Difference between revisions of "Meet the Scout/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Auto: EnforceCapitalization(Scout) (Review RC#1657908))
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:À la rencontre du Scout}}
+
{{DISPLAYTITLE:''À la rencontre du Scout''}}
 
{{Infobox video
 
{{Infobox video
|title=À la rencontre du Scout
+
| title       = ''À la rencontre du Scout''
|class=Scout
+
| class       = Scout
|release_date=19 Avril 2008
+
| release_date = 19 avril 2008
|length=1:35
+
| length       = 1 minute et 35 secondes
 
}}
 
}}
 +
 
{{youtube|Tq-q2Ybn_Kg}}
 
{{youtube|Tq-q2Ybn_Kg}}
<br>
 
  
== Transcript vidéo de "À la rencontre du Scout"==
+
 
 +
== Transcription ==
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
! class="header" | Transcript
+
! class="header" | Transcription
 
|-
 
|-
|[''[[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)/fr|Faster Than a Speeding Bullet]] est joué pendant que la porte de l’entrepôt de [[Well/fr|Well]] s'ouvre révélant un [[Scout/fr|Scout]] [[RED/fr|RED]] avec d'autres membres de l'équipe.'']
+
|[''[[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)/fr|Faster Than a Speeding Bullet]] est joué pendant que la porte de l’entrepôt de {{map name|Well (Control Point)}} s'ouvre révélant un {{cl|Scout}} [[RED/fr|RED]] avec d'autres membres de l'équipe.'']
  
[''Le scout surveille plusieurs membres de l'équipe [[BLU/fr|BLU]] stationnés autour du point central : un [[Engineer/fr|Engineer]] préparant une défense, un [[Spy/fr|Spy]] fumant une cigarette, et un [[Soldier/fr|Soldier]] jonglant avec des roquettes.'']
+
[''Le scout surveille plusieurs membres de l'équipe [[BLU/fr|BLU]] stationnés autour du point central : un {{cl|Engineer}} prépare une défense, un {{cl|Spy}} fume une cigarette, et un {{cl|Soldier}} jongle avec des roquettes.'']
  
 
[''Le scout recharge son {{item link|Scattergun}} et tous les membres de l'équipe RED courent pour attaquer le point central.'']
 
[''Le scout recharge son {{item link|Scattergun}} et tous les membres de l'équipe RED courent pour attaquer le point central.'']
  
[''Le Scout fonce à travers le champ de bataille sur [[Well/fr|Well]], semant rapidement ses alliés. Il court vers le centre de la carte tout en esquivant tout ce que les [[BLU/fr|BLU]] lui jettent, et traverse des rails tout en évitant de justesse le train qui passe'' qui lui écrase un Soldier et un Pyro BLU.]
+
[''Le Scout fonce à travers le champ de bataille sur {{map name|Well (Control Point)}}, semant rapidement ses alliés. Il court vers le centre de la carte tout en esquivant tout ce que les BLU lui jettent, et traverse des rails tout en évitant de justesse le train qui passe qui écrase un Soldier et un Pyro BLU.]
  
 
[''Le texte "À la rencontre du Scout" apparaît'']
 
[''Le texte "À la rencontre du Scout" apparaît'']
Line 78: Line 79:
 
* La bande son [[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)/fr|Faster Than A Speeding Bullet]] est joué pour la première fois dans cette vidéo, et fut plus tard ajouté dans le jeu comme musique du menu principal.
 
* La bande son [[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)/fr|Faster Than A Speeding Bullet]] est joué pour la première fois dans cette vidéo, et fut plus tard ajouté dans le jeu comme musique du menu principal.
  
* Au début de la vidéo, les membres de l'équipe [[RED/fr|RED]] sortent de la base [[BLU/fr|BLU]] sur la carte [[Well (Control Point)/fr|Well]]. Une chose similaire apparaît dans [[Meet the Demoman/fr|À la rencontre du Demoman]] quand les membres RED sont également arrivées depuis la [[Spawn/fr|zone de réapparition]] BLU sur [[Gravel Pit/fr|Gravel Pit]]. Contrairement à ce dernier, il n'est pas rare de devoir retourner aux points de contrôles sur Well à cause d'un [[Back-capping/fr|back-capping]].
+
* Au début de la vidéo, les membres de l'équipe [[RED/fr|RED]] sortent de la base [[BLU/fr|BLU]] sur la carte [[Well_(Control_Point)/fr|Well]]. Une chose similaire apparaît dans [[Meet the Demoman/fr|À la rencontre du Demoman]] quand les membres RED sont également arrivées depuis la [[Spawn/fr|zone de réapparition]] BLU sur [[Gravel Pit/fr|Gravel Pit]]. Contrairement à ce dernier, il n'est pas rare de devoir retourner aux points de contrôles sur Well à cause d'un [[Back-capping/fr|back-capping]].
  
* Il y a une [[Sentry Gun/fr|Mitrailleuse]] BLU Niveau 1 qui tire sur le Scout à 0:16, mais celle-ci est remplacée par le [[Heavy/fr|Heavy]] tirant avec son [[Minigun/fr|Minigun]] à 0:18, au même endroit.
+
* Il y a une {{item link|Sentry Gun}} BLU Niveau 1 qui tire sur le Scout à 0:16, mais celle-ci est remplacée par le [[Heavy/fr|Heavy]] tirant avec son {{item link|Minigun}} à 0:18, au même endroit.
  
 
* Tandis que le Heavy s’apprête à manger son Sandvich, on le voit aussi avec un fusil à pompe. Cependant, il est impossible d'équiper ces objets simultanément en jeu car ce sont deux objets secondaires.
 
* Tandis que le Heavy s’apprête à manger son Sandvich, on le voit aussi avec un fusil à pompe. Cependant, il est impossible d'équiper ces objets simultanément en jeu car ce sont deux objets secondaires.
Line 87: Line 88:
  
 
* Quand le Scout tape la caméra durant la ligne " ...Je cogne.", il laisse une empreinte digitale jusqu'à la fin de la vidéo.
 
* Quand le Scout tape la caméra durant la ligne " ...Je cogne.", il laisse une empreinte digitale jusqu'à la fin de la vidéo.
 
*Pendant la vidéo le Scout dit "Chui une force de la nature !" , sûrement en référence au fusil à dispersion portant ce nom.
 
  
 
* La phrase du Scout sur lui même est un hommage au champion de boxe Muhammed Ali. La citation complète : "It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up."
 
* La phrase du Scout sur lui même est un hommage au champion de boxe Muhammed Ali. La citation complète : "It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up."

Latest revision as of 03:15, 21 August 2023

À la rencontre du Scout
Intertitre de « À la rencontre du Scout »
Informations sur la vidéo
Date de sortie : 19 avril 2008
Durée : 1 minute et 35 secondes


Transcription

Anecdotes

  • Le titre de présentation indique "Copyright lololol" (mdrmdr en VF) en bas à droite de l'écran, une blague récurrente à travers les vidéos "À la rencontre de...".
  • La bande son Faster Than A Speeding Bullet est joué pour la première fois dans cette vidéo, et fut plus tard ajouté dans le jeu comme musique du menu principal.
  • Il y a une Mitrailleuse BLU Niveau 1 qui tire sur le Scout à 0:16, mais celle-ci est remplacée par le Heavy tirant avec son Minigun à 0:18, au même endroit.
  • Tandis que le Heavy s’apprête à manger son Sandvich, on le voit aussi avec un fusil à pompe. Cependant, il est impossible d'équiper ces objets simultanément en jeu car ce sont deux objets secondaires.
  • Le Sandvich dans la vidéo fut ajouté plus tard dans le jeu comme arme déblocable pour le Heavy.
  • Quand le Scout tape la caméra durant la ligne " ...Je cogne.", il laisse une empreinte digitale jusqu'à la fin de la vidéo.
  • La phrase du Scout sur lui même est un hommage au champion de boxe Muhammed Ali. La citation complète : "It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up."
  • Le Succès "Dodgers 1, Giants 0" fait référence à la dernière scène de la vidéo, quand le Scout mange le Sandvich du Heavy.
  • A la fin de la vidéo, au moment ou le Scout mange le Sandvich du Heavy, ce dernier bouge encore légèrement la main, ce qui indique qu'il est peut-être inconscient.
  • Lorsque le Heavy est vu avec son Sandvich, le point de contrôle est BLU. Celui-ci devient RED une fois que le Scout mange son Sandvich.
  • Pendant la bataille avec le Heavy, le micro sur le casque du Scout est abaissé. Mais lorsqu'il se fait malmener par le Heavy, il est légèrement remonté.
  • Quand le Scout fait son entrée devant l'affiche À la rencontre du Scout, une ombre est présente derrière lui. Celle-ci est absente lors des autres scènes où l'on revoit le Scout parler devant cette affiche.
  • Le train possède plusieurs wagons, hors ce n'est pas le cas en jeu.
  • Des fichiers audio ont été trouvés dans Source Filmmaker, révélant la version complète du monologue du Scout, la plupart des dialogues ayant été enlevés de la version finale.[1]

Autres versions

Anglaise Russe
Allemande Espagnole

Magasin Valve

Liens externes