Difference between revisions of "Scout responses/it"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Added more translations, still a work in progress)
m (Added more translations, almost done)
Line 549: Line 549:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[stun/it/Stordendo]] un nemico'''
+
|title      = '''[[stun/it|Stordendo]] un nemico'''
 
|image      = Stunned.png
 
|image      = Stunned.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 877: Line 877:
 
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_19.mp3|"I spec'd these guys earlier. They looked terrible."]] ("Ho spectato questi tizi prima. Sembrano terribili.")
 
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_19.mp3|"I spec'd these guys earlier. They looked terrible."]] ("Ho spectato questi tizi prima. Sembrano terribili.")
 
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_20.mp3|"I spec'd these guys earlier. They were all over the place. Frankly, I'm not impressed."]] ("Ho spectato questi tizi prima. Erano tutti sparsi. Francamente, non sono impressionato.")
 
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_20.mp3|"I spec'd these guys earlier. They were all over the place. Frankly, I'm not impressed."]] ("Ho spectato questi tizi prima. Erano tutti sparsi. Francamente, non sono impressionato.")
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_21.mp3|"Just a scrim. Just a scrim! No biggie!"]] ("Solo un'amichevole. Solo un'amichevole! Nessuna gran cosa!")
+
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_21.mp3|"Just a scrim. Just a scrim! No biggie!"]] ("Solo un'amichevole. Solo un'amichevole! Niente di che!")
 
''Raro''
 
''Raro''
 
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_01.mp3|"I spec'd these guys earlier. They look ugly. I didn't want to say it, but they do. Their hats are terrible, their faces aren't very good or attractive..."]] ("Ho spectato questi tizi prima. Sono brutti. Non lo volevo dire, ma lo sono. I loro cappelli sono orribili, le loro facce non sono belle o attraenti...")
 
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_01.mp3|"I spec'd these guys earlier. They look ugly. I didn't want to say it, but they do. Their hats are terrible, their faces aren't very good or attractive..."]] ("Ho spectato questi tizi prima. Sono brutti. Non lo volevo dire, ma lo sono. I loro cappelli sono orribili, le loro facce non sono belle o attraenti...")
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_02.mp3|"It's just a scrim, no big deal! Nobody's countin' points. We're just, we're just foolin' around here! Gettin' a little goofy..."]] ("È solo un'amichevole, nulla di grosso! Nessuno conta i punti. Staimo solo, stiamo solo giocando qui! Facendo un po' gli scemi...")
+
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_02.mp3|"It's just a scrim, no big deal! Nobody's countin' points. We're just, we're just foolin' around here! Gettin' a little goofy..."]] ("È solo un'amichevole, niente di che! Nessuno conta i punti. Stiamo solo, stiamo solo cazzeggiando qui! Facendo un po' gli scemi...")
 
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_03.mp3|"Are you guys ready to scrim? I'm ready to scrim! This is, this ''is'' just a scrim, right?"]] ("Voi ragazzi siete pronti per l'amichevole? Io sono pronto per l'amichevole! Questa è, questa ''è'' solo un'amichevole, giusto?")
 
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_03.mp3|"Are you guys ready to scrim? I'm ready to scrim! This is, this ''is'' just a scrim, right?"]] ("Voi ragazzi siete pronti per l'amichevole? Io sono pronto per l'amichevole! Questa è, questa ''è'' solo un'amichevole, giusto?")
  
Line 951: Line 951:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Round precedente era un pareggio'''
+
|title      = '''Round precedente era uno stallo'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup/it
 
|image-link = Setup/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_scout_pregametie_01.mp3|"Ties are stupid!"]] ("I pargeggi sono stupidi!")
+
*[[Media:Cm_scout_pregametie_01.mp3|"Ties are stupid!"]] ("Gli stalli sono stupidi!")
*[[Media:Cm_scout_pregametie_02.mp3|"Ties are da worst!"]] ("I pareggi sono i peggiori!")
+
*[[Media:Cm_scout_pregametie_02.mp3|"Ties are da worst!"]] ("Gli stalli sono i peggiori!")
 
*[[Media:Cm_scout_pregametie_03.mp3|"Let's break this tie already"]] ("Rompiamo questo stallo!")
 
*[[Media:Cm_scout_pregametie_03.mp3|"Let's break this tie already"]] ("Rompiamo questo stallo!")
*[[Media:Cm_scout_pregametie_04.mp3|"Oh I am done being tied!"]] ("Oh, sono stufo di essere in pareggio!") (gioco di parole tra pareggio e legare in inglese)
+
*[[Media:Cm_scout_pregametie_04.mp3|"Oh I am done being tied!"]] ("Oh, sono stufo di essere in stallo!")
 
*[[Media:Cm_scout_pregametie_05.mp3|"Let's get to winnin' already!"]] ("Pensiamo a vincere!")
 
*[[Media:Cm_scout_pregametie_05.mp3|"Let's get to winnin' already!"]] ("Pensiamo a vincere!")
*[[Media:Cm_scout_pregametie_06.mp3|"Ah, I hate ties! Let's break it already!"]] ("Odio gli stalli! Spezziamolo!")
+
*[[Media:Cm_scout_pregametie_06.mp3|"Ah, I hate ties! Let's break it already!"]] ("Odio gli stalli! Dai spezziamolo!")
 
*[[Media:Cm_scout_pregametie_07.mp3|"We are gonna break this thing, now!"]] ("Spezzeremo questa cosa, ora!")
 
*[[Media:Cm_scout_pregametie_07.mp3|"We are gonna break this thing, now!"]] ("Spezzeremo questa cosa, ora!")
 
}}
 
}}
Line 975: Line 975:
 
*[[Media:Cm_scout_matchwon_01.mp3|"Yea-ah!"]]
 
*[[Media:Cm_scout_matchwon_01.mp3|"Yea-ah!"]]
 
*[[Media:Cm_scout_matchwon_02.mp3|"Aw, we done already?"]] ("Aw, abbiamo finito di già?")
 
*[[Media:Cm_scout_matchwon_02.mp3|"Aw, we done already?"]] ("Aw, abbiamo finito di già?")
*[[Media:Cm_scout_matchwon_03.mp3|"Crap, we did it!"]] ("Cazzo, ce l'abbiamo fatta!")
+
*[[Media:Cm_scout_matchwon_03.mp3|"Crap, we did it!"]] ("Cavoli, ce l'abbiamo fatta!")
 
*[[Media:Cm_scout_matchwon_04.mp3|"Oh man, we're da best!"]] ("Oh raga, siamo i migliori!")
 
*[[Media:Cm_scout_matchwon_04.mp3|"Oh man, we're da best!"]] ("Oh raga, siamo i migliori!")
 
*[[Media:Cm_scout_matchwon_05.mp3|"And...that's a match!"]] ("E...è un match!")
 
*[[Media:Cm_scout_matchwon_05.mp3|"And...that's a match!"]] ("E...è un match!")
Line 992: Line 992:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_scout_gamewon_01.mp3|"Yeah dat's right!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_01.mp3|"Yeah dat's right!"]] ("Già è così!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_02.mp3|"Dat is how you do it!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_02.mp3|"Dat is how you do it!"]] ("È così che si fa!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_03.mp3|"Not too shabby!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_03.mp3|"Not too shabby!"]] ("Non troppo malandato!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_04.mp3|"We make it look easy!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_04.mp3|"We make it look easy!"]] ("Lo facciamo sembrare facile!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_05.mp3|"Yeah, boom! Dat's right!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_05.mp3|"Yeah, boom! Dat's right!"]] ("Sì, boom! Proprio così!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_06.mp3|"I could get used to dis!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_06.mp3|"I could get used to dis!"]] ("Potrei abituarmici!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_07.mp3|"Hey, I was just gettin' started!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_07.mp3|"Hey, I was just gettin' started!"]] ("Hey, stavo solo cominciando!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_08.mp3|"Dat is how you win a game!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_08.mp3|"Dat is how you win a game!"]] ("È così che si vince un game!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_09.mp3|"Dat's how you win, pal!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_09.mp3|"Dat's how you win, pal!"]] ("È così che si vince, amico!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_10.mp3|"Yeah, we're pretty great!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_10.mp3|"Yeah, we're pretty great!"]] ("Sì, siamo abbastanza grandi!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_11.mp3|"I am a winnin' machine, baby!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_11.mp3|"I am a winnin' machine, baby!"]] ("Sono una macchina sforna vittorie, piccola!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_12.mp3|"I'm da best at everything!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_12.mp3|"I'm da best at everything!"]] ("Sono il migliore in tutto!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_13.mp3|"Did we win another one of these? Oh man, we are so good!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_13.mp3|"Did we win another one of these? Oh man, we are so good!"]] ("Ne abbiamo vinta un'altra? Oh raga, siamo troppo forti!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_14.mp3|"We won again? Eh, throw it on the pile."]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_14.mp3|"We won again? Eh, throw it on the pile."]] ("Abbiamo vinto di nuovo? Eh, aggiungilo alla pila.")
 
*[[Media:Cm_scout_gamewon_15.mp3|"Go Scout! Go Scout"]]
 
*[[Media:Cm_scout_gamewon_15.mp3|"Go Scout! Go Scout"]]
 
''Rare''
 
''Rare''
*[[Media:Cm_scout_gamewon_rare_01.mp3|"That is how a team of best friends wins the game!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_rare_01.mp3|"That is how a team of best friends wins the game!"]] ("Così è come una squadra di migliori amici vince la partita!")
*[[Media:Cm_scout_gamewon_rare_02.mp3|"Hey, we are da best! We are the best first place champions of winning of all time!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_gamewon_rare_02.mp3|"Hey, we are da best! We are the best first place champions of winning of all time!"]] ("Hey, siamo i migliori! Siamo i migliori campioni di vittorie al primo posto di tutti i tempi!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Salito di Rank'''
+
|title      = '''Salito di Grado'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_scout_rankup_01.mp3|"Rank up!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_01.mp3|"Rank up!"]] ("Salito di grado!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_02.mp3|"Yeah, there it is!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_02.mp3|"Yeah, there it is!"]] ("Sì, eccolo qua!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_03.mp3|"Whoop, we ranked up!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_03.mp3|"Whoop, we ranked up!"]] ("Oop, siamo saliti di grado!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_04.mp3|"Oh, looks like we ranked up!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_04.mp3|"Oh, looks like we ranked up!"]] ("Oh, sembra che siamo saliti di grado!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_05.mp3|"Holy crap, we're rankin' up!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_05.mp3|"Holy crap, we're rankin' up!"]] ("Porca vacca, stiamo salendo di grado!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_06.mp3|"Yeah, rank up!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_06.mp3|"Yeah, rank up!"]] ("Sì, salito di grado!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_07.mp3|"Ain't nothin' better than rankin' up!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_07.mp3|"Ain't nothin' better than rankin' up!"]] ("Non c'è nulla di meglio di salire di grado!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_08.mp3|"Aw, we ranked down. Oh no wait, we ranked up! Oh, that is way better."]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_08.mp3|"Aw, we ranked down. Oh no wait, we ranked up! Oh, that is way better."]] ("Aw, siamo scesi di grado. Oh no aspetta, siamo saliti di grado! Oh, molto meglio.")
 
*[[Media:Cm_scout_rankup_09.mp3|"Wuh hoo hoo hoo!"]]
 
*[[Media:Cm_scout_rankup_09.mp3|"Wuh hoo hoo hoo!"]]
*[[Media:Cm_scout_rankup_10.mp3|"We get promoted? Oh dat is sick!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_10.mp3|"We get promoted? Oh dat is sick!"]] ("Abbiamo avuto una promozione? Oh che figata!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_11.mp3|"Yeah, dat's right! Rankin' up!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_11.mp3|"Yeah, dat's right! Rankin' up!"]] ("Sì, proprio così! Saliamo di grado!")
*[[Media:Cm_scout_rankup_12.mp3|"Oh ho ho, nice! We finally get dat done?"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_12.mp3|"Oh ho ho, nice! We finally get dat done?"]] ("Oh ho ho, grande! Finalmente l'abbiamo riaggiunto?)
''Top scoring''
+
''In Cima alla Classifica''
*[[Media:Cm_scout_rankup_highest_01.mp3|"Grass grows, birds fly, sun shines...and brotha, we are da freakin' best!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_rankup_highest_01.mp3|"Grass grows, birds fly, sun shines...and brotha, we are da freakin' best!"]] ("L'erba cresce, gli uccelli volano il sole splende...e frate', noi siamo i cavolo di migliori!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Game summary'''
+
|title      = '''Riassunto partita'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_01.mp3|"Nice work, kid!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_01.mp3|"Nice work, kid!"]] ("Bel lavoro, ragazzo!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_02.mp3|"Dat ain't just good, dat is ''historical'' good!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_02.mp3|"Dat ain't just good, dat is ''historical'' good!"]] ("Non è soltanto buono, ciò è ''storicamente'' buono!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_03.mp3|"Holy crap, we are awesome!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_03.mp3|"Holy crap, we are awesome!"]] ("Porca vacca, siamo fantastici!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_04.mp3|"Finally, somebody noticed us crushin' it!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_04.mp3|"Finally, somebody noticed us crushin' it!"]] ("Finalmente, qualcuno ci ha notati spaccare!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_05.mp3|"Hey, yeah yeah! We're famous!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_05.mp3|"Hey, yeah yeah! We're famous!"]] ("Hey, yeah yeah! Siamo famosi!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_06.mp3|"Not bad, pal. Not bad at all."]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_06.mp3|"Not bad, pal. Not bad at all."]] ("Non male, amico. Non è per niente male.")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_07.mp3|"Dat is pretty freakin' impressive!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_07.mp3|"Dat is pretty freakin' impressive!"]] ("Questo è fottutamente impressionante!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_08.mp3|"We are officially in da record books!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_08.mp3|"We are officially in da record books!"]] ("Siamo ufficialmente nei libri da record!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_09.mp3|"Heads up history schools! 'Cause history just happened!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_09.mp3|"Heads up history schools! 'Cause history just happened!"]] ("Attenti libri di storia! Perché la storia è appena stata fatta!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_10.mp3|"Yeah no, we crushed it!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_10.mp3|"Yeah no, we crushed it!"]] ("Sì beh, abbiamo spaccato!")
*[[Media:Cm scout gamewon 01.mp3|"Yeah, dat's right!"]] <!----identical to Cm_scout_summary_callout_11.mp3--->
+
*[[Media:Cm scout gamewon 01.mp3|"Yeah, dat's right!"]] <!----identical to Cm_scout_summary_callout_11.mp3---> ("Sì, proprio così!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_12.mp3|"'Bout time we got a little recognition around here!"]] <!---identical to Cm_scout_summary_callout_15.mp3--->
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_12.mp3|"'Bout time we got a little recognition around here!"]] <!---identical to Cm_scout_summary_callout_15.mp3---> ("Era ora che ricevessimo un po' di riconoscimento da queste parti!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_13.mp3|"I wanted to talk to you about this, because I-I've been noticin' this...and, uh, I wanted to compliment you on your work."]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_13.mp3|"I wanted to talk to you about this, because I-I've been noticin' this...and, uh, I wanted to compliment you on your work."]] ("Volevo parlarti di questo, perché l'ho notato...e, uh, volevo complimentarti per il tuo lavoro svolto.")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_14.mp3|"You earned it, bucket-of-chicken pal! You earned it! Don't let nobody take it away from you!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_14.mp3|"You earned it, bucket-of-chicken pal! You earned it! Don't let nobody take it away from you!"]] ("Te lo sei meritato, amico di pollo fritto! Te lo sei meritato! Non lasciare che nessuno ti tolga il merito!")
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_16.mp3|"Hey, ''we'' make a good team!"]]
+
*[[Media:Cm_scout_summary_callout_16.mp3|"Hey, ''we'' make a good team!"]] ("Hey, ''noi'' facciamo un bel team!")
 
}}
 
}}
  
== [[Mann vs. Machine (game mode)|Mann vs. Machine]] responses ==
+
== Frasi [[Mann vs. Machine (game mode)/it|Mann vs. Machine]] ==
=== During a Wave ===
+
=== Durante un'Ondata ===
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Upon Being Revived With A [[Reanimator]]'''
+
|title      = '''Dopo essere tornato in vita con il [[Reanimator/it|Reanimatore]]'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_mvm_resurrect01.wav|"Death is stoopid!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_resurrect01.wav|"Death is stoopid!"]] ("La morte è stuupida!")
*[[Media:Scout_mvm_resurrect02.wav|"Boom! Back from da dead!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_resurrect02.wav|"Boom! Back from da dead!"]] ("Boom! Sono tornato dal regno dei morti!")
*[[Media:Scout_mvm_resurrect03.wav|"I'm back baby!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_resurrect03.wav|"I'm back baby!"]] ("Sono tornato piccola!")
*[[Media:Scout_mvm_resurrect04.wav|"Eh, dying ain't nuthin'!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_resurrect04.wav|"Eh, dying ain't nuthin'!"]] ("Eh, morire non è chissà che cosa!")
*[[Media:Scout_mvm_resurrect05.wav|"Screw you, Death!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_resurrect05.wav|"Screw you, Death!"]] ("Fottiti, Morte!")
*[[Media:Scout_mvm_resurrect06.wav|"I'm too handsome ta die!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_resurrect06.wav|"I'm too handsome ta die!"]] ("Sono troppo bello per morire!")
*[[Media:Scout_mvm_resurrect07.wav|"I am back!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_resurrect07.wav|"I am back!"]] ("Sono tornato!")
*[[Media:Scout_mvm_resurrect08.wav|"Reports of my death were bullcrap!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_resurrect08.wav|"Reports of my death were bullcrap!"]] ("Resoconti sulla mia morte erano cazzate!")
 
}}
 
}}
  
==== [[Mannhattan]] specific ====
+
==== Specifici su [[Mannhattan/it|Mannhattan]] ====
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Gate
+
|title      = Cancello
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Mannhattan  
+
|image-link = Mannhattan/it
 
|content    =  
 
|content    =  
''Robots attacking''
+
''Robot attaccano''
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|"Aw crap! Dere's robots at da gate!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|"Aw crap! Dere's robots at da gate!"]] ("Aw cavoli! Ci sono dei robot al cancello!")
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|"Da robots are takin' da gate!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|"Da robots are takin' da gate!"]] ("I robot stanno conquistando il cancello!")
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk03.wav|"Robots are attackin' da gate!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk03.wav|"Robots are attackin' da gate!"]] ("I robot stanno attaccando il cancello!")
 
''Robots take gate''
 
''Robots take gate''
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|"Robots took da gate!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|"Robots took da gate!"]] ("I robot hanno preso il cancello!")
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|"Da robots have got da gate!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|"Da robots have got da gate!"]] ("I robot hanno conquistato il cancello!")
 
}}
 
}}
  
=== After a Mission ===
+
=== Dopo una Missione ===
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Receiving a Killstreak Kit'''
+
|title      = '''Recevendo un Kit per Serie Omicide'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
''Common Loot''
+
''Bottino Comune''
*[[Media:Scout_mvm_loot_common01.wav|"Yeah!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_common01.wav|"Yeah!"]] ("Sì!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_common02.wav|"Nice!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_common02.wav|"Nice!"]] ("Bene!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_common03.wav|"(laughs) Oh yeah!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_common03.wav|"(ride) Oh yeah!"]] ("Oh sì!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_common04.wav|"Sweet."]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_common04.wav|"Sweet."]] ("Delizioso.")
*[[Media:Scout_mvm_loot_common05.wav|"Come to daddy!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_common05.wav|"Come to daddy!"]] ("Vieni da paparino!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_common06.wav|"(laughs) Oh yeah!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_common06.wav|"(ride) Oh yeah!"]] ("Oh sì!")
''Rare Loot''
+
''Bottino Raro''
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare01.wav|"Ooooh! Yeah!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare01.wav|"Ooooh! Yeah!"]] ("Ooooh! Sì!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare02.wav|"Oh! Dat is ''beautiful''!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare02.wav|"Oh! Dat is ''beautiful''!"]] ("Oh! Questo è ''bello''!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare03.wav|"Oh, absolutely! Abso-freakin-lutely!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare03.wav|"Oh, absolutely! Abso-freakin-lutely!"]] ("aw!")
 
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare04.wav|"WOW!"]]
 
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare04.wav|"WOW!"]]
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare05.wav|"I don't know how it did it, but dis actually makes me ''more'' handsome!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare05.wav|"I don't know how it did it, but dis actually makes me ''more'' handsome!"]] ("Non so come abbia fatt, ma questo mi fa apparire ''ancora più'' bello!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare06.wav|"Holy crap!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare06.wav|"Holy crap!"]] ("Porca vacca!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare07.wav|"Oh, my holy freakin' stupid crap!"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare07.wav|"Oh, my holy freakin' stupid crap!"]] ("Oh, santissima fottuta stupida merda!")
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare08.wav|"Oh my God! '''Oh my God! OH MY GOD!'''"]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare08.wav|"Oh my God! '''Oh my God! OH MY GOD!'''"]] ("Ommioddio! '''Ommioddio! OMMIODDIO'''")
 
''Godlike Loot''
 
''Godlike Loot''
*[[Media:Scout_mvm_loot_godlike01.wav|"For the first time in my life, I'm at a loss for words."]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_godlike01.wav|"For the first time in my life, I'm at a loss for words."]] ("Per la prima volta nella mia vita, sono senza parole.")
*[[Media:Scout_mvm_loot_godlike02.wav|"It's... '''perfect'''."]]
+
*[[Media:Scout_mvm_loot_godlike02.wav|"It's... '''perfect'''."]] ("È... '''perfetto'''.")
 
}}
 
}}
  
Line 1,132: Line 1,132:
 
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_meleedare01.wav|"Let's go."]]
+
*[[Media:Scout_meleedare01.wav|"Let's go."]] ("Andiamo.")
*[[Media:Scout_meleedare02.wav|"Bring it."]]
+
*[[Media:Scout_meleedare02.wav|"Bring it."]] ("Fammi vedere che sai fare.")
*[[Media:Scout_meleedare03.wav|"Let's do dis."]]
+
*[[Media:Scout_meleedare03.wav|"Let's do dis."]] ("Facciamolo.")
*[[Media:Scout_meleedare04.wav|"You 'n me."]]
+
*[[Media:Scout_meleedare04.wav|"You 'n me."]] ("È tra me e te.")
*[[Media:Scout_meleedare06.wav|"C'mon, tough guy!"]]
+
*[[Media:Scout_meleedare06.wav|"C'mon, tough guy!"]] ("Dai, tipo tosto!")
 
}}
 
}}
  
Line 1,146: Line 1,146:
 
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_cheers04.wav|"Sweet!"]]
+
*[[Media:Scout_cheers04.wav|"Sweet!"]] ("Delizioso!")
 
*[[Media:Scout_taunts02.wav|"Ooooh yeah, you're real ''scary''!"]] ("Ooooh sì, sei molto ''spaventoso''!")
 
*[[Media:Scout_taunts02.wav|"Ooooh yeah, you're real ''scary''!"]] ("Ooooh sì, sei molto ''spaventoso''!")
*[[Media:Scout_taunts05.wav|"I'm gonna headbutt cha', I'm gonna headbutt cha', I'm gonna headbutt cha'!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts05.wav|"I'm gonna headbutt cha', I'm gonna headbutt cha', I'm gonna headbutt cha'!"]] ("Ti dò una testata, ti dò una testata, ti dò una testata!")
*[[Media:Scout_taunts06.wav|"Yeah, come get some, you frickin' wuss!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts06.wav|"Yeah, come get some, you frickin' wuss!"]] ("Sì, vieni qui a prenderle, fottuto pappamolle!")
*[[Media:Scout_yes01.wav|"Yeah!"]]
+
*[[Media:Scout_yes01.wav|"Yeah!"]] ("Sì!")
 
}}
 
}}
  
Line 1,160: Line 1,160:
 
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|image-link = Dueling Mini-Game/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_autodejectedtie01.wav|"You have ''got'' to be kidding!"]]
+
*[[Media:Scout_autodejectedtie01.wav|"You have ''got'' to be kidding!"]] ("''Devi'' star scherzando!")
*[[Media:Scout_autodejectedtie02.wav|"You gotta be kiddin' me!"]]
+
*[[Media:Scout_autodejectedtie02.wav|"You gotta be kiddin' me!"]] ("Stai scherzando vero!")
*[[Media:Scout_autodejectedtie03.wav|"I can ''not'' believe this!"]]
+
*[[Media:Scout_autodejectedtie03.wav|"I can ''not'' believe this!"]] ("''Non'' ci posso credere!")
 
*[[Media:Scout_autodejectedtie04.wav|"Auugghh!"]]
 
*[[Media:Scout_autodejectedtie04.wav|"Auugghh!"]]
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Yeah, I dare ya, rage quit.  C'mon, make us both happy."]]
+
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Yeah, I dare ya, rage quit.  C'mon, make us both happy."]] (""Vai, ti sfido, ''ragequitta''. Dai, fa' entrambi felici.")
*[[Media:Scout_domination21.wav|"I will never... stop... killing you."]]
+
*[[Media:Scout_domination21.wav|"I will never... stop... killing you."]] ("Non smetterò... mai... di ucciderti.!")
 
*[[Media:Scout_jeers02.wav|"Boooooooo!"]]
 
*[[Media:Scout_jeers02.wav|"Boooooooo!"]]
*[[Media:Scout_jeers04.wav|"Frickin' unbelieveable."]]
+
*[[Media:Scout_jeers04.wav|"Frickin' unbelieveable."]] ("Fottutamente incredibile.")
*[[Media:Scout_misc09.wav|"Wassamatter, y'freakin' stupid?"]]
+
*[[Media:Scout_misc09.wav|"Wassamatter, y'freakin' stupid?"]] ("Che problema c'è, sei forrutamente stupido?")
 
}}
 
}}
  
== Halloween / [[Full Moon]] responses ==
+
== Frasi di Halloween / [[Full Moon/it|Luna Piena]] ==
=== [[Wheel of Fate]] outcomes ===
+
=== Risultati della [[Wheel of Fate/it|Wheel of Fate]] ===
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Dance Off fate
+
|title      = Destino Ballo
 
|image      = Fate_card_dance.png
 
|image      = Fate_card_dance.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_sf12_badmagic08.wav|"Born to dance! Born to dance, brother!"]]
+
*[[Media:Scout_sf12_badmagic08.wav|"Born to dance! Born to dance, brother!"]] ("Sono nato per ballare! Sono nato per ballare, fratello!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Super Jump fate
+
|title      = Destino Super Salto
 
|image      = Fate_card_highjump.png
 
|image      = Fate_card_highjump.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_sf12_badmagic07.wav|"Hey, look at my feet!"]]
+
*[[Media:Scout_sf12_badmagic07.wav|"Hey, look at my feet!"]] ("Hey, guarda i miei piedi!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = No Gravity fate
+
|title      = Destino No Gravità
 
|image      = Fate_card_lowgravity.png
 
|image      = Fate_card_lowgravity.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_sf12_badmagic11.wav|"Gravity? Who gives a crap about gravity?"]]
+
*[[Media:Scout_sf12_badmagic11.wav|"Gravity? Who gives a crap about gravity?"]] ("Gravità? A chi frega della gravità?")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Big Head fate
+
|title      = Destino Testa Grande
 
|image      = Fate_card_bighead.png
 
|image      = Fate_card_bighead.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_sf12_badmagic16.wav|"Oh God, my head is huge!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic16.wav|"Oh God, my head is huge!"]] ("Oddio, la mia testa è enorme!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic17.wav|"''Oh God.'' My head is huge!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic17.wav|"''Oh God.'' My head is huge!"]] ("''Oddio.'' La mia testa è enorme!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic21.wav|"Oh, my head is so big!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic21.wav|"Oh, my head is so big!"]] ("Oh, la mia testa è così grande!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, my beautiful head!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, my beautiful head!"]] ("Oh, la mia bellissima testa!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Don't look at me, I'm hideous!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Don't look at me, I'm hideous!"]] ("Non guardatemi, sono orrendo!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Don't look at me, I'm slightly less handsome!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Don't look at me, I'm slightly less handsome!"]] ("Non guardatemi, sono leggermente meno bello!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Small Head fate
+
|title      = Destino Testa Piccola
 
|image      = Fate card shrunkenhead.png
 
|image      = Fate card shrunkenhead.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_sf12_badmagic18.wav|"Ahh, I gotta teeny tiny little head over here!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic18.wav|"Ahh, I gotta teeny tiny little head over here!"]] ("Ahh, ho una piccolissima minuscola testa qui!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic19.wav|"Ahh, my teeny tiny little head!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic19.wav|"Ahh, my teeny tiny little head!"]] ("Ahh, la mia piccolissima minuscola testa!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic20.wav|"Oh, my head is so small!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic20.wav|"Oh, my head is so small!"]] ("Oh, la mia testa è così piccola!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, my beautiful head!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, my beautiful head!"]] ("Oh, la mia bellissima testa!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Don't look at me, I'm hideous!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Don't look at me, I'm hideous!"]] ("Non guardatemi, sono orrendo!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Don't look at me, I'm slightly less handsome!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Don't look at me, I'm slightly less handsome!"]] ("Non guardatemi, sono leggermente meno bello!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic28.wav|"Real small over here!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic28.wav|"Real small over here!"]] ("Veramente piccola quaggiù!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Whammy fate (Bleeding variant)
+
|title      = Whammy fate (Variante sanguinante)
 
|image      = Fate_card_skull.png
 
|image      = Fate_card_skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_sf12_badmagic22.wav|"Ah, my blood! He spelled out all my blood!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic22.wav|"Ah, my blood! He spelled out all my blood!"]] ("Ah, il mio sangue! Ha fatto fuori uscire tutto il mio sangue!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic23.wav|"My blood!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic23.wav|"My blood!"]] ("Il mio sangue!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic24.wav|"Ah, my blood!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic24.wav|"Ah, my blood!"]] ("Ah, il mio sangue!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Positive fate
+
|title      = Destino Positivo
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_sf12_badmagic05.wav|"Yeah, lookin' good over here!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic05.wav|"Yeah, lookin' good over here!"]] ("Sì, sembra promettere bene!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic06.wav|"This ain't no spell, I ''am'' this good!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic06.wav|"This ain't no spell, I ''am'' this good!"]] ("Questo non è un incantesimo, io ''sono'' così bravo!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Negative fate
+
|title      = Destino Negativo
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,267: Line 1,267:
 
*[[Media:scout_sf12_badmagic02.wav|"Bluh!"]]
 
*[[Media:scout_sf12_badmagic02.wav|"Bluh!"]]
 
*[[Media:scout_sf12_badmagic03.wav|"Uh oh."]]
 
*[[Media:scout_sf12_badmagic03.wav|"Uh oh."]]
*[[Media:scout_sf12_badmagic04.wav|"Oh this ain't good."]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic04.wav|"Oh this ain't good."]] ("Oh, la vedo brutta.")
*[[Media:scout_sf12_badmagic09.wav|"Aww crap."]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic09.wav|"Aww crap."]] ("Aww cavolo.")
*[[Media:scout_sf12_badmagic10.wav|"Aw crap."]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic10.wav|"Aw crap."]] ("Aw cavolo.")
 
}}
 
}}
  
=== During battle with [[Merasmus]] ===
+
=== Durante la battaglia con [[Merasmus/it|Merasmus]] ===
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = [[Bombinomicon|Head turned into bomb]]
+
|title      = [[Bombinomicon/it|Testa trasformata in una bomba]]
 
|image      = RED_Bombinomicon.png
 
|image      = RED_Bombinomicon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Bombinomicon
+
|image-link = Bombinomicon/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_sf12_badmagic12.wav|"Hehehe, you got a bomb on your head. Aw crap, I got a bomb on my head!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic12.wav|"Hehehe, you got a bomb on your head. Aw crap, I got a bomb on my head!"]] ("Hehehe, hai una bomba sulla tua testa. Aw cavoli, ho una bomba sulla mia testa!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic13.wav|"Aw crap, I got a bomb on my head!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic13.wav|"Aw crap, I got a bomb on my head!"]] ("Aw cavoli, ho una bomba sulla mia testa!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic14.wav|"Bomb on my head! Bomb on my head!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic14.wav|"Bomb on my head! Bomb on my head!"]] ("Bomba sulla mia testa! Bomba sulla mia testa!")
*[[Media:scout_sf12_badmagic15.wav|"Head bomb, head bomb, coming through!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_badmagic15.wav|"Head bomb, head bomb, coming through!"]] ("Testa di bomba, testa di bomba, in arrivo!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Successfully stun Merasmus
+
|title      = Stordisci Merasmus con Successo
 
|image      = RED_Bombinomicon.png
 
|image      = RED_Bombinomicon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Bombinomicon
+
|image-link = Bombinomicon/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_sf12_goodmagic01.wav|"Oh man! I'm gonna screw that wizard up!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_goodmagic01.wav|"Oh man! I'm gonna screw that wizard up!"]] ("Oh raga! Lo distruggo quello stregone!")
*[[Media:scout_sf12_goodmagic02.wav|"Yeah! Where you at Merasmus?"]]
+
*[[Media:scout_sf12_goodmagic02.wav|"Yeah! Where you at Merasmus?"]] ("Sì! Dove sei Merasmus?")
 
*[[Media:scout_sf12_goodmagic03.wav|"Ye-he-ha-yeah!"]]
 
*[[Media:scout_sf12_goodmagic03.wav|"Ye-he-ha-yeah!"]]
 
*[[Media:scout_sf12_goodmagic04.wav|"Oh hell yeah!"]]
 
*[[Media:scout_sf12_goodmagic04.wav|"Oh hell yeah!"]]
 
*[[Media:scout_sf12_goodmagic05.wav|"Wuh huh huh hoo!"]]
 
*[[Media:scout_sf12_goodmagic05.wav|"Wuh huh huh hoo!"]]
*[[Media:scout_sf12_goodmagic06.wav|"Where you at Merasmus? Calling you out ya stupid wizard!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_goodmagic06.wav|"Where you at Merasmus? Calling you out ya stupid wizard!"]] ("Dove sei Merasmus? Ti scovo stupido stregone!")
*[[Media:scout_sf12_goodmagic07.wav|"He-hey, Siegfried and Roy! I am gonna mess...you...up!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_goodmagic07.wav|"He-hey, Siegfried and Roy! I am gonna mess...you...up!"]] ("He-hey, Siegfried e Roy! Vi scasso...di...botte!")
*[[Media:scout_sf12_goodmagic08.wav|"Wooh! Check it out Casper!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_goodmagic08.wav|"Wooh! Check it out Casper!"]] ("Wooh! Guarda un po' Casper!")
*[[Media:scout_sf12_goodmagic09.wav|"I am gonna mess...you...up!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_goodmagic09.wav|"I am gonna mess...you...up!"]] ("Vi scasso...di...botte!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = [[Merasmus]] hides
+
|title      = [[Merasmus/it|Merasmus]] si nasconde
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_sf12_reseeking01.wav|"Yeah, you better hide, you wand-wavin' moron!"]]
+
*[[Media:scout_sf12_reseeking01.wav|"Yeah, you better hide, you wand-wavin' moron!"]] ("Sì, fai meglio a nasconderti, idiota sventola bacchetta!")
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Looking for [[Merasmus]]
+
|title      = Cercando [[Merasmus/it|Merasmus]]
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 1,336: Line 1,336:
 
}}
 
}}
  
=== [[Helltower]] responses ===
+
=== Frasi [[Helltower/it|Helltower]] ===
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Round Start'''
+
|title      = '''Inizio Round'''
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = List of game modes
+
|image-link = List of game modes/it
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:scout_sf13_round_start01.wav|"Let's get dis mummy ''movin''', guys!"]]
 
*[[Media:scout_sf13_round_start01.wav|"Let's get dis mummy ''movin''', guys!"]]
Line 1,350: Line 1,350:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Cart Stops'''
+
|title      = '''Carrello si Ferma'''
 
|image      = BLU Bombcart.png
 
|image      = BLU Bombcart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_sf13_cart_stop02.wav|"Move da mummy!"]]
+
*[[Media:scout_sf13_cart_stop02.wav|"Move da mummy!"]] ("Muovete la mummia!")
 
}}
 
}}
  
Line 1,485: Line 1,485:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Round Start'''
+
|title      = '''Inizio Round'''
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = List of game modes
+
|image-link = List of game modes/it
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start01.wav|"Big muscles? Check. Scary hat? Check. All right, yeah! Let's do dis!"]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start01.wav|"Big muscles? Check. Scary hat? Check. All right, yeah! Let's do dis!"]] ("aw!")
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start02.wav|"You an' me, Scary Ghost Hat! ''Let's do dis!''"]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start02.wav|"You an' me, Scary Ghost Hat! ''Let's do dis!''"]] ("aw!")
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start03.wav|"Let's go over da plan, Scary Hat. I'll run around an' be awesome, you float over my head. Got it?"]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start03.wav|"Let's go over da plan, Scary Hat. I'll run around an' be awesome, you float over my head. Got it?"]] ("aw!")
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start04.wav|"Oh man, look at dis hat! Dis hat's so scary, ''my head'' just got scared!"]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start04.wav|"Oh man, look at dis hat! Dis hat's so scary, ''my head'' just got scared!"]] ("aw!")
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start05.wav|"You--you wanna see somethin' scary? Look slightly above my head. Yeah. Dat's right, scary ghost hat."]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start05.wav|"You--you wanna see somethin' scary? Look slightly above my head. Yeah. Dat's right, scary ghost hat."]] ("aw!")
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start06.wav|"Oh man, look at dis scary hat, floatin' above my head like a ghost or somethin'. Oh, this hat's so great, ''I'm'' jealous of me!"]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start06.wav|"Oh man, look at dis scary hat, floatin' above my head like a ghost or somethin'. Oh, this hat's so great, ''I'm'' jealous of me!"]] ("aw!")
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start07.wav|"Hey! Check out my scary hat! Scary ''expensive'', dat is! Yeah, I'm rich."]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start07.wav|"Hey! Check out my scary hat! Scary ''expensive'', dat is! Yeah, I'm rich."]] ("aw!")
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start08.wav|"Wait'll these guys get a load of my hat! '''''BAM!''''' Yeah, it's haunted."]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start08.wav|"Wait'll these guys get a load of my hat! '''''BAM!''''' Yeah, it's haunted."]] ("aw!")
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start09.wav|"You guys notice anything new about me? Specifically the top part of my head? Yeah, it's a -- it's a super-scary hat. No big deal."]]
+
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start09.wav|"You guys notice anything new about me? Specifically the top part of my head? Yeah, it's a -- it's a super-scary hat. No big deal."]] ("aw!")
 
}}
 
}}
  

Revision as of 19:05, 16 September 2022

L'Esploratore

Le Frasi sono contestualmente una risposta ad un determinato evento, per esempio uccidere un determinato numero di nemici con l'Arma primaria o le armi da Mischia, oppure dopo aver preso fuoco. L'Esploratore ha diverse frasi, tutte elencate di seguito (escludendo iComandi Vocali).

Taunt-related responses

Articolo principale: Scout taunts

All voice lines associated with a player-initiated taunt are located in the Scout taunts page along with a description of the animation.

Frasi legate alle uccisioni

Item icon Scattergun.png  Dopo aver ucciso più di 1 nemico in 20 secondi con un'arma primaria


Killicon tool chest.png  Distruggendo una costruzione
Item icon Medi Gun.png  Uccisione assistita

{{soundList |colour = #F3A957 |title = Uccisione con arma corpo a corpo |image = Item icon Bat.png |image-size = 25px |image-link = Weapons/it |content =

}}

Frasi legate alla Dominazione

Dominating.png  Dominazione
Leaderboard class scout.png  Dominando un'Esploratore
Leaderboard class soldier.png  Dominando un Soldato
Leaderboard class pyro.png  Dominando un Piro
25px  Dominando un Demolitore
Leaderboard class heavy.png  Dominando un Grosso
Leaderboard class engineer.png  Dominando un Ingegnere
Leaderboard class medic.png  Dominando un Medico
Leaderboard class sniper.png  Dominando un Cecchino
Leaderboard class spy.png  Dominando una Spia
Dominating.png  Dominazione su un nemico con un'uccisione corpo a corpo
Nemesis RED.png  Uccisioni con Vendetta

Frasi legate a eventi

Gette it Onne!.png  Inizio Round
Item icon Eyelander.png  Morte Improvvisa
Killicon skull.png  Stallo
Killicon fire.png  Andare a Fuoco
Item icon Jarate.png  Colpito da Giarate, Latte Pazzo, Latte Mutante, Neoformazione Senziente o Rifornimento di Benzina
Telespin.png  Dopo l'uso di un Teletrasporto
Healthico.png  Curato da un Medico
Item icon Kritzkrieg.png  Sotto l'effetto di un' ÜberCarica
Sandman Baseball.png  Raccogliendo una Palla
link=Bonk! Pugno Atomico  Venendo attaccati quando si ha poca salute, con Bonk! Pugno Atomico equipaggiato
Achieved.png  Achievement Sbloccato

Frasi legate alle armi

Item icon Bonk! Atomic Punch.png  Bevendo il Bonk! Pugno Atomico
Item icon Bonk! Atomic Punch.png  Venendo colpiti sotto l'effetto di Bonk! Pugno Atomico
Item icon Crit-a-Cola.png  Sparando sotto l'effetto della Crit-a-Cola

Pronunciate solo se si attacca almeno 1 secondo dopo l'attivazione.

Item icon Crit-a-Cola.png  L'effetto della Crit-a-Cola finisce
Item icon Mad Milk.png  Lanciando il Latte Pazzo o il Latte Mutante
Stunned.png  Stordendo un nemico
Item icon Sandman.png  Attaccando con la Sandman
Item icon Scattergun.png  Doppio Salto
Item icon Force-A-Nature.png  Triplo Salto

Frasi legate agli obiettivi

Intel red idle.png  Prendendo i Segreti
Intel red pickedup.png  Catturando i Segreti
CP Captured RED.png  Dopo aver catturato un Punto di Controllo
CP Locked RED.png  Sparare su un Punto di Controllo catturato
CP Neutral.png  Sparando su un Punto di Controllo catturabile
Killicon chargin' targe.png  Difesa

Frasi legate al Carrello

BLU Bombcart.png  Attaccando: il carrello avanza
BLU Bombcart.png  Attaccando: il carrello retrocede
RED Bombcart.png  Difendendo: il carrello avanza
RED Bombcart.png  Difendendo: il carrello retrocede
Hoodoo Bombcart.png  Attaccando: stando vicino al carrello
Hoodoo Bombcart.png  Attaccando: il carrello è stato fermato
Lil-chewchew.png  Difendendo: fermate la bomba


Frasi legate ai Contratti

Contratto completato

Contratto Difficile

Frasi legate alla Modalità Competitiva

Setup

Setup.png  Primo round

Modalità Leggera

Raro

Modalità Competitiva

Raro

Squadre da 6

Raro

Setup.png  Round precedente era una vittoria

Modalità Leggera

Raro

Modalità Competitiva

Squadre da 6

Setup.png  Round precedente era una sconfitta

Rare

Setup.png  Round precedente era uno stallo

Risultati

Match vinto
Partita vinta

Rare

Salito di Grado

In Cima alla Classifica

Riassunto partita

Frasi Mann vs. Machine

Durante un'Ondata

Dopo essere tornato in vita con il Reanimatore

Specifici su Mannhattan

Cancello

Robot attaccano

Robots take gate

Dopo una Missione

Recevendo un Kit per Serie Omicide

Bottino Comune

Bottino Raro

Godlike Loot

Frasi legate al Duello

Backpack Dueling Mini-Game.png  Iniziando un Duello
Duel RED.png  Duello Accettato
Duel BLU.png  Duello Respinto

Frasi di Halloween / Luna Piena

Risultati della Wheel of Fate

Fate card dance.png  Destino Ballo
Fate card highjump.png  Destino Super Salto
Fate card lowgravity.png  Destino No Gravità
Fate card bighead.png  Destino Testa Grande
Fate card shrunkenhead.png  Destino Testa Piccola
Fate card skull.png  Whammy fate (Variante sanguinante)
Backpack Skull Island Topper.png  Destino Positivo
Backpack Skull Island Topper.png  Destino Negativo

Durante la battaglia con Merasmus

RED Bombinomicon.png  Testa trasformata in una bomba
RED Bombinomicon.png  Stordisci Merasmus con Successo
Backpack Skull Island Topper.png  Merasmus si nasconde
Backpack Skull Island Topper.png  Cercando Merasmus

Frasi Helltower

Gette it Onne!.png  Inizio Round
BLU Bombcart.png  Carrello si Ferma
BLU Bombcart.png  The Witching Hour: Bridge Appears

Miscellaneous

Backpack Fancy Spellbook.png  Collected Normal Spell
Backpack Fancy Spellbook.png  Collected Rare Spell
Backpack Fancy Spellbook.png  Reacting to Rare Spells
Backpack Spellbook Magazine.png  Casting Spells
Backpack Skull Island Topper.png  Falling in Bottomless Pit
Ghost Yikes!.png  Scared by a Ghost
Backpack Skull Island Topper.png  Unknown condition

Item-related responses

Item icon Voodoo-Cursed Scout Soul.png With Voodoo-Cursed Scout Soul equipped

Idle

Item icon Haunted Hat.png With Haunted Hat equipped

These responses override the default response for that category.
Gette it Onne!.png  Inizio Round
CP Captured RED.png  After Capturing Control Point
BLU Bombcart.png  Attacking: Cart Goes Forward
Intel red idle.png  After Picking Up Intelligence
Intel red pickedup.png  After Capturing Intelligence
Dominating.png  Dominazione
Killicon fire.png  Andare a Fuoco
Ghost Yikes!.png  Scared by a Ghost

Item icon Magical Mercenary.png With Magical Mercenary equipped

These responses override the default response for that category.
Gette it Onne!.png  Round Start
Dominating.png  Domination
BLU Bombcart.png  Attacking: Cart Goes Forward
Killicon fire.png  Andare a Fuoco
Item icon Kritzkrieg.png  Sotto gli effetti di una Ubercarica

Frasi Inutilizzate

Unknownweapon.png  Dominazione

Both of the lines below lack lip synching.