Difference between revisions of "Meet the Scout/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Created page with '{{Trans|French|English}} {{DISPLAYTITLE:À la rencontre du Scout}} {{Infobox video |title=À la rencontre du Scout |class=Scout |release_date=19 Avril 2008 |length=1:35 }} {{yout…')
 
 
(23 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Trans|French|English}}
+
{{DISPLAYTITLE:''À la rencontre du Scout''}}
{{DISPLAYTITLE:À la rencontre du Scout}}
 
 
{{Infobox video
 
{{Infobox video
|title=À la rencontre du Scout
+
| title       = ''À la rencontre du Scout''
|class=Scout
+
| class       = Scout
|release_date=19 Avril 2008
+
| release_date = 19 avril 2008
|length=1:35
+
| length       = 1 minute et 35 secondes
 
}}
 
}}
{{youtube tn|Tq-q2Ybn_Kg}}
 
<br>
 
== "À la rencontre du Scout" Transcript vidéo ==
 
  
[''[[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)|Faster Than a Speeding Bullet]] plays as the warehouse doors in [[Well]] rise, revealing a crouching [[RED]] [[Scout]] with other members of Red Team.'']
+
{{youtube|Tq-q2Ybn_Kg}}
  
[''The Scout watches various [[BLU]] Team members stationed around center point: an [[Engineer]] industriously making defensive preparations, a smoking [[Spy]], and a [[Soldier]] juggling rockets.'']
 
  
[''Scout pumps his [[Scattergun]] and RED runs out to attack center point.'']
+
== Transcription ==
 +
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 +
! class="header" | Transcription
 +
|-
 +
|[''[[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)/fr|Faster Than a Speeding Bullet]] est joué pendant que la porte de l’entrepôt de {{map name|Well (Control Point)}} s'ouvre révélant un {{cl|Scout}} [[RED/fr|RED]] avec d'autres membres de l'équipe.'']
 +
 
 +
[''Le scout surveille plusieurs membres de l'équipe [[BLU/fr|BLU]] stationnés autour du point central : un {{cl|Engineer}} prépare une défense, un {{cl|Spy}} fume une cigarette, et un {{cl|Soldier}} jongle avec des roquettes.'']
 +
 
 +
[''Le scout recharge son {{item link|Scattergun}} et tous les membres de l'équipe RED courent pour attaquer le point central.'']
  
[''The [[Scout]] charges into a fierce battle on [[Well]], quickly outpacing all his teammates. He runs towards the center of the map dodging everything that [[BLU]] throws at him, then outruns and crosses a passing [[train]]'' as it crushes a BLU [[Soldier]] and [[Pyro]].]
+
[''Le Scout fonce à travers le champ de bataille sur {{map name|Well (Control Point)}}, semant rapidement ses alliés. Il court vers le centre de la carte tout en esquivant tout ce que les BLU lui jettent, et traverse des rails tout en évitant de justesse le train qui passe qui écrase un Soldier et un Pyro BLU.]
  
[''"Meet the Scout" text appears'']
+
[''Le texte "À la rencontre du Scout" apparaît'']
  
[''Scout walks in front of the Meet the Scout text, from off frame.'']
+
[''Le Scout marche à travers le texte À la rencontre du scout, hors du cadre.'']
  
'''Scout''': "Um... I don't even know where to start with you. I mean, do you even know who you're talkin' to?''
+
'''Scout''': "Heu... Je sais même pas par où commencer avec toi. Je veux dire, tu sais à qui tu parles au moins ?"
  
[''Cut to a scene of a BLU [[Heavy]], sitting near the third [[Control Point]] in [[Granary]] about to take a bite of a [[Sandvich]], when he is poked in the head by the Scout's [[Bat]].'']
+
[''Coupure avec une scène avec un [[Heavy/fr|Heavy]] BLU, assis près du troisième point de contrôle de [[Granary/fr|Granary]], prêt à manger un {{item link|Sandvich}} au moment où le Scout lui donne une petite tape sur la tête avec la {{item link|Bat}}.'']
  
'''Scout''': "Yo, what's up?"
+
'''Scout''': ", quoi d'neuf ?'
  
[''Cut back to Scout in front of text.'']
+
[''Retour vers la scène avec le Scout devant le texte.'']
  
'''Scout''': D-Do you have ''any idea'', any idea who I am?"
+
'''Scout''': Est-ce que t'en as une idée ? Non ? Aucune idée ?"
  
[''Back to Heavy and Scout, who are in a fistfight and yelling. Cuts back to Scout.'']
+
[''Retour à la scène du Heavy avec le Scout, se battant avec leur poings et hurlant. Coupure pour retourner avec le Scout.'']
  
'''Scout''': "Basically - kind of a big deal!"
+
'''Scout''': "En gros, j'suis carrément important tu vois."
  
[''Back to fight. Scout is strangling Heavy with his Bat.'']
+
[''Retour au combat. Le Scout étrangle le Heavy avec sa {{item link|Bat}}.'']
  
'''Scout''': [''Flexes a muscle''] "Oh man, that's beautiful. Heh!"
+
'''Scout''': [''Fléchit un muscle''] "Oh mec, vise un peu ça."
  
[''Cut back to fight, Heavy now has the Scout in a headlock. Cuts back to Scout.'']
+
[''Retour au combat. Le Heavy tient maintenant le Scout dans ses bras. Retour à la scène du Scout seul.'']
  
'''Scout''': " Ya' listenin'? OK. Grass grows, birds fly, sun shines, and brotha'-[''pokes the camera''] I hurt people."
+
'''Scout''': "Tu m'écoutes ? OK. L'herbe pousse, les oiseaux volent, le soleil brille mon pote, et moi -[''Tape la caméra''] Je cogne."
  
[''Cut back to fight, The Scout whacks the Heavy in the gut with his Bat.'']
+
[''Retour au combat, Le Scout frappe le Heavy avec sa batte sur le ventre.'']
  
'''Scout''': "BOINK!"
+
'''Scout''': "BOINK !"
  
'''Scout''': [''Back to Text''] "I'm a Force-A-Nature!"
+
'''Scout''': [''Retour au texte''] "Je suis une force de la nature!"
  
[''Scout hits the Heavy in the chin.'']
+
[''Le Scout frappe le Heavy sur le menton.'']
  
'''Scout''': "BONK!"
+
'''Scout''': "BONK !"
  
[''Cuts back to Scout'']
+
[''Retour au Scout seul'']
  
'''Scout''': "If ''you'' were from where ''I'' was from, you'd be f**kin' dead!"
+
'''Scout''': "Si ''tu'' venais d'''moi'' je viens, tu serais déjà mort!"
  
[''Cuts back to fight; Heavy is collapsed on the ground trying to reach for his [[Sandvich]]; the Scout runs up the side of a shipping container, jumps off and slams his Bat into the Heavy's head.'']
+
[''Retour au combat; le Heavy est effondré sur le sol tentant d'atteindre son {{item link|Sandvich}}; Le Scout court jusqu'au dessus d'un conteneur de livraison, saute et frappe sur la tête du Heavy avec sa batte.'']
  
[''Cuts back to Scout'']
+
[''Retour au Scout seul'']
  
'''Scout''': "WOOO!"
+
'''Scout''': "WOOO !"
  
[''Team Fortress 2 ending flourish music plays'']
+
[''Lecture de la musique de fin de la vidéo avec l'écran des 9 classes du jeu'']
  
[''Scout sits on the twitching body of the Heavy eating the Heavy's [[Sandvich]]; the point is now [[RED]]'s.'']
+
[''Le Scout est assis sur le corps du Heavy tout en mangeant son {{item link|Sandvich}}; le point est maintenant rouge.'']
 +
|}
  
 +
== Anecdotes ==
 +
 +
* Le titre de présentation indique "Copyright lololol" (mdrmdr en VF) en bas à droite de l'écran, une blague récurrente à travers les vidéos "À la rencontre de...".
 +
 +
* La bande son [[Faster Than A Speeding Bullet (Soundtrack)/fr|Faster Than A Speeding Bullet]] est joué pour la première fois dans cette vidéo, et fut plus tard ajouté dans le jeu comme musique du menu principal.
 +
 +
* Au début de la vidéo, les membres de l'équipe [[RED/fr|RED]] sortent de la base [[BLU/fr|BLU]] sur la carte [[Well_(Control_Point)/fr|Well]]. Une chose similaire apparaît dans [[Meet the Demoman/fr|À la rencontre du Demoman]] quand les membres RED sont également arrivées depuis la [[Spawn/fr|zone de réapparition]] BLU sur [[Gravel Pit/fr|Gravel Pit]]. Contrairement à ce dernier, il n'est pas rare de devoir retourner aux points de contrôles sur Well à cause d'un [[Back-capping/fr|back-capping]].
 +
 +
* Il y a une {{item link|Sentry Gun}} BLU Niveau 1 qui tire sur le Scout à 0:16, mais celle-ci est remplacée par le [[Heavy/fr|Heavy]] tirant avec son {{item link|Minigun}} à 0:18, au même endroit.
 +
 +
* Tandis que le Heavy s’apprête à manger son Sandvich, on le voit aussi avec un fusil à pompe. Cependant, il est impossible d'équiper ces objets simultanément en jeu car ce sont deux objets secondaires.
 +
 +
* Le Sandvich dans la vidéo fut ajouté plus tard dans le jeu comme arme déblocable pour le Heavy.
 +
 +
* Quand le Scout tape la caméra durant la ligne " ...Je cogne.", il laisse une empreinte digitale jusqu'à la fin de la vidéo.
 +
 +
* La phrase du Scout sur lui même est un hommage au champion de boxe Muhammed Ali. La citation complète : "It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up."
 +
 +
* Le Succès "Dodgers 1, Giants 0" fait référence à la dernière scène de la vidéo, quand le Scout mange le Sandvich du Heavy.
 +
 +
* A la fin de la vidéo, au moment ou le Scout mange le Sandvich du Heavy, ce dernier bouge encore légèrement la main, ce qui indique qu'il est peut-être inconscient.
 +
 +
* Lorsque le Heavy est vu avec son Sandvich, le point de contrôle est BLU. Celui-ci devient RED une fois que le Scout mange son Sandvich.
 +
 +
* Pendant la bataille avec le Heavy, le micro sur le casque du Scout est abaissé. Mais lorsqu'il se fait malmener par le Heavy, il est légèrement remonté.
 +
 +
* Quand le Scout fait son entrée devant l'affiche À la rencontre du Scout, une ombre est présente derrière lui. Celle-ci est absente lors des autres scènes où l'on revoit le Scout parler devant cette affiche.
 +
 +
* Le train possède plusieurs wagons, hors ce n'est pas le cas en jeu.
 +
 +
* Des fichiers audio ont été trouvés dans [[Source Filmmaker/fr|Source Filmmaker]], révélant la version complète du monologue du Scout, la plupart des dialogues ayant été enlevés de la version finale.[http://www.youtube.com/watch?v=z1d5fjKWdfk]
  
 
== Autres versions ==
 
== Autres versions ==
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 +
|class="subheader"|Anglaise
 
|class="subheader"|Russe
 
|class="subheader"|Russe
|class="subheader"|Anglaise
 
 
|-
 
|-
 +
|{{youtube tn|geNMz0J9TEQ}}
 
|{{youtube tn|RF_vFtUO4F4}}
 
|{{youtube tn|RF_vFtUO4F4}}
|{{youtube tn|_eaE-_GDbmQ}}
 
 
|-
 
|-
 
|class="subheader"|Allemande
 
|class="subheader"|Allemande
Line 85: Line 120:
 
|{{youtube tn|ZWh1s-RXadw}}
 
|{{youtube tn|ZWh1s-RXadw}}
 
|}
 
|}
----
 
  
 +
{{GoldrushUpdateNav}}
 +
{{Video nav|coluncolstate=uncollapsed}}
 +
{{Scout Nav|coluncolstate=collapsed}}
 +
 +
== Magasin Valve ==
 +
<gallery>
 +
File:MeettheScoutLithograph.png|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=P3419 Lithographie de À la rencontre du Scout]
 +
</gallery>
 +
 +
== Liens externes ==
 +
*[http://www.imdb.com/title/tt2302727/ À la rencontre du Scout] sur IMBd
  
{{Video nav/fr|coluncolstate=uncollapsed}}
+
{{GoldrushUpdateNav}}
{{Scout Nav/fr|coluncolstate=collapsed}}
+
{{Video nav|coluncolstate=uncollapsed}}
 +
{{Scout Nav|coluncolstate=collapsed}}
  
 
[[Category:Meet the Team/fr|Scout]]
 
[[Category:Meet the Team/fr|Scout]]
 
[[Category:Scout/fr]]
 
[[Category:Scout/fr]]
 
[[Category:Background/fr]]
 
[[Category:Background/fr]]
 
 
{{Languages}}
 

Latest revision as of 03:15, 21 August 2023

À la rencontre du Scout
Intertitre de « À la rencontre du Scout »
Informations sur la vidéo
Date de sortie : 19 avril 2008
Durée : 1 minute et 35 secondes


Transcription

Anecdotes

  • Le titre de présentation indique "Copyright lololol" (mdrmdr en VF) en bas à droite de l'écran, une blague récurrente à travers les vidéos "À la rencontre de...".
  • La bande son Faster Than A Speeding Bullet est joué pour la première fois dans cette vidéo, et fut plus tard ajouté dans le jeu comme musique du menu principal.
  • Il y a une Mitrailleuse BLU Niveau 1 qui tire sur le Scout à 0:16, mais celle-ci est remplacée par le Heavy tirant avec son Minigun à 0:18, au même endroit.
  • Tandis que le Heavy s’apprête à manger son Sandvich, on le voit aussi avec un fusil à pompe. Cependant, il est impossible d'équiper ces objets simultanément en jeu car ce sont deux objets secondaires.
  • Le Sandvich dans la vidéo fut ajouté plus tard dans le jeu comme arme déblocable pour le Heavy.
  • Quand le Scout tape la caméra durant la ligne " ...Je cogne.", il laisse une empreinte digitale jusqu'à la fin de la vidéo.
  • La phrase du Scout sur lui même est un hommage au champion de boxe Muhammed Ali. La citation complète : "It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up."
  • Le Succès "Dodgers 1, Giants 0" fait référence à la dernière scène de la vidéo, quand le Scout mange le Sandvich du Heavy.
  • A la fin de la vidéo, au moment ou le Scout mange le Sandvich du Heavy, ce dernier bouge encore légèrement la main, ce qui indique qu'il est peut-être inconscient.
  • Lorsque le Heavy est vu avec son Sandvich, le point de contrôle est BLU. Celui-ci devient RED une fois que le Scout mange son Sandvich.
  • Pendant la bataille avec le Heavy, le micro sur le casque du Scout est abaissé. Mais lorsqu'il se fait malmener par le Heavy, il est légèrement remonté.
  • Quand le Scout fait son entrée devant l'affiche À la rencontre du Scout, une ombre est présente derrière lui. Celle-ci est absente lors des autres scènes où l'on revoit le Scout parler devant cette affiche.
  • Le train possède plusieurs wagons, hors ce n'est pas le cas en jeu.
  • Des fichiers audio ont été trouvés dans Source Filmmaker, révélant la version complète du monologue du Scout, la plupart des dialogues ayant été enlevés de la version finale.[1]

Autres versions

Anglaise Russe
Allemande Espagnole

Magasin Valve

Liens externes