Difference between revisions of "Meet the Scout/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Update !)
m
Line 9: Line 9:
 
<br>
 
<br>
  
== Transcript vidéo "À la rencontre du Scout"==
+
== Transcript vidéo de "À la rencontre du Scout"==
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 
! class="header" | Transcript
 
! class="header" | Transcript
Line 102: Line 102:
 
* Le train possède plusieurs wagons, hors ce n'est pas le cas en jeu.
 
* Le train possède plusieurs wagons, hors ce n'est pas le cas en jeu.
  
* Des fichiers son ont été trouvés dans [[Source Filmmaker/fr|Source Filmmaker]], révélant la version complète du monologue du Scout, la plupart ayant été enlevés de la version finale.
+
* Des fichiers audio ont été trouvés dans [[Source Filmmaker/fr|Source Filmmaker]], révélant la version complète du monologue du Scout, la plupart ayant été enlevés de la version finale.[http://www.youtube.com/watch?v=z1d5fjKWdfk]
  
  
Line 120: Line 120:
 
|{{youtube tn|ZWh1s-RXadw}}
 
|{{youtube tn|ZWh1s-RXadw}}
 
|}
 
|}
 +
 +
{{GoldrushUpdateNav}}
 +
{{Video nav|coluncolstate=uncollapsed}}
 +
{{Scout Nav|coluncolstate=collapsed}}
 +
 +
== Magasin Valve ==
 +
<gallery>
 +
File:MeettheScoutLithograph.png|[http://store.valvesoftware.com/product.php?i=P3419 Lithographie de À la rencontre du Scout]
 +
</gallery>
 +
 +
== Liens externes ==
 +
*[http://www.imdb.com/title/tt2302727/ À la rencontre du Scout] sur IMBd
  
 
{{GoldrushUpdateNav}}
 
{{GoldrushUpdateNav}}

Revision as of 20:30, 5 September 2013

À la rencontre du Scout
Intertitre de « À la rencontre du Scout »
Informations sur la vidéo
Date de sortie : 19 Avril 2008
Durée : 1:35


Transcript vidéo de "À la rencontre du Scout"

Anecdotes

  • Le titre de présentation indique "Copyright lololol"(mdrmdr en VF) en bas à droite de l'écran, une blague récurrente à travers les vidéos "À la rencontre de...".
  • La bande son Faster Than A Speeding Bullet est joué pour la première fois dans cette vidéo, et fut plus tard ajouté dans le jeu comme musique du menu principal.
  • Au début de la vidéo, les membres de l'équipe RED sortent de la base BLU sur la carte Well. Une chose similaire apparaît dans À la rencontre du Demoman quand les membres RED sont également arrivées depuis le point de réapparition BLU sur Gravel Pit. Contrairement à ce dernier, il n'est pas rare de devoir retourner aux points de contrôles sur Well à cause d'un back-capping.
  • Il y a une Mitrailleuse BLU Niveau 1 qui tire sur le Scout à 0:16, mais celle-ci est remplacée par le Heavy tirant avec son Minigun à 0:18, au même endroit.
  • Tandis que le Heavy s’apprête à manger son Sandvich, on le voit aussi avec un fusil à pompe. Cependant, il est impossible d'équiper ces objets simultanément en jeu car ce sont deux objets secondaires.
  • Le Sandvich dans la vidéo fut ajouté plus tard dans le jeu comme arme déblocable pour le Heavy.
  • Quand le Scout tape la caméra durant la ligne " ...Je cogne.", il laisse une empreinte digitale jusqu'à la fin de la vidéo.
  • La phrase du Scout sur lui même était un hommage au champion de boxe Muhammed Ali. Il a dit une fois "It's just a job. Grass grows, birds fly, waves pound the sand. I beat people up."
  • Le Succès "Dodgers 1, Giants 0" fait référence à la dernière scène de la vidéo, quand le Scout mange le Sandvich du Heavy.
  • A la fin de la vidéo, au moment ou le Scout mange le Sandvich du Heavy, ce dernier bouge encore légèrement la main ce qui indique qu'il est peut-être inconscient.
  • Lorsque le Heavy est vu avec son Sandvich, le point de contrôle est BLU. Celui-ci devient RED quand le Scout mange son Sandvich.
  • Pendant la bataille avec le Heavy, le micro sur le casque du Scout abaissé. Mais lorsqu'il se fait malmener par le Heavy, il est légèrement remonté.
  • Quand le Scout fait son entrée devant l'affiche À la rencontre du Scout, une ombre est présente derrière lui. Celle-ci est absente lors des autres scènes où l'on revoit le Scout parler devant cette affiche.
  • Le train possède plusieurs wagons, hors ce n'est pas le cas en jeu.
  • Des fichiers audio ont été trouvés dans Source Filmmaker, révélant la version complète du monologue du Scout, la plupart ayant été enlevés de la version finale.[1]


Autres versions

Anglaise Russe
Allemande Espagnole

Magasin Valve

Liens externes