Difference between revisions of "Scout responses/it"
m (Added more translations, almost done) |
BrazilianNut (talk | contribs) m (→Frasi legate a eventi) |
||
(4 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
[[File:Leaderboard class scout.png|right|L'Esploratore]] | [[File:Leaderboard class scout.png|right|L'Esploratore]] | ||
{{DISPLAYTITLE:Frasi dell'Esploratore}} | {{DISPLAYTITLE:Frasi dell'Esploratore}} | ||
Line 6: | Line 4: | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
− | == | + | ==Frasi legate alle provocazioni== |
{{main|Scout taunts}} | {{main|Scout taunts}} | ||
− | + | Tutte le frasi associate alle provocazioni iniziate dal giocatore sono collocate nella pagina [[Scout taunts/it|Provocazioni dell'Esploratore]] insieme alla descrizione dell'animazione. | |
==Frasi legate alle uccisioni== | ==Frasi legate alle uccisioni== | ||
Line 27: | Line 25: | ||
*[[Media:Scout_laughlong01.wav|<nowiki>[</nowiki>Risata Lunga<nowiki>]</nowiki> "Yeah...yeah!"]] | *[[Media:Scout_laughlong01.wav|<nowiki>[</nowiki>Risata Lunga<nowiki>]</nowiki> "Yeah...yeah!"]] | ||
*[[Media:Scout_laughlong02.wav|<nowiki>[</nowiki>Risata Lunga 2<nowiki>]</nowiki>]] | *[[Media:Scout_laughlong02.wav|<nowiki>[</nowiki>Risata Lunga 2<nowiki>]</nowiki>]] | ||
− | *[[Media:Scout_taunts04.wav|"Not so tough now are ya? ''Are ya?!''"]] ("Non fai più il duro ora, vero? ''Vero?!''" | + | *[[Media:Scout_taunts04.wav|"Not so tough now are ya? ''Are ya?!''"]] ("Non fai più il duro ora, vero? ''Vero?!''") |
*[[Media:Scout_taunts16.wav|"You knuckleheads ain't even worth the effort."]] ("Voi zucconi non ne valete nemmeno la pena.") | *[[Media:Scout_taunts16.wav|"You knuckleheads ain't even worth the effort."]] ("Voi zucconi non ne valete nemmeno la pena.") | ||
}} | }} | ||
Line 63: | Line 61: | ||
**[[Media:Scout_specialcompleted03.wav|"Bonk!"]] | **[[Media:Scout_specialcompleted03.wav|"Bonk!"]] | ||
**[[Media:Scout_specialcompleted02.wav|"Boink!"]] | **[[Media:Scout_specialcompleted02.wav|"Boink!"]] | ||
− | **[[Media:Scout_taunts08.wav|"Say goodbye to ya kneecaps, chucklehead!"] ("Dì addio alle tue rotule, idiota!") | + | **[[Media:Scout_taunts08.wav|"Say goodbye to ya kneecaps, chucklehead!"]] ("Dì addio alle tue rotule, idiota!") |
**[[Media:Scout_specialcompleted11.wav|"How's that feel, wimp?"]] ("Come ci si sente, pappamolle?") | **[[Media:Scout_specialcompleted11.wav|"How's that feel, wimp?"]] ("Come ci si sente, pappamolle?") | ||
*'''Uccidendo un Grosso con le armi Corpo a corpo''' | *'''Uccidendo un Grosso con le armi Corpo a corpo''' | ||
Line 159: | Line 157: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''Dominando un [[Demoman/it|Demolitore]]''' | |title = '''Dominando un [[Demoman/it|Demolitore]]''' | ||
− | |image = Leaderboard class | + | |image = Leaderboard class demoman.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Demoman/it | |image-link = Demoman/it | ||
Line 203: | Line 201: | ||
*[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Hey, here's something you can invent next time: ducking!"]] ("Hey, ecco qualcosa che potresti inventare la prossima volta: schivare!") | *[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Hey, here's something you can invent next time: ducking!"]] ("Hey, ecco qualcosa che potresti inventare la prossima volta: schivare!") | ||
*[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Here's something you shoulda built: a not-dyin' machine!"]] (Ecco qualcosa che avresti dovuto costruire: una macchina per non morire!") | *[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Here's something you shoulda built: a not-dyin' machine!"]] (Ecco qualcosa che avresti dovuto costruire: una macchina per non morire!") | ||
− | *[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"Don't bring a {{botignore|wrench}} to a gunfight!"]] ("Non portare una {{ | + | *[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"Don't bring a {{botignore|wrench}} to a gunfight!"]] ("Non portare una {{item name|wrench}} in uno scontro con armi da fuoco!") |
*[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Here's a schematic for ya: my ass!"]] ("Ecco un diagramma per te: il mio culo!") | *[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Here's a schematic for ya: my ass!"]] ("Ecco un diagramma per te: il mio culo!") | ||
*[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey overalls! You suck!"]] ("Hey, mister salopette! Fai pena!") | *[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey overalls! You suck!"]] ("Hey, mister salopette! Fai pena!") | ||
Line 310: | Line 308: | ||
|image-link = Sudden Death/it | |image-link = Sudden Death/it | ||
|content = | |content = | ||
− | |||
*[[Media:Scout_jeers02.wav|"Boooooooo!"]] | *[[Media:Scout_jeers02.wav|"Boooooooo!"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers03.wav|(Pernacchia)]] | *[[Media:Scout_jeers03.wav|(Pernacchia)]] | ||
*[[Media:Scout_jeers04.wav|"Frickin' unbelievable."]] ("Non è possibile.") | *[[Media:Scout_jeers04.wav|"Frickin' unbelievable."]] ("Non è possibile.") | ||
*[[Media:Scout_jeers05.wav|"This did not just happen!"]] ("Questo non può essere successo davvero!") | *[[Media:Scout_jeers05.wav|"This did not just happen!"]] ("Questo non può essere successo davvero!") | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers06.wav|"This sucks on ice!"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers07.wav|"No seriously, you all suck!"]] (No seriamente, fate tutti schifo!") | *[[Media:Scout_jeers07.wav|"No seriously, you all suck!"]] (No seriamente, fate tutti schifo!") | ||
*[[Media:Scout_jeers08.wav|"What the hell is your guys' problem?"]] ("Ma che problema avete tutti?") | *[[Media:Scout_jeers08.wav|"What the hell is your guys' problem?"]] ("Ma che problema avete tutti?") | ||
Line 428: | Line 426: | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[ | + | |title = '''[[Achievement/it|Achievement]] Sbloccato''' |
|image = Achieved.png | |image = Achieved.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 471: | Line 469: | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|"Missed me!"]] ("Mancato!") | *[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|"Missed me!"]] ("Mancato!") | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|"Dat didn't hurt."]] ("Non mi ha fatto male.") | *[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|"Dat didn't hurt."]] ("Non mi ha fatto male.") | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"''Psyche!''"]] | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"''Psyche!''"]] |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|"Nice try, pal!"]] ("Bel tentativo, amico!") | *[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|"Nice try, pal!"]] ("Bel tentativo, amico!") | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|"Oh what's up?"]] ("Oh che c'è?") | *[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|"Oh what's up?"]] ("Oh che c'è?") | ||
Line 861: | Line 859: | ||
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_03.mp3|"I am so ready for some meatshots!"]] ("Sono così pronto per dei meatshot!") | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_03.mp3|"I am so ready for some meatshots!"]] ("Sono così pronto per dei meatshot!") | ||
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_04.mp3|"Meatshots! Freakin' meatshots!"]] ("Meatshot! Fottuti meatshot!") | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_04.mp3|"Meatshots! Freakin' meatshots!"]] ("Meatshot! Fottuti meatshot!") | ||
− | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_05.mp3|"Ok, which way we flankin'?"]] | + | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_05.mp3|"Ok, which way we flankin'?"]] ("Ok, da che parte flankiamo?") |
− | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_06.mp3|"Take da flank, get da rank!"]] | + | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_06.mp3|"Take da flank, get da rank!"]] ("Fai il flank, prendi il rank!") |
− | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_07.mp3|"So who's takin' flank?"]] | + | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_07.mp3|"So who's takin' flank?"]] ("Quindi chi è che prende il fianco?") |
− | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_08.mp3|"Which one of us is takin' flank?"]] | + | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_08.mp3|"Which one of us is takin' flank?"]] ("Chi di noi flanka?") |
− | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_09.mp3|"Am I flankin'?"]] | + | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_09.mp3|"Am I flankin'?"]] ("Fiancheggio io?") |
− | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_10.mp3|"We shoulda discussed this beforehand! Am I flankin'?"]] | + | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_10.mp3|"We shoulda discussed this beforehand! Am I flankin'?"]] ("Dovremmo averne parlato prima! Fiancheggio io?") |
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_11.mp3|"I'll see you slowpokes at Mid!"]] ("Ci vediamo al Mid '(punto di controllo Centrale)', lentoni!") | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_11.mp3|"I'll see you slowpokes at Mid!"]] ("Ci vediamo al Mid '(punto di controllo Centrale)', lentoni!") | ||
*[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_12.mp3|"Last one to Mid is not me!"]] ("L'ultimo al Mid non sono io!") | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_12.mp3|"Last one to Mid is not me!"]] ("L'ultimo al Mid non sono io!") | ||
Line 1,059: | Line 1,057: | ||
}} | }} | ||
− | == Frasi [[Mann vs. Machine (game mode)/it|Mann vs. Machine]] == | + | == Frasi legate a [[Mann vs. Machine (game mode)/it|Mann vs. Machine]] == |
=== Durante un'Ondata === | === Durante un'Ondata === | ||
{{soundList | {{soundList | ||
Line 1,086: | Line 1,084: | ||
|image-link = Mannhattan/it | |image-link = Mannhattan/it | ||
|content = | |content = | ||
− | ''Robot attaccano'' | + | ''I Robot attaccano'' |
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|"Aw crap! Dere's robots at da gate!"]] ("Aw cavoli! Ci sono dei robot al cancello!") | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|"Aw crap! Dere's robots at da gate!"]] ("Aw cavoli! Ci sono dei robot al cancello!") | ||
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|"Da robots are takin' da gate!"]] ("I robot stanno conquistando il cancello!") | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|"Da robots are takin' da gate!"]] ("I robot stanno conquistando il cancello!") | ||
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk03.wav|"Robots are attackin' da gate!"]] ("I robot stanno attaccando il cancello!") | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk03.wav|"Robots are attackin' da gate!"]] ("I robot stanno attaccando il cancello!") | ||
− | '' | + | ''I Robot prendono il cancello'' |
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|"Robots took da gate!"]] ("I robot hanno preso il cancello!") | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|"Robots took da gate!"]] ("I robot hanno preso il cancello!") | ||
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|"Da robots have got da gate!"]] ("I robot hanno conquistato il cancello!") | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|"Da robots have got da gate!"]] ("I robot hanno conquistato il cancello!") | ||
Line 1,098: | Line 1,096: | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Ricevendo un Kit per Serie Omicide''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,321: | Line 1,319: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf12_seeking01.wav|"Come on out, ya see-through marshmallow!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking01.wav|"Come on out, ya see-through marshmallow!"]] ("Esci fuori, marshmallow trasparente!") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking02.wav|"Get out here, spellcakes!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking02.wav|"Get out here, spellcakes!"]] ("Vieni qui fuori, budino di incantesimi!") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking03.wav|"I hate wizards so much."]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking03.wav|"I hate wizards so much."]] ("Odio un sacco gli stregoni.") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking04.wav|"Where da hell is that wizard?"]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking04.wav|"Where da hell is that wizard?"]] ("Dove diavolo è quello stregone?") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking05.wav|"Hey Houdini, where ya hidin'?"]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking05.wav|"Hey Houdini, where ya hidin'?"]] ("Hey, Houdini, dove ti nascondi?") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking06.wav|"Aw, come on out, ya stupid wizard."]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking06.wav|"Aw, come on out, ya stupid wizard."]] ("Aw, esci fuori, stupido stregone.") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking07.wav|"Nobody likes wizards, ya hear me? You're doomed to die alone."]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking07.wav|"Nobody likes wizards, ya hear me? You're doomed to die alone."]] ("A nessuno piacciono gli stregoni, mi senti? Sei condannato a morire da solo.") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking08.wav|"I hate ghosts ''so'' much."]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking08.wav|"I hate ghosts ''so'' much."]] ("Odio i fantasmi ''tantissimo''.") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking09.wav|"I hate ghosts ''so'' much. Just be solid already, stupid ghosts."]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking09.wav|"I hate ghosts ''so'' much. Just be solid already, stupid ghosts."]] ("Odio i fantasmi ''tantissimo''. Dai diventate solidi, stupidi fantasmi") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking10.wav|"Ya know what, you're not scary, you're just weird."]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking10.wav|"Ya know what, you're not scary, you're just weird."]] ("Sai cosa, non sei spaventoso, sei solo strano.") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking11.wav|"I'm gonna cave your little ghost skull in, magic man!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking11.wav|"I'm gonna cave your little ghost skull in, magic man!"]] ("Ti scavo un buco in quel piccolo cranio di fantasma, uomo magico!") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking12.wav|"We're gonna make you ''wish'' you never entered the Dark Arts!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_seeking12.wav|"We're gonna make you ''wish'' you never entered the Dark Arts!"]] ("Ti faremo ''desiderare'' di non essere mai entrato nelle Arti Oscure!") |
− | *[[Media:scout_sf12_seeking13.wav|"I'll show you some eldritch horror, H.P. Dumbcraft! ( | + | *[[Media:scout_sf12_seeking13.wav|"I'll show you some eldritch horror, H.P. Dumbcraft! (ride)"]] ("Ti mostro io qualche terrore di Eldritch, H.P. Scemocraft!") |
}} | }} | ||
Line 1,344: | Line 1,342: | ||
|image-link = List of game modes/it | |image-link = List of game modes/it | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf13_round_start01.wav|"Let's get dis mummy ''movin''', guys!"]] | + | *[[Media:scout_sf13_round_start01.wav|"Let's get dis mummy ''movin''', guys!"]] ("Facciamo ''muovere'' questa mummia, ragazzi!") |
− | *[[Media:scout_sf13_round_start02.wav|"Dis ol' fossil ain't gonna move ''himself,'' guys!"]] | + | *[[Media:scout_sf13_round_start02.wav|"Dis ol' fossil ain't gonna move ''himself,'' guys!"]] ("'Sto vecchio fossile non si muoverà ''da solo'', ragazzi!") |
}} | }} | ||
Line 1,360: | Line 1,358: | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''L'Ora delle Streghe: Appare il Ponte''' |
|image = BLU Bombcart.png | |image = BLU Bombcart.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf13_midnight01.wav|"Bridge is down!"]] | + | *[[Media:scout_sf13_midnight01.wav|"Bridge is down!"]] ("Il ponte è giù!") |
− | *[[Media:scout_sf13_midnight02.wav|"''Woo!'' Dere's da bridge!"]] | + | *[[Media:scout_sf13_midnight02.wav|"''Woo!'' Dere's da bridge!"]] ("''Woo!'' C'è il ponte!") |
− | *[[Media:scout_sf13_midnight03.wav|"Hey, ''get to da bridge!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_midnight03.wav|"Hey, ''get to da bridge!''"]] ("Hey, ''andate al ponte!''!") |
− | *[[Media:scout_sf13_midnight04.wav|"''Bridge time, everybody!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_midnight04.wav|"''Bridge time, everybody!''"]] ("''È tempo del ponte, gente!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_midnight05.wav|"''Get ta the island!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_midnight05.wav|"''Get ta the island!''"]] ("''Andate sull'isola!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_midnight06.wav|"''Woo-hoo-hoo!'' Let's go get some ''free crap!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_midnight06.wav|"''Woo-hoo-hoo!'' Let's go get some ''free crap!''"]] ("''Woo-hoo-hoo!'' Andiamoci a prendere ''robaccia gratis!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_midnight07.wav|"It's da ''Witchin' Hour! Let's go!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_midnight07.wav|"It's da ''Witchin' Hour! Let's go!''"]] ("È ''l'Ora delle Streghe! Andiamo!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_midnight08.wav|"'''''Free crap!'''''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_midnight08.wav|"'''''Free crap!'''''"]] ("'''''Robaccia gratis!'''''") |
}} | }} | ||
− | === | + | === Varie === |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Collezionando Incantesimi Normali''' |
|image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Magic spells | + | |image-link = Magic spells/it |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf13_influx_small02.wav|"Oh, it's magic time!"]] | + | *[[Media:scout_sf13_influx_small02.wav|"Oh, it's magic time!"]] ("Oh, è l'ora della magia!") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Collezionando Incantesimi Rari''' |
|image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Magic spells | + | |image-link = Magic spells/it |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf13_influx_big01.wav|"I am the ''lord of all magic!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_influx_big01.wav|"I am the ''lord of all magic!''"]] ("Sono il ''signore di tutta la magia!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_influx_big02.wav|"''I am a freakin' wizard!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_influx_big02.wav|"''I am a freakin' wizard!''"]] ("''Sono un cazzo di stregone!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_influx_big03.wav|"''You shall not freakin' pass!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_influx_big03.wav|"''You shall not freakin' pass!''"]] ("''Tu non puoi passare!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_influx_big04.wav|"''I am'' '''''full''''' ''of freakin' magic!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_influx_big04.wav|"''I am'' '''''full''''' ''of freakin' magic!''"]] ("''Io sono'' '''''pieno''''' ''di magia!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_influx_big05.wav|"'''''I! Love! Magic!'''''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_influx_big05.wav|"'''''I! Love! Magic!'''''"]] ("'''''Io! Adoro! La magia!'''''") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Reagendo a Incantesimi Rari''' |
|image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Magic spells | + | |image-link = Magic spells/it |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf13_magic_reac01.wav|"Can't. Stop. ''Da magic!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_magic_reac01.wav|"Can't. Stop. ''Da magic!''"]] ("Non posso. Fermare. ''La magia!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_magic_reac02.wav|"''So much magic!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_magic_reac02.wav|"''So much magic!''"]] ("''Così tanta magia!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_magic_reac03.wav|"''Are you freakin''' '''''kidding me?'''''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_magic_reac03.wav|"''Are you freakin''' '''''kidding me?'''''"]] ("''Mi stai prendendo'' '''''in giro?'''''") |
− | *[[Media:scout_sf13_magic_reac04.wav|"It's happening! Oh God! ''It's happening!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_magic_reac04.wav|"It's happening! Oh God! ''It's happening!''"]] ("Sta succedendo! Oddio! ''Sta succedendo!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_magic_reac05.wav|"It's too much magic! It's ''too much magic!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_magic_reac05.wav|"It's too much magic! It's ''too much magic!''"]] ("È troppa magia! È ''troppa magia''!") |
− | *[[Media:scout_sf13_magic_reac06.wav|"No! NO! ''It's too much magic!''"]] | + | *[[Media:scout_sf13_magic_reac06.wav|"No! NO! ''It's too much magic!''"]] ("No! NO! ''È troppa magia!!''") |
− | *[[Media:scout_sf13_magic_reac07.wav|"We toiled in God's domain!"]] | + | *[[Media:scout_sf13_magic_reac07.wav|"We toiled in God's domain!"]] ("Siamo finalmente giunti nel dominio di Dio!") |
− | *[[Media:scout_sf13_magic_reac08.wav|"Oh no! I knew dis would happen! '''I foresaw dis'''!"]] | + | *[[Media:scout_sf13_magic_reac08.wav|"Oh no! I knew dis would happen! '''I foresaw dis'''!"]] ("Oh no! Sapevo sarebbe successo! '''L'avevo predetto'''!") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Lanciando Incantesimi''' |
|image = Backpack_Spellbook_Magazine.png | |image = Backpack_Spellbook_Magazine.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,438: | Line 1,436: | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Cadendo nella Fossa senza Fondo |
|image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf12_falling01.wav|( | + | *[[Media:scout_sf12_falling01.wav|(urlando)]] |
− | *[[Media:scout_sf12_falling02.wav|( | + | *[[Media:scout_sf12_falling02.wav|(urlando)]] |
− | *[[Media:scout_sf12_falling03.wav|( | + | *[[Media:scout_sf12_falling03.wav|(urlando) "Holy crap, this goes on forever."]] ("Cavoli, qua non finisce mai.") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Spaventato da un [[Ghost/it|Fantasma]] |
|image = Ghost_Yikes!.png | |image = Ghost_Yikes!.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf12_scared01.wav|( | + | *[[Media:scout_sf12_scared01.wav|(urla)]] |
− | *[[Media:scout_sf12_scared02.wav|"So scared!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_scared02.wav|"So scared!"]] ("Che spavento!") |
− | *[[Media:scout_sf12_scared03.wav|"Gah! Running!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_scared03.wav|"Gah! Running!"]] ("Gah! Corro!") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Condizioni sconosciute |
|image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf12_misc01.wav|"Next time a wizard asks you to be his roommate, you say 'No!', Soldier!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_misc01.wav|"Next time a wizard asks you to be his roommate, you say 'No!', Soldier!"]] ("La prossima volta che un mago ti chiede di essere il suo compagno di stanza, digli 'No!', Soldato!") |
}} | }} | ||
− | == | + | ==Frasi legate agli oggetti== |
− | === [[Image:Item_icon_Voodoo-Cursed Scout Soul.png|25px]] | + | === [[Image:Item_icon_Voodoo-Cursed Scout Soul.png|25px]] Con l'{{item link|Voodoo-Cursed Scout Soul}} equipaggiata === |
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = Idle | + | |title = Idle/it |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_sf12_zombie01.wav|"Grass grows, sun shines, birds fly, and brother, I come back from the dead!"]]<!--Respawn?--> | + | *[[Media:scout_sf12_zombie01.wav|"Grass grows, sun shines, birds fly, and brother, I come back from the dead!"]]<!--Respawn?--> ("L'erba cresce, il sole splende, gli uccelli volano, e fratello, sono tornato dal regno dei morti!") |
− | *[[Media:scout_sf12_zombie02.wav|"Brains! Man, I would kill for some brains here!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_zombie02.wav|"Brains! Man, I would kill for some brains here!"]] ("Cervella! Fra', ucciderei per avere un po' di cervella!") |
− | *[[Media:scout_sf12_zombie03.wav|"Hey, I love brains."]] | + | *[[Media:scout_sf12_zombie03.wav|"Hey, I love brains."]] ("Hey, amo i cervelli.") |
− | *[[Media:scout_sf12_zombie04.wav|"Aw, y-ya know what would hit the spot? Brains! They're delicious!"]] | + | *[[Media:scout_sf12_zombie04.wav|"Aw, y-ya know what would hit the spot? Brains! They're delicious!"]] ("Aw, s-sai cosa ci starebbe bene ora? Cervelli! Sono deliziosi!") |
− | *[[Media:scout_sf12_zombie05.wav|"It's not original, but it's true, I love brains."]] | + | *[[Media:scout_sf12_zombie05.wav|"It's not original, but it's true, I love brains."]] ("Non è originale ma è vero, io amo i cervelli.") |
}} | }} | ||
− | === [[Image:Item_icon_Haunted_Hat.png|25px]] | + | === [[Image:Item_icon_Haunted_Hat.png|25px]] Con il {{item link|Haunted Hat}} equipaggiato === |
{{hatnote|These responses override the default response for that category.}} | {{hatnote|These responses override the default response for that category.}} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
Line 1,490: | Line 1,488: | ||
|image-link = List of game modes/it | |image-link = List of game modes/it | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start01.wav|"Big muscles? Check. Scary hat? Check. All right, yeah! Let's do dis!"]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start01.wav|"Big muscles? Check. Scary hat? Check. All right, yeah! Let's do dis!"]] ("Grandi muscoli? c'è. Cappello Infestato? C'è. Va bene, sì! Andiamo!") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start02.wav|"You an' me, Scary Ghost Hat! ''Let's do dis!''"]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start02.wav|"You an' me, Scary Ghost Hat! ''Let's do dis!''"]] ("Siamo io e te, Cappello Infestato! ''Andiamo!''") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start03.wav|"Let's go over da plan, Scary Hat. I'll run around an' be awesome, you float over my head. Got it?"]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start03.wav|"Let's go over da plan, Scary Hat. I'll run around an' be awesome, you float over my head. Got it?"]] ("Ripetiamo il piano, Cappello Infestato. Io corro in giro e faccio il figo, tu fluttui sulla mia testa. Ci siamo?") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start04.wav|"Oh man, look at dis hat! Dis hat's so scary, ''my head'' just got scared!"]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start04.wav|"Oh man, look at dis hat! Dis hat's so scary, ''my head'' just got scared!"]] ("Oh fra, guarda 'sto cappello! 'Sto cappello è così spaventoso che ''la mia testa'' si è appena spaventata!") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start05.wav|"You--you wanna see somethin' scary? Look slightly above my head. Yeah. Dat's right, scary ghost hat."]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start05.wav|"You--you wanna see somethin' scary? Look slightly above my head. Yeah. Dat's right, scary ghost hat."]] ("Tu--tu vuoi vedere qualcosa di spaventoso? Guarda poco sopra la mia testa. Sì. Proprio così, è un cappello fantasma spaventoso.") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start06.wav|"Oh man, look at dis scary hat, floatin' above my head like a ghost or somethin'. Oh, this hat's so great, ''I'm'' jealous of me!"]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start06.wav|"Oh man, look at dis scary hat, floatin' above my head like a ghost or somethin'. Oh, this hat's so great, ''I'm'' jealous of me!"]] ("Oh fra, guarda 'sto cappello spaventoso che fluttua sopra la mia testa tipo un fanstams o qualcosa del genere. Oh, questo cappello è fantastico, ''sono'' geloso di me stesso!") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start07.wav|"Hey! Check out my scary hat! Scary ''expensive'', dat is! Yeah, I'm rich."]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start07.wav|"Hey! Check out my scary hat! Scary ''expensive'', dat is! Yeah, I'm rich."]] ("Hey! Guarda il mio cappello spaventoso! Spaventosamente ''costoso'', aggiungerei! Già, sono ricco.") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start08.wav|"Wait'll these guys get a load of my hat! '''''BAM!''''' Yeah, it's haunted."]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start08.wav|"Wait'll these guys get a load of my hat! '''''BAM!''''' Yeah, it's haunted."]] ("Aspetta finché questi tizi non daranno un'occhiata al mio cappello! '''''BAM!''''' Già, è infestato.") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start09.wav|"You guys notice anything new about me? Specifically the top part of my head? Yeah, it's a -- it's a super-scary hat. No big deal."]] (" | + | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start09.wav|"You guys notice anything new about me? Specifically the top part of my head? Yeah, it's a -- it's a super-scary hat. No big deal."]] ("Voi ragazzi non notate nulla di nuovo? Nello specifico la parte superiore della mia testa? Sì, è un -- è un cappello super spaventoso. Niente di che.") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Dopo aver catturato un [[Control point (objective)/it|Punto di Controllo]]''' |
|image = CP Captured RED.png | |image = CP Captured RED.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Control point (objective) | + | |image-link = Control point (objective)/it |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped01.wav|"Hey, it's okay, guys. Scary Hat and I got dis!"]] | + | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped01.wav|"Hey, it's okay, guys. Scary Hat and I got dis!"]] ("Hey, va tutto bene ragazzi. Io e il Cappello Spaventoso ce l'abbiamo in pugno!") |
− | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped02.wav|"Scary Hat and I got point!"]] | + | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped02.wav|"Scary Hat and I got point!"]] ("Io e il Cappello Spaventoso abbiamo preso il punto!") |
− | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped03.wav|"Stay ''frosty,'' Scary Hat!"]] | + | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped03.wav|"Stay ''frosty,'' Scary Hat!"]] ("Stai ''fresco'', Cappello Spaventoso!") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Attaccando: il carrello avanza''' |
|image = BLU Bombcart.png | |image = BLU Bombcart.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Payload | |image-link = Payload | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push01.wav|"Push, Scary Hat! ''Push!''"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push01.wav|"Push, Scary Hat! ''Push!''"]] ("Spingi, Cappello Spaventoso! ''Spingi!''") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push02.wav|"Come on, Scary Hat! Push! ''I believe in you!''"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push02.wav|"Come on, Scary Hat! Push! ''I believe in you!''"]] ("Dai, Cappello Spaventoso! Spingi! ''Io credo in te!''") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Prendendo i [[Intelligence/it|Segreti]]''' |
|image = Intel red idle.png | |image = Intel red idle.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Intelligence | |image-link = Intelligence | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case01.wav|"''Nice work'', Scary Hat!"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case01.wav|"''Nice work'', Scary Hat!"]] ("''Bel lavoro'', Cappello Spaventoso!") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case02.wav|"We're ''doin' this'', Scary Hat!"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case02.wav|"We're ''doin' this'', Scary Hat!"]] ("''Ce la stiamo facendo'', Cappello Spaventoso!") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case03.wav|"You an' me, Scary Hat!"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case03.wav|"You an' me, Scary Hat!"]] ("Io e te, Cappello Spaventoso!") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Catturando i [[Intelligence/it|Segreti]]''' |
|image = Intel red pickedup.png | |image = Intel red pickedup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Intelligence | |image-link = Intelligence | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap01.wav|"We did it, Scary Hat! We did it ''together''."]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap01.wav|"We did it, Scary Hat! We did it ''together''."]] ("Ce l'abbiamo fatta, Cappello Spaventoso! Ce l'abbiamo fatta ''insieme''.") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap02.wav|"He-hey, we ''did it'', Scary Hat! You're my best friend."]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap02.wav|"He-hey, we ''did it'', Scary Hat! You're my best friend."]] ("He-hey, ce l'abbiamo ''fatta'', Cappello Spaventoso! Sei il mio miglior amico.") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap03.wav|"''We did it'', Scary Hat! We did it because we're ''best friends.''"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap03.wav|"''We did it'', Scary Hat! We did it because we're ''best friends.''"]] ("Ce l'abbiamo ''fatta'', Cappello Spaventoso! Ce l'abbiamo fatta perché siamo ''migliori amici.''") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap04.wav|"Wait'll the guys see ''this'', Scary Hat!"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap04.wav|"Wait'll the guys see ''this'', Scary Hat!"]] ("Aspetta finché gli altri non vedranno ''questo'', Cappello Spaventoso!") |
}} | }} | ||
Line 1,556: | Line 1,554: | ||
|image-link = Domination | |image-link = Domination | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_item_haunthat_domination01.wav|"You just got dominated by a handsome man in a frightening hat. ''Deal wit' it!''"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_domination01.wav|"You just got dominated by a handsome man in a frightening hat. ''Deal wit' it!''"]] ("Sei stato appena dominato da un bell'uomo in un cappello spaventoso. ''Fattene una ragione!''") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_domination02.wav|"I know what you're asking yourself: 'Was I scared to death by this man's ghost hat?' But nah, I just killed ya."]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_domination02.wav|"I know what you're asking yourself: 'Was I scared to death by this man's ghost hat?' But nah, I just killed ya."]] ("So cosa ti stai chiedendo: 'Sono stato spaventato a morte dal cappello fantasma di quell'uomo?' Però nah, ti ho semplicemente ucciso io.") |
}} | }} | ||
Line 1,567: | Line 1,565: | ||
|image-link = Fire | |image-link = Fire | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire01.wav|(scream) "''Save yourself, Scary Hat!''"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire01.wav|(scream) "''Save yourself, Scary Hat!''"]] ("''Mettiti in salvo, Cappello Spaventoso!''") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire02.wav|(scream) "Scary Hat! ''This is all'' '''''your fault!'''''"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire02.wav|(scream) "Scary Hat! ''This is all'' '''''your fault!'''''"]] ("Cappello Spaventoso! ''Questa è tutta'' '''''colpa tua!'''''") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire03.wav|(scream) "Oh God, my ''ghost hat's on fire!''"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire03.wav|(scream) "Oh God, my ''ghost hat's on fire!''"]] ("Oddio, il mio ''cappello fanstasma va a fuoco!''") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = Spaventato da un [[Ghost/it|Fantasma]] |
|image = Ghost_Yikes!.png | |image = Ghost_Yikes!.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_item_haunthat_scared01.wav|"Don't look, Scary Hat!"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_scared01.wav|"Don't look, Scary Hat!"]] ("Non guardare, Cappello Spaventoso!") |
− | *[[Media:scout_item_haunthat_scared02.wav|"Oh--''oh my god'', dat is almost as scary as my hat!"]] | + | *[[Media:scout_item_haunthat_scared02.wav|"Oh--''oh my god'', dat is almost as scary as my hat!"]] ("Oh--''oh mio dio'', quello è quasi spaventoso come il mio cappello!") |
}} | }} | ||
− | === [[Image:Item_icon_Magical_Mercenary.png|25px]] | + | === [[Image:Item_icon_Magical_Mercenary.png|25px]] Con il {{item link|Magical Mercenary}} equipaggiato=== |
{{hatnote|These responses override the default response for that category.}} | {{hatnote|These responses override the default response for that category.}} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''Round | + | |title = '''Inizio Round''' |
|image = Gette it Onne!.png | |image = Gette it Onne!.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = List of game modes | |image-link = List of game modes | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start01.wav|"Clippity-clop, over here! I'm a ''pretty pink horse!''"]] | + | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start01.wav|"Clippity-clop, over here! I'm a ''pretty pink horse!''"]] ("Clop clop, quaggiù! Sono un ''carino cavallo rosa!''") |
− | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start02.wav|"Yeah, ''laugh it up!'' You know what girls love? ''Unicorns!'' '''''Look it up!'''''"]] | + | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start02.wav|"Yeah, ''laugh it up!'' You know what girls love? ''Unicorns!'' '''''Look it up!'''''"]] ("Sì, ''ridi!'' Sai cosa amano le ragazze? ''Gli unicorni!'' '''''Informati!'''''") |
− | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start03.wav|"You can't put a saddle on ''me'', brotha! I am like ''pink wind''."]] | + | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start03.wav|"You can't put a saddle on ''me'', brotha! I am like ''pink wind''."]] ("Non puoi mettere una sella su di ''me'', fratello! Sono come un ''vento rosa''.") |
− | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start04.wav|"Yeah, laugh it up! I will ''gore your ass'' wit' dis thing."]] | + | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start04.wav|"Yeah, laugh it up! I will ''gore your ass'' wit' dis thing."]] ("Già, ridi! Ti ''spaccio il culo'' con 'sta cosa.") |
− | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start05.wav|"I am '''not''' a ''unicorn!'' I'm a ''pink rhinoceros!''"]] | + | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start05.wav|"I am '''not''' a ''unicorn!'' I'm a ''pink rhinoceros!''"]] ("'''Non''' sono un ''unicorno!'' Sono un ''rinoceronte rosa!''") |
− | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start06.wav|"'''''Unicorn power!'''''"]] | + | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start06.wav|"'''''Unicorn power!'''''"]] ("'''''Potere dell'unicorno!'''''!") |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''[[Domination]]''' | + | |title = '''[[Domination/it|Dominazione]]''' |
|image = Dominating.png | |image = Dominating.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,619: | Line 1,617: | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Attaccando: il carrello avanza''' |
|image = BLU Bombcart.png | |image = BLU Bombcart.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,657: | Line 1,655: | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|content = | |content = | ||
− | '' | + | ''Entrambe le frasi qui di seguito mancano la sincronizzazione labiale.'' |
*[[Media:Scout_domination03.wav|"Are you even tryin'?"]] ("Ci stai almeno provando?") | *[[Media:Scout_domination03.wav|"Are you even tryin'?"]] ("Ci stai almeno provando?") | ||
*[[Media:Scout_domination04.wav|"Yo, did ya even see me hittin' ya?"]] ("Yo, mi hai almeno visto colpirti?") | *[[Media:Scout_domination04.wav|"Yo, did ya even see me hittin' ya?"]] ("Yo, mi hai almeno visto colpirti?") |
Latest revision as of 11:55, 19 September 2024
Le Frasi sono contestualmente una risposta ad un determinato evento, per esempio uccidere un determinato numero di nemici con l'Arma primaria o le armi da Mischia, oppure dopo aver preso fuoco. L'Esploratore ha diverse frasi, tutte elencate di seguito (escludendo iComandi Vocali).
Indice
- 1 Frasi legate alle provocazioni
- 2 Frasi legate alle uccisioni
- 3 Frasi legate alla Dominazione
- 4 Frasi legate a eventi
- 5 Frasi legate alle armi
- 6 Frasi legate agli obiettivi
- 7 Frasi legate ai Contratti
- 8 Frasi legate alla Modalità Competitiva
- 9 Frasi legate a Mann vs. Machine
- 10 Frasi legate al Duello
- 11 Frasi di Halloween / Luna Piena
- 12 Frasi legate agli oggetti
- 13 Frasi Inutilizzate
Frasi legate alle provocazioni
Tutte le frasi associate alle provocazioni iniziate dal giocatore sono collocate nella pagina Provocazioni dell'Esploratore insieme alla descrizione dell'animazione.
Frasi legate alle uccisioni
Dopo aver ucciso più di 1 nemico in 20 secondi con un'arma primaria |
|
Distruggendo una costruzione |
|
Uccisione assistita |
|
Uccisione con arma corpo a corpo |
|
Frasi legate alla Dominazione
Dominazione |
|
Dominando un'Esploratore |
|
Dominando un Soldato |
|
Dominando un Piro |
|
Dominando un Demolitore |
|
Dominando un Grosso |
|
Dominando un Ingegnere |
|
Dominando un Medico |
|
Dominando una Spia |
|
Dominazione su un nemico con un'uccisione corpo a corpo |
|
Uccisioni con Vendetta |
|
Frasi legate a eventi
Inizio Round |
|
Morte Improvvisa |
|
Stallo |
|
Andare a Fuoco |
|
Colpito da Giarate, Latte Pazzo, Latte Mutante, Neoformazione Senziente o Rifornimento di Benzina |
|
Dopo l'uso di un Teletrasporto |
|
Curato da un Medico |
|
Sotto l'effetto di un' ÜberCarica |
|
Raccogliendo una Palla |
|
Venendo attaccati quando si ha poca salute, con Bonk! Pugno Atomico equipaggiato |
|
Achievement Sbloccato |
|
Frasi legate alle armi
Bevendo il Bonk! Pugno Atomico |
|
Venendo colpiti sotto l'effetto di Bonk! Pugno Atomico |
|
Sparando sotto l'effetto della Crit-a-Cola |
Pronunciate solo se si attacca almeno 1 secondo dopo l'attivazione.
|
L'effetto della Crit-a-Cola finisce |
|
Lanciando il Latte Pazzo o il Latte Mutante |
|
Stordendo un nemico |
|
Attaccando con la Sandman |
|
Doppio Salto |
|
Triplo Salto |
Frasi legate agli obiettivi
Prendendo i Segreti |
|
Catturando i Segreti |
|
Dopo aver catturato un Punto di Controllo |
|
Sparare su un Punto di Controllo catturato |
|
Sparando su un Punto di Controllo catturabile |
|
Difesa |
|
Frasi legate al Carrello
Attaccando: il carrello avanza |
|
Attaccando: il carrello retrocede |
|
Difendendo: il carrello avanza |
|
Difendendo: il carrello retrocede |
|
Attaccando: stando vicino al carrello |
|
Attaccando: il carrello è stato fermato |
|
Difendendo: fermate la bomba |
|
Frasi legate ai Contratti
Contratto completato |
Contratto Difficile
|
Frasi legate alla Modalità Competitiva
Setup
Primo round |
Modalità Leggera
Raro
Modalità Competitiva
Raro
Squadre da 6
Raro
|
Round precedente era una vittoria |
Modalità Leggera
Raro
Modalità Competitiva
Squadre da 6
|
Round precedente era una sconfitta |
Rare
|
Round precedente era uno stallo |
|
Risultati
Match vinto |
|
Partita vinta |
Rare
|
Salito di Grado |
In Cima alla Classifica
|
Riassunto partita |
|
Frasi legate a Mann vs. Machine
Durante un'Ondata
Dopo essere tornato in vita con il Reanimatore |
|
Specifici su Mannhattan
Cancello |
I Robot attaccano
I Robot prendono il cancello
|
Dopo una Missione
Ricevendo un Kit per Serie Omicide |
Bottino Comune
Bottino Raro
Godlike Loot
|
Frasi legate al Duello
Iniziando un Duello |
|
Duello Accettato |
|
Duello Respinto |
|
Frasi di Halloween / Luna Piena
Risultati della Wheel of Fate
Destino Ballo |
|
Destino Super Salto |
|
Destino No Gravità |
|
Destino Testa Grande |
|
Destino Testa Piccola |
|
Whammy fate (Variante sanguinante) |
|
Destino Positivo |
|
Destino Negativo |
|
Durante la battaglia con Merasmus
Testa trasformata in una bomba |
|
Stordisci Merasmus con Successo |
|
Merasmus si nasconde |
|
Cercando Merasmus |
|
Frasi Helltower
Inizio Round |
|
Carrello si Ferma |
|
L'Ora delle Streghe: Appare il Ponte |
|
Varie
Collezionando Incantesimi Normali |
|
Collezionando Incantesimi Rari |
|
Reagendo a Incantesimi Rari |
|
Lanciando Incantesimi |
Cadendo nella Fossa senza Fondo |
|
Spaventato da un Fantasma |
|
Condizioni sconosciute |
|
Frasi legate agli oggetti
Con l'Anima dell'Esploratore Maledetta dal Voodoo equipaggiata
Idle/it |
|
Con il Cappello Infestato equipaggiato
Inizio Round |
|
Dopo aver catturato un Punto di Controllo |
|
Attaccando: il carrello avanza |
|
Prendendo i Segreti |
|
Catturando i Segreti |
|
Dominazione |
|
Andare a Fuoco |
|
Spaventato da un Fantasma |
|
Con il Mercenario Magico equipaggiato
Inizio Round |
|
Dominazione |
|
Attaccando: il carrello avanza |
|
Andare a Fuoco |
|
Sotto gli effetti di una Ubercarica |
|
Frasi Inutilizzate
Dominazione |
Entrambe le frasi qui di seguito mancano la sincronizzazione labiale.
|
|