Difference between revisions of "Community announcers/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Translated to French)
 
m
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{update trans}}
 +
 
{{DISPLAYTITLE:Annonceurs communautaires}}
 
{{DISPLAYTITLE:Annonceurs communautaires}}
 
Les '''annonceurs communautaires''' sont des [[non-player characters/fr|personnages non-joueur]] qui assurent les commentaires vocaux de d'[[announcer/fr|announcer]] durant le jeu et qui n'ont pas été officiellement créés par [[Valve/fr|Valve]].
 
Les '''annonceurs communautaires''' sont des [[non-player characters/fr|personnages non-joueur]] qui assurent les commentaires vocaux de d'[[announcer/fr|announcer]] durant le jeu et qui n'ont pas été officiellement créés par [[Valve/fr|Valve]].
  
__TOC__
+
== {{anchor|Watergate}} Annonceur de Watergate ==
 +
'''L'annonceur de Watergate''' ''(Watergate Announcer {{lang icon|en}})'' est l'annonceur de {{map link|Watergate}}.
 +
{{Hatnote|'''''Remarque''' : un grand nombre de ces répliques sont préfixées par "temp" avec l'utilisation de synthèse vocale<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator Réponse du créateur sur l'utilisation de la synthèse vocale] {{lang icon|en}} sur la page [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 du Steam Workshop de Watergate] {{lang icon|en}}.</ref>.}}
  
== Annonceur de Watergate ==
+
=== {{anchor|WatergateGeneral}} Réponses générales ===
'''L'annonceur de Watergate''' ''(Watergate Announcer {{lang icon|en}})'' est l'annonceur de [[Watergate/fr|Watergate]].
+
{{SoundList
{{hatnote|'''''Remarque''' : un grand nombre de ces répliques sont préfixées par "temp" avec l'utilisation de synthèse vocale<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator Réponse du créateur sur l'utilisation de la synthèse vocale] {{lang icon|en}} sur la page [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 du Steam Workshop de Watergate] {{lang icon|en}}.</ref>.}}
 
 
 
{{soundList
 
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Préparation'''
 
|title      = '''Préparation'''
|image      =  
+
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
'''Introduction non-utilisée'''
 
* [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]] {{lang icon|en}}
 
 
 
'''L'OVNI arrive'''
 
'''L'OVNI arrive'''
 
* [[Media:Announcer ufo arrival01.wav|"[Administrator] Alert! We're under attack!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Announcer ufo arrival01.wav|"[Administrator] Alert! We're under attack!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
+
{{SoundList
{{soundList
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Des coéquipiers livrent leurs bouteilles'''
 +
|image      = Hud invasion bottle.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:Temp_inbeam_own.mp3|"We are in the beam!"]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''L'ennemi livre ses bouteilles'''
 
|title      = '''L'ennemi livre ses bouteilles'''
|image      =  
+
|image      = Hud invasion bottle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Temp_inbeam_enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Temp_inbeam_enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
+
{{SoundList
{{soundList
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Victoire'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/fr
 +
|content    =
 +
* [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Des coéquipiers livrent leurs bouteilles'''
+
|title      = '''Défaite'''
|image      =  
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Match outcomes/fr
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Temp_inbeam_own.mp3|"We are in the beam!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]] {{lang icon|en}}
 
 
 
}}
 
}}
  
{{soundList
+
=== {{anchor|WatergateUnused}} Réponses non-utilisées ===
 +
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''L'ennemi est presque gagnant non-utilisé'''
+
|title      = '''Introduction'''
|image      =  
+
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link =  
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]] {{lang icon|en}}
 
 
 
}}
 
}}
 
+
{{SoundList
{{soundList
 
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Les coéquipiers sont presque gagnants non-utilisé'''
+
|title      = '''Les coéquipiers sont presque gagnants'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Temp_wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Temp_wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
+
{{SoundList
{{soundList
 
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Résultats des matchs'''
+
|title      = '''L'ennemi est presque gagnant'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
'''Victoire'''
+
* [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]] {{lang icon|en}}
 
 
 
'''Défaite'''
 
* [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
  
== Davy Jones ==
+
== {{anchor|Cursed Cove}} Davy Jones ==
[[File:Davy jones.png|right|100px|Davy Jones]]
+
'''Davy Jones''' est l'annonceur de {{map link|Cursed Cove}}, interprété par {{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}.
  
'''Davy Jones'''  est l'annonceur de [[Cursed Cove/fr|Cursed Cove]],  interprété par {{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}.
+
=== {{anchor|DavyJonesGeneral}} Réponses générales ===
 
 
=== Réponses générales ===
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Début du round
+
|title      = '''Début du round'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]] {{lang icon|en}}
Line 106: Line 102:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Victoire du round
+
|title      = '''Arrivée du Hollandais volant'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes
 
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Défaite du round
+
|title      = '''Le casier se ferme'''
|image      = Killicon skull.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes
 
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye the sea is alive! And she be closin' in!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Victoire du match
+
|title      = '''Le casier est fermé'''
|image      = Achieved.png
+
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes
 
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Défaite du match
+
|title      = '''Victoire du round'''
|image      = Killicon skull.png
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes
+
|image-link = Match outcomes/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Arrivée du Hollandais volant
+
|title      = '''Défaite du round'''
|image      = Davy Jones ship icon.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
+
|image-link = Match outcomes/fr
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Le Casier se ferme
+
|title      = '''Victoire du match'''
|image      = Warning red.png
+
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
+
|image-link = Match outcomes/fr
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye the sea is alive! And she be closin' in!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Le Casier est fermé
+
|title      = '''Défaite du match'''
|image      = Cross RED.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
+
|image-link = Match outcomes/fr
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]] {{lang icon|en}}
* [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
  
=== Réponses spéciales ===
+
=== {{anchor|DavyJonesSpecial}} Réponses spéciales ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = 500 dégâts infligés à Davy Jones
+
|title      = '''500 dégâts infligés à Davy Jones'''
 
|image      = Killicon bleed.png
 
|image      = Killicon bleed.png
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Pirate special damaged.mp3|"Ya can't kill me! I'm already dead!"]] {{lang icon|en}}
Line 192: Line 180:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Le crâne derrière Davy Jones est détruit
+
|title      = '''Le crâne derrière Davy Jones est détruit'''
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image      = Killicon fire.png
|width      = 50
 
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|content    =
 
|content    =
Line 201: Line 188:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = En s'approchant trop près de Davy Jones
+
|title      = '''En s'approchant trop près de Davy Jones'''
 
|image      = Killicon mantreads.png
 
|image      = Killicon mantreads.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Pirate stomp 01.mp3|"Get off!"]] {{lang icon|en}}
Line 212: Line 198:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Joueurs AFK inactifs
+
|title      = '''Joueurs AFK inactifs'''
 
|image      = Stun.PNG
 
|image      = Stun.PNG
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]] {{lang icon|en}}
Line 221: Line 206:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Inconnu
+
|title      = '''Inconnu'''
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image      = Unknownweapon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]] {{lang icon|en}}
Line 232: Line 216:
 
* [[Media:Pirate rum 02.wav|"[grunt] Who drank all my rum?"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Pirate rum 02.wav|"[grunt] Who drank all my rum?"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
=== Réponses non-utilisées ===
+
 
 +
=== {{anchor|DavyJonesUnused}} Réponses non-utilisées ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Début du round
+
|title      = '''Début du round'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Pirate roundbegin 03.mp3|"Welcome to my domain!"]] {{lang icon|en}}
Line 247: Line 231:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Victoire du round
+
|title      = '''Arrivée du Hollandais volant'''
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match outcomes
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Arrivée du Hollandais volant
 
 
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image      = Davy Jones ship icon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]] {{lang icon|en}}
Line 267: Line 240:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Le Casier est fermé
+
|title      = '''Le casier est fermé'''
 
|image      = Cross RED.png
 
|image      = Cross RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Victoire du round'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/fr
 +
|content    =
 +
* [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
  
== Astronaute ==
+
== {{anchor|Bread Space}} Astronaute ==
 
+
'''L'astronaute''' ''(Astronaut {{lang icon|en}})'' est l'annonceur de {{map link|Bread Space}}.
'''L'astronaute''' ''(Astronaut {{lang icon|en}})'' est l'annonceur de [[Bread Space/fr|Bread Space]].
 
  
=== Réponses générales ===
+
=== {{anchor|AstronautGeneral}} Réponses générales ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Début du round
+
|title      = '''Début du round'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:astronaut begins 60sec.mp3|"Mission begins in 60 seconds."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:astronaut begins 60sec.mp3|"Mission begins in 60 seconds."]] {{lang icon|en}}
Line 302: Line 281:
 
* [[Media:astronaut prepare to attack the enemy's control points.mp3|"Prepare to attack the unidentified specimen, over!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:astronaut prepare to attack the enemy's control points.mp3|"Prepare to attack the unidentified specimen, over!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 308: Line 286:
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup time
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut ends 5 min.mp3|"Attention! 5 minutes left in the mission! 5 minutes left in the mission, over!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut ends 5 min.mp3|"Attention! 5 minutes left in the mission! 5 minutes left in the mission, over!"]] {{lang icon|en}}
Line 326: Line 303:
 
* [[Media:Astronaut begins 1sec.mp3|"One!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut begins 1sec.mp3|"One!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Victoire du round
+
|title      = '''[[Overtime/fr|Temps supplémentaire]]'''
 +
|image      = Timer overtime.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Overtime/fr
 +
|content    =
 +
* [[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Astronaut overtime2.mp3|"Overtime."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Astronaut overtime3.mp3|"Overtime..."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Victoire du round'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match Outcomes
+
|image-link = Match outcomes/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut victory.mp3|"Mission successful!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut victory.mp3|"Mission successful!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Défaite du round
+
|title      = '''Défaite du round'''
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match Outcomes
+
|image-link = Match outcomes/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut failure.mp3|"Mission failed!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut failure.mp3|"Mission failed!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
  
{{SoundList
+
=== {{anchor|AstronautObjective}} Réponses d'objectifs ===
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''[[Overtime/fr|Temps supplémentaire]]'''
 
|image      = Timer overtime.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Overtime
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut overtime2.mp3|"Overtime."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut overtime3.mp3|"Overtime..."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
 
 
=== Réponses d'objectifs ===
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 369: Line 340:
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Astronaut cart attacker warning1.mp3|"The package is nearing a checkpoint, over!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut cart attacker warning1.mp3|"The package is nearing a checkpoint, over!"]] {{lang icon|en}}
Line 377: Line 347:
 
* [[Media:Astronaut cart attacker warning4.mp3|"The package is nearing a checkpoint!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut cart attacker warning4.mp3|"The package is nearing a checkpoint!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''La charge utile approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense'''
 
|title      = '''La charge utile approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense'''
|image      = RED Bombcart.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Astronaut cart defender warning1.mp3|"The payload is nearing a checkpoint, over."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut cart defender warning1.mp3|"The payload is nearing a checkpoint, over."]] {{lang icon|en}}
Line 393: Line 361:
 
* [[Media:Astronaut cart defender warning6.mp3|"The bomb is nearing a checkpoint!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut cart defender warning6.mp3|"The bomb is nearing a checkpoint!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 399: Line 366:
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image      = Breadspace cart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning1.mp3|"The package has almost reached the final terminus!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning1.mp3|"The package has almost reached the final terminus!"]] {{lang icon|en}}
Line 408: Line 374:
 
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning5.mp3|"The bomb has almost reached the final terminus!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut cart attacker finalwarning5.mp3|"The bomb has almost reached the final terminus!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''La charge utile approche du dernier point de contrôle ; Joueur en défense'''
 
|title      = '''La charge utile approche du dernier point de contrôle ; Joueur en défense'''
|image      = RED Bombcart.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
|width      = 50
 
 
|content    =  
 
|content    =  
 
* [[Media:Astronaut cart defender finalwarning1.mp3|"The payload has almost reached the final terminus!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Astronaut cart defender finalwarning1.mp3|"The payload has almost reached the final terminus!"]] {{lang icon|en}}
Line 424: Line 388:
 
}}
 
}}
  
== Fermier ==
+
== {{anchor|Farmageddon}} Fermier ==
'''Le fermier''' ''(Farmer {{lang icon|en}})'' est l'annonceur de [[Farmageddon/fr|Farmageddon]], interprété par {{Steamid|76561198031530139}}.
+
'''Le fermier''' ''(Farmer {{lang icon|en}})'' est l'annonceur de {{map link|Farmageddon}}, interprété par {{Steamid|76561198031530139}}.
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Début du round
+
|title      = '''Début du round'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer prep.wav|"Alright y'all, gotta get as much weed killer from those other guys as possible."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer prep.wav|"Alright y'all, gotta get as much weed killer from those other guys as possible."]] {{lang icon|en}}
Line 444: Line 407:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Fin du match'''
+
|title      = '''La citrouille est ouverte'''
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup time
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer end 30 seconds.wav|"Thirty seconds to go!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer 5.wav|"Five"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer 4.wav|"Four"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer 3.wav|"Three"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer 2.wav|"Two"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer 1.wav|"One!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Victoire du round
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match Outcomes
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer win02.wav|"They've killed the pumpkin! Nice job!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer win03.wav|"Ya saved the farm!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer win04.wav|"Ya saved the farm."]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Défaite du round
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Match Outcomes
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer lose02.wav|"Ya let them kill the pumpkin! That was our job."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer lose03.wav|"Ya done lost."]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = La citrouille est ouverte
 
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer point open01.wav|"Quick! Get inside the pumpkin."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer point open01.wav|"Quick! Get inside the pumpkin."]] {{lang icon|en}}
Line 497: Line 418:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = La citrouille est fermée
+
|title      = '''La citrouille est fermée'''
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image      = Pumpkinopen.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer point close01.wav|"He's falling back asleep."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer point close01.wav|"He's falling back asleep."]] {{lang icon|en}}
Line 509: Line 429:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Les épouvantails sont apparus
+
|title      = '''Les épouvantails sont apparus'''
 
|image      = Scarecrowskeleton.png
 
|image      = Scarecrowskeleton.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon01.wav|"Watch out! He's got friends."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer scarecrowsummon01.wav|"Watch out! He's got friends."]] {{lang icon|en}}
Line 521: Line 440:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Célébration
+
|title      = '''Fin du match'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time/fr
 +
|content    =
 +
* [[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer end 30 seconds.wav|"Thirty seconds to go!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer 5.wav|"Five"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer 4.wav|"Four"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer 3.wav|"Three"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer 2.wav|"Two"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer 1.wav|"One!"]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Célébration'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Farmer celebrate01.wav|"Yeeha!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer celebrate01.wav|"Yeeha!"]] {{lang icon|en}}
Line 531: Line 464:
 
* [[Media:Farmer celebrate04.wav|"Yeeha!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer celebrate04.wav|"Yeeha!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer celebrate05.wav|"Yeeha!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Farmer celebrate05.wav|"Yeeha!"]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Victoire du round'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/fr
 +
|content    =
 +
* [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer win02.wav|"They've killed the pumpkin! Nice job!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer win03.wav|"Ya saved the farm!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer win04.wav|"Ya saved the farm."]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Défaite du round'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/fr
 +
|content    =
 +
* [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer lose02.wav|"Ya let them kill the pumpkin! That was our job."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:Farmer lose03.wav|"Ya done lost."]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
  
== Toastmaster ==
+
== {{anchor|Sinthetic}} Toastmaster ==
'''Le Toastmaster''' est l'annonceur de [[Sinthetic/fr|Sinthetic]], interprété par {{Steamid|76561198031530139}}.
+
'''Le Toastmaster''' est l'annonceur de {{map link|Sinthetic}}, interprété par {{Steamid|76561198031530139}}.
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Apparition
+
|title      = '''Apparition'''
 
|image      = Toastmastericon.png
 
|image      = Toastmastericon.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:Toastmaster spawn1.wav|"Madame Sinclair sends her regards."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:Toastmaster spawn1.wav|"Madame Sinclair sends her regards."]] {{lang icon|en}}
Line 555: Line 510:
 
}}
 
}}
  
== Dr. Freakinhuge & Professeur Bigginsize ==
+
== {{anchor|Crasher}} Dr. Freakinhuge & Professeur Bigginsize ==
'''Dr. Freakinhuge''' ([[RED/fr|RED]]) et '''Professeur Bigginsize''' ([[BLU/fr|BLU]]) ''(Professor Bigginsize {{lang icon|en}})'' et leurs réponses sont les annonceurs de [[Crasher/fr|Crasher]], tous deux interprétés par {{Steamid|76561198014717105|Benjamin Rudman}}.
+
'''Dr. Freakinhuge''' ([[RED/fr|RED]]) et '''Professeur Bigginsize''' ([[BLU/fr|BLU]]) ''(Professor Bigginsize {{lang icon|en}})'' et leurs réponses sont les annonceurs de {{map link|Crasher}}, tous deux interprétés par {{Steamid|76561198014717105|Benjamin Rudman}}.
  
 
=== Dr. Freakinhuge ===
 
=== Dr. Freakinhuge ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Début du round
+
|title      = '''Début du round'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]] {{lang icon|en}}
Line 572: Line 526:
 
* [[Media:crasher_red_intro04.mp3|"Big s'ings planned tonight, minions! Pick up a bomb, get huge, and destroy the gate! Do you s'ink you can do all z'hat?"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_intro04.mp3|"Big s'ings planned tonight, minions! Pick up a bomb, get huge, and destroy the gate! Do you s'ink you can do all z'hat?"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Joueur inactif
+
|title      = '''Joueur inactif'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_waitnag02.mp3|"V'ell go on my minion, take z'he bomb to the enemy gate quickly!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_waitnag02.mp3|"V'ell go on my minion, take z'he bomb to the enemy gate quickly!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ramassage
+
|title      = '''Ramassage'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_pickupnag01.mp3|"Under z'he beam please, at your convenience, minions."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_pickupnag01.mp3|"Under z'he beam please, at your convenience, minions."]] {{lang icon|en}}
Line 608: Line 558:
 
* [[Media:crasher_red_pickupbad05.mp3|"Anos'er v'one of the professor's gigantic goons is on the v'ay!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_pickupbad05.mp3|"Anos'er v'one of the professor's gigantic goons is on the v'ay!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Victoire du round
+
|title      = '''Premier géant ; Allié'''
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I v'in, I v'in! Hahahah!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
 
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Défaite du round
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you bli'zering fool!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
 
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Point capturé ; Joueur en attaque
 
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher_red_cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, START!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming z'he beam again!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_firstisally02.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_cap2ally01.mp3|"Spectacular job! V'one more, it should do it! Hahahaha!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_firstisally03.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege v'eapon, go on to gate-crushing glory!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs v'one more hit!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Point capturé ; Joueur en défense
+
|title      = '''Premier géant ; Ennemi'''
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher_red_cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let z'hem hit it next time!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_firstisenemy02.mp3|"Bagh, z'hat professor has a growth ray of his own. Plagiarism! Seethery! Destroy his giant!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_cap2enemy01.mp3|"I said stop z'hem! I don't s'ink my gate can take another hit!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at v'once!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let z'hem damage it again!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Géant abattu ; Ennemi
+
|title      = '''Géant abattu ; Ennemi'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]] {{lang icon|en}}
Line 673: Line 591:
 
* [[Media:crasher_red_courierdowngood03.mp3|"Excellent, minions! You've brought down another giant!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_courierdowngood03.mp3|"Excellent, minions! You've brought down another giant!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Géant abattu ; Allié
+
|title      = '''Géant abattu ; Allié'''
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing z'he beam for another try."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing z'he beam for another try."]] {{lang icon|en}}
Line 686: Line 602:
 
* [[Media:crasher_red_courierdownbad03.mp3|"Our giant is down! V'e require ano'ser, beam priming now!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_courierdownbad03.mp3|"Our giant is down! V'e require ano'ser, beam priming now!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Approche d'un point de contrôle ; Joueur en attaque
+
|title      = '''Approche d'un point de contrôle ; Joueur en attaque'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost z'here!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost z'here!"]] {{lang icon|en}}
Line 700: Line 614:
 
* [[Media:crasher_red_neargood04.mp3|"Almost z'here, don't stop now!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_neargood04.mp3|"Almost z'here, don't stop now!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense
+
|title      = '''Approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense'''
 
|image      = Warning red.png
 
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_red_nearbad01.mp3|"Big problem! Z'hey're almost at my gates!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_nearbad01.mp3|"Big problem! Z'hey're almost at my gates!"]] {{lang icon|en}}
Line 714: Line 626:
 
* [[Media:crasher_red_nearbad04.mp3|"V'hy are you letting z'hem near my gates?!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_red_nearbad04.mp3|"V'hy are you letting z'hem near my gates?!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Premier géant ; Allié
+
|title      = '''Point capturé ; Joueur en attaque'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher_red_firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, START!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_firstisally02.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming z'he beam again!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_firstisally03.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege v'eapon, go on to gate-crushing glory!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_cap2ally01.mp3|"Spectacular job! V'one more, it should do it! Hahahaha!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_red_cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs v'one more hit!"]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Point capturé ; Joueur en défense
 +
|image      = Warning red.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher_red_cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_red_cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let z'hem hit it next time!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_red_cap2enemy01.mp3|"I said stop z'hem! I don't s'ink my gate can take another hit!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_red_cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let z'hem damage it again!"]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Victoire du round'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/fr
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_red_win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I v'in, I v'in! Hahahah!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Premier géant ; Ennemi
+
|title      = '''Défaite du round'''
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Match outcomes/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher_red_firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_firstisenemy02.mp3|"Bagh, z'hat professor has a growth ray of his own. Plagiarism! Seethery! Destroy his giant!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_red_loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you bli'zering fool!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_red_firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at v'once!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 744: Line 674:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Début du round
+
|title      = '''Début du round'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Setup time/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_intro01.mp3|"Alright, guinea pigs. I need to blast one of you with my growth ray and carry this bomb to my rival's gates! Any volunteers?"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_intro01.mp3|"Alright, guinea pigs. I need to blast one of you with my growth ray and carry this bomb to my rival's gates! Any volunteers?"]] {{lang icon|en}}
Line 755: Line 684:
 
* [[Media:crasher_blu_intro04.mp3|"You know a noble growth ray embiggens the smallest man, that man could be you, if you carry my bomb!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_intro04.mp3|"You know a noble growth ray embiggens the smallest man, that man could be you, if you carry my bomb!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Joueur inactif
+
|title      = '''Joueur inactif'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_waitnag01.mp3|"Hurry along now, get that bomb to the gates pronto!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_waitnag01.mp3|"Hurry along now, get that bomb to the gates pronto!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_waitnag02.mp3|"Don't lose sight of our objective here, you need to destroy their gates."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_waitnag02.mp3|"Don't lose sight of our objective here, you need to destroy their gates."]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Ramassage
+
|title      = '''Ramassage'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_pickupnag01.mp3|"Come on boys, it's ready to go. Pick up the bomb!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_pickupnag01.mp3|"Come on boys, it's ready to go. Pick up the bomb!"]] {{lang icon|en}}
Line 791: Line 716:
 
* [[Media:crasher_blu_pickupbad05.mp3|"Their doctor's sent another giant after us!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_pickupbad05.mp3|"Their doctor's sent another giant after us!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Victoire du round
+
|title      = '''Premier géant ; Allié'''
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_win02.mp3|"Hah, take that Dr. Freakinhuge! I did it! Hahahaha!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
 
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Défaite du round
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup
 
|width      = 50
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_loss01.mp3|"No, NOOO!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_loss02.mp3|"Curse you, Dr. Freakinhuge!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
 
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = Point capturé ; Joueur en attaque
 
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher_blu_cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_cap1ally02.mp3|"Yes!!! Their gate doesn't stand a chance! Hit it again, readying the growth ray."]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_cap2ally01.mp3|"Yes! One more! Readying the growth ray!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_cap2ally02.mp3|"Brrravo! Just one more hit, we can do this! Priming the ray..."]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Point capturé ; Joueur en défense
+
|title      = '''Premier géant ; Ennemi'''
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher_blu_cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_cap1enemy02.mp3|"The gate! Don't let them damage it again."]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_firstisenemy02.mp3|"That blasted doctor's contraption worked! Kill his titan, before they can breach our gates!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_cap2enemy01.mp3|"No!!! The gate can't take any more hits!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_firstisenemy03.mp3|"Damnable doctor! Destroy his beast before it can damage my gate!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_cap2enemy02.mp3|"Blast! I don't think we can take much more!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Géant abattu ; Ennemi
+
|title      = '''Géant abattu ; Ennemi'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_courierdowngood01.mp3|"Hahahahaha! We've slain their giant, excellent work!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_courierdowngood01.mp3|"Hahahahaha! We've slain their giant, excellent work!"]] {{lang icon|en}}
Line 856: Line 749:
 
* [[Media:crasher_blu_courierdowngood03.mp3|"Their beast has fallen! Good work..."]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_courierdowngood03.mp3|"Their beast has fallen! Good work..."]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Géant abattu ; Allié
+
|title      = '''Géant abattu ; Allié'''
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
+
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]] {{lang icon|en}}
Line 869: Line 760:
 
* [[Media:crasher_blu_courierdownbad02.mp3|"Rats, we lost our giant! I need another volunteer for the ray!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_courierdownbad02.mp3|"Rats, we lost our giant! I need another volunteer for the ray!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Approche d'un point de contrôle ; Joueur en attaque
+
|title      = '''Approche d'un point de contrôle ; Joueur en attaque'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_neargood01.mp3|"My word, you've almost done it! Keep going!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_neargood01.mp3|"My word, you've almost done it! Keep going!"]] {{lang icon|en}}
Line 883: Line 772:
 
* [[Media:crasher_blu_neargood04.mp3|"We're almost there, just a few more gigantic steps!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_neargood04.mp3|"We're almost there, just a few more gigantic steps!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense
+
|title      = '''Approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense'''
 
|image      = Warning red.png
 
|image      = Warning red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
 
* [[Media:crasher_blu_nearbad01.mp3|"Egads, the lumbering abomination is almost to the gate!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_nearbad01.mp3|"Egads, the lumbering abomination is almost to the gate!"]] {{lang icon|en}}
Line 897: Line 784:
 
* [[Media:crasher_blu_nearbad04.mp3|"Oh gods, it's almost to the gate!"]] {{lang icon|en}}
 
* [[Media:crasher_blu_nearbad04.mp3|"Oh gods, it's almost to the gate!"]] {{lang icon|en}}
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Premier géant ; Allié
+
|title      = '''Point capturé ; Joueur en attaque'''
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link =  
|width     = 50
+
|content    =
 +
* [[Media:crasher_blu_cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_blu_cap1ally02.mp3|"Yes!!! Their gate doesn't stand a chance! Hit it again, readying the growth ray."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_blu_cap2ally01.mp3|"Yes! One more! Readying the growth ray!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_blu_cap2ally02.mp3|"Brrravo! Just one more hit, we can do this! Priming the ray..."]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Point capturé ; Joueur en défense'''
 +
|image      = Warning red.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
* [[Media:crasher_blu_cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_blu_cap1enemy02.mp3|"The gate! Don't let them damage it again."]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_blu_cap2enemy01.mp3|"No!!! The gate can't take any more hits!"]] {{lang icon|en}}
 +
* [[Media:crasher_blu_cap2enemy02.mp3|"Blast! I don't think we can take much more!"]] {{lang icon|en}}
 +
}}
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Victoire du round'''
 +
|image     = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/fr
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_win02.mp3|"Hah, take that Dr. Freakinhuge! I did it! Hahahaha!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
 
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Premier géant ; Ennemi
+
|title      = '''Défaite du round'''
|image      = Crasher_Briefcase_Barrel.png
+
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Setup
+
|image-link = Match outcomes/fr
|width      = 50
 
 
|content    =
 
|content    =
* [[Media:crasher_blu_firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_loss01.mp3|"No, NOOO!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_firstisenemy02.mp3|"That blasted doctor's contraption worked! Kill his titan, before they can breach our gates!"]] {{lang icon|en}}
+
* [[Media:crasher_blu_loss02.mp3|"Curse you, Dr. Freakinhuge!"]] {{lang icon|en}}
* [[Media:crasher_blu_firstisenemy03.mp3|"Damnable doctor! Destroy his beast before it can damage my gate!"]] {{lang icon|en}}
 
 
}}
 
}}
  
Line 927: Line 832:
 
; Davy Jones
 
; Davy Jones
 
* La réplique "Are ye ready kids?" / "Prêts, les enfants ?" est une référence à la [https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA chanson d'ouverture] {{lang icon|en}} / [https://youtu.be/0wGq5gpkBC0 version française {{lang icon|fr}}] de l'émission de télévision animée pour enfants ''[[w:fr:Bob l'éponge|Bob l'éponge]]'''.
 
* La réplique "Are ye ready kids?" / "Prêts, les enfants ?" est une référence à la [https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA chanson d'ouverture] {{lang icon|en}} / [https://youtu.be/0wGq5gpkBC0 version française {{lang icon|fr}}] de l'émission de télévision animée pour enfants ''[[w:fr:Bob l'éponge|Bob l'éponge]]'''.
* La réplique "We are in the ship!" est une référence à la réplique vocale de l'annonceur de Watergate "We are in the beam".  
+
* La réplique "We are in the ship!" est une référence à la réplique vocale de l'annonceur de Watergate "We are in the beam".
 
* La réplique "After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!" est une référence au [[developer commentary/fr|commentaire de développeur]], dans lequel [[Gabe Newell/fr|Gabe Newell]] dit que [[:Media:Tf2-comment000.mp3|"after nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait"]] {{lang icon|en}} / "Il aura fallu 9 ans pour développer ce jeu [étant ''Team Fortress 2''], mais ça valait la peine d'attendre".
 
* La réplique "After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But that was horrendous!" est une référence au [[developer commentary/fr|commentaire de développeur]], dans lequel [[Gabe Newell/fr|Gabe Newell]] dit que [[:Media:Tf2-comment000.mp3|"after nine years [of ''Team Fortress 2'' being] in development, hopefully it will have been worth the wait"]] {{lang icon|en}} / "Il aura fallu 9 ans pour développer ce jeu [étant ''Team Fortress 2''], mais ça valait la peine d'attendre".
 
<!-- The line "Who drank all my rum?" is not a reference to the Pirates of the Caribbean -->
 
<!-- The line "Who drank all my rum?" is not a reference to the Pirates of the Caribbean -->

Latest revision as of 06:27, 9 November 2023


Les annonceurs communautaires sont des personnages non-joueur qui assurent les commentaires vocaux de d'announcer durant le jeu et qui n'ont pas été officiellement créés par Valve.

Annonceur de Watergate

L'annonceur de Watergate (Watergate Announcer (anglais)) est l'annonceur de Watergate.

Remarque : un grand nombre de ces répliques sont préfixées par "temp" avec l'utilisation de synthèse vocale[1].

Réponses générales

Setup.png  Préparation

L'OVNI arrive

Hud invasion bottle.png  Des coéquipiers livrent leurs bouteilles
Hud invasion bottle.png  L'ennemi livre ses bouteilles
Achieved.png  Victoire
Killicon skull.png  Défaite

Réponses non-utilisées

Setup.png  Introduction
Les coéquipiers sont presque gagnants
L'ennemi est presque gagnant

Davy Jones

Davy Jones est l'annonceur de Cursed Cove, interprété par EmNudge.

Réponses générales

Setup.png  Début du round
Davy Jones ship icon.png  Arrivée du Hollandais volant
Warning red.png  Le casier se ferme
Cross RED.png  Le casier est fermé
Achieved.png  Victoire du round
Killicon skull.png  Défaite du round
Achieved.png  Victoire du match
Killicon skull.png  Défaite du match

Réponses spéciales

Killicon bleed.png  500 dégâts infligés à Davy Jones
Killicon fire.png  Le crâne derrière Davy Jones est détruit
Killicon mantreads.png  En s'approchant trop près de Davy Jones
Stun.PNG  Joueurs AFK inactifs
Unknownweapon.png  Inconnu

Réponses non-utilisées

Setup.png  Début du round
Davy Jones ship icon.png  Arrivée du Hollandais volant
Cross RED.png  Le casier est fermé
Achieved.png  Victoire du round

Astronaute

L'astronaute (Astronaut (anglais)) est l'annonceur de Bread Space.

Réponses générales

Setup.png  Début du round
Setup.png  Fin du match
Timer overtime.png  Temps supplémentaire
Achieved.png  Victoire du round
Killicon skull.png  Défaite du round

Réponses d'objectifs

Breadspace cart.png  La charge utile approche d'un point de contrôle ; Joueur en attaque
Warning red.png  La charge utile approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense
Breadspace cart.png  La charge utile approche du dernier point de contrôle ; Joueur en attaque
Warning red.png  La charge utile approche du dernier point de contrôle ; Joueur en défense

Fermier

Le fermier (Farmer (anglais)) est l'annonceur de Farmageddon, interprété par MegapiemanPHD .

Setup.png  Début du round
Pumpkinopen.png  La citrouille est ouverte
Pumpkinopen.png  La citrouille est fermée
Scarecrowskeleton.png  Les épouvantails sont apparus
Setup.png  Fin du match
Achieved.png  Célébration
Achieved.png  Victoire du round
Killicon skull.png  Défaite du round

Toastmaster

Le Toastmaster est l'annonceur de Sinthetic, interprété par MegapiemanPHD .

Toastmastericon.png  Apparition

Dr. Freakinhuge & Professeur Bigginsize

Dr. Freakinhuge (RED) et Professeur Bigginsize (BLU) (Professor Bigginsize (anglais)) et leurs réponses sont les annonceurs de Crasher, tous deux interprétés par Benjamin Rudman.

Dr. Freakinhuge

Setup.png  Début du round
Crasher Briefcase Barrel.png  Joueur inactif
Crasher Briefcase Barrel.png  Ramassage
Crasher Briefcase Barrel.png  Premier géant ; Allié
Warning red.png  Premier géant ; Ennemi
Crasher Briefcase Barrel.png  Géant abattu ; Ennemi
Warning red.png  Géant abattu ; Allié
Crasher Briefcase Barrel.png  Approche d'un point de contrôle ; Joueur en attaque
Warning red.png  Approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense
Crasher Briefcase Barrel.png  Point capturé ; Joueur en attaque
Warning red.png  Point capturé ; Joueur en défense
Achieved.png  Victoire du round
Killicon skull.png  Défaite du round

Professeur Bigginsize

Setup.png  Début du round
Crasher Briefcase Barrel.png  Joueur inactif
Crasher Briefcase Barrel.png  Ramassage
Crasher Briefcase Barrel.png  Premier géant ; Allié
Warning red.png  Premier géant ; Ennemi
Crasher Briefcase Barrel.png  Géant abattu ; Ennemi
Warning red.png  Géant abattu ; Allié
Crasher Briefcase Barrel.png  Approche d'un point de contrôle ; Joueur en attaque
Warning red.png  Approche d'un point de contrôle ; Joueur en défense
Crasher Briefcase Barrel.png  Point capturé ; Joueur en attaque
Warning red.png  Point capturé ; Joueur en défense
Achieved.png  Victoire du round
Killicon skull.png  Défaite du round

Anecdotes

Davy Jones
Toastmaster
  • La réplique "Welcome to die." est une référence à la réplique prononcée par Magneto dans le jeu d'arcade X-Men de 1992.
Professeur Bigginsize
  • La réplique "You know a noble growth ray embiggens the smallest man..." fait référence à la devise de la ville fictionnelle de Springfield dans Les Simpson : "A noble spirit embiggens the smallest man."

Références