocolatina Dalokohs o la Barrita de Pescado

El Heavy canta las canciones del Template:W, una conocida colección de canciones rusas creada por Template:W y publicada en su libro de canciones folclóricas.


"Ratatatatatá, ratatatatatá, ratatatatatá ¡bum, bum, BUM!" - tras destruir una construcción

El Heavy canta "Ratatatatatá, ratatatatatá, ratatatatatá" al ritmo de la Danza de los Sables de Template:W. Evoca un baile de guerra de giros en una danza armenia, donde los bailarines muestran sus habilidades con sables. Debido a su ritmo excepcionalmente emocionante, la Danza de los Sables se ha ganado un puesto como práctica común para conciertos, y también ha tenido versiones en la música popular.


"¡La, la, lalá, la, lalala lalalá!" - usando el comando de voz "ovación"

El Heavy canta la Marcha Fúnebre, el tercer y más reconocible movimiento de la Template:W de Template:W. Se ha hecho muy famosa en la cultura popular, y también se usó en los funerales de John F. Kennedy y de los de líderes soviéticos, incluyendo a Template:W.

Multimedia

Conoce al Focata

El final del Conoce al Focata es una referencia directa al final del Conoce al Heavy, con el Heavy comiéndose su Focata mientras dispara con su Ametralladora.

Conoce al Scout

El Focata apareció por primera vez como una broma del Conoce al Scout, pero más tarde se añadió al juego como arma desbloqueable para el Heavy.

Véase También