Difference between revisions of "Localization files/ko"
(→업데이트 내역) |
(→업데이트 내역) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
== 업데이트 내역 == | == 업데이트 내역 == | ||
{{Update history | '''{{Patch name|10|8|2007}}''' | {{Update history | '''{{Patch name|10|8|2007}}''' | ||
− | * 다양한 현지화 텍스트를 | + | * 다양한 현지화 텍스트를 수정했습니다. |
'''{{Patch name|10|9|2007}}''' | '''{{Patch name|10|9|2007}}''' | ||
Line 25: | Line 25: | ||
'''{{Patch name|10|25|2007}}''' | '''{{Patch name|10|25|2007}}''' | ||
− | * 현지화 파일 배열에 "cannot_be_spectator"가 사라졌던 | + | * 현지화 파일 배열에 "cannot_be_spectator"가 사라졌던 현상을 수정했습니다. |
'''{{Patch name|1|25|2008}}''' | '''{{Patch name|1|25|2008}}''' | ||
Line 31: | Line 31: | ||
'''{{Patch name|4|1|2008}}''' | '''{{Patch name|4|1|2008}}''' | ||
− | * 영어 이외의 언어로 | + | * 영어 이외의 언어로 도전 과제 달성 시 잘못된 문장이 나오던 점을 수정했습니다. |
* 영어 이외의 언어 메뉴와 대화 텍스트를 수정했습니다. | * 영어 이외의 언어 메뉴와 대화 텍스트를 수정했습니다. | ||
'''{{Patch name|6|11|2008}}''' | '''{{Patch name|6|11|2008}}''' | ||
− | * 팀포2 사용자 | + | * 팀포2 사용자 지정 러시아어 폰트를 지원하게 되었습니다. |
'''{{Patch name|6|19|2008}}''' ([[파이로 업데이트]]) | '''{{Patch name|6|19|2008}}''' ([[파이로 업데이트]]) | ||
Line 44: | Line 44: | ||
'''{{Patch name|7|29|2008}}''' | '''{{Patch name|7|29|2008}}''' | ||
− | * 게임 | + | * 게임 내의 일부 대화 현지화 텍스트가 겹쳐 있던 문제를 수정했습니다. |
'''{{Patch name|8|20|2008}}''' | '''{{Patch name|8|20|2008}}''' | ||
− | * 현지화 | + | * 현지화 텍스트의 문제를 수정했습니다. |
'''{{Patch name|3|5|2009}}''' | '''{{Patch name|3|5|2009}}''' | ||
Line 53: | Line 53: | ||
'''{{Patch name|5|22|2009}}''' | '''{{Patch name|5|22|2009}}''' | ||
− | * 독일어판에서 부활한 플레이어 화면에 %1이라고 표시되던 | + | * 독일어판에서 부활한 플레이어 화면에 %1이라고 표시되던 현상을 수정했습니다. |
'''{{Patch name|1|27|2010}}''' | '''{{Patch name|1|27|2010}}''' | ||
* 이탈리아어 현지화 파일을 업데이트했습니다. | * 이탈리아어 현지화 파일을 업데이트했습니다. | ||
− | * 팀포2 사용자 | + | * 팀포2 사용자 지정 폴란드어 폰트를 업데이트했습니다. |
'''{{Patch name|2|3|2010}}''' | '''{{Patch name|2|3|2010}}''' | ||
Line 66: | Line 66: | ||
'''{{Patch name|2|8|2010}}''' | '''{{Patch name|2|8|2010}}''' | ||
− | * 팀 포트리스 2 폴란드어 폰트가 메인 메뉴에서 제대로 표시되지 않던 문제를 | + | * 팀 포트리스 2 폴란드어 폰트가 메인 메뉴에서 제대로 표시되지 않던 문제를 수정했습니다. |
'''{{Patch name|2|23|2010}}''' | '''{{Patch name|2|23|2010}}''' | ||
Line 78: | Line 78: | ||
'''{{Patch name|7|8|2010}}''' ([[엔지니어 업데이트]]) | '''{{Patch name|7|8|2010}}''' ([[엔지니어 업데이트]]) | ||
− | * 루마니아어를 | + | * 루마니아어를 지원하게 되었습니다. |
'''{{Patch name|7|13|2010}}''' | '''{{Patch name|7|13|2010}}''' | ||
Line 93: | Line 93: | ||
'''{{Patch name|9|10|2010}}''' | '''{{Patch name|9|10|2010}}''' | ||
− | * 일부 아이템 이름 표시 항목이 비어 있던 | + | * 일부 아이템 이름 표시 항목이 비어 있던 현상을 수정했습니다. |
'''{{Patch name|10|28|2010}}''' | '''{{Patch name|10|28|2010}}''' | ||
Line 103: | Line 103: | ||
'''{{Patch name|11|10|2010}}''' | '''{{Patch name|11|10|2010}}''' | ||
* 텍스트 렌더링으로 인해 드물게 나타나는 클라이언트 오류를 수정했습니다. (Mac) | * 텍스트 렌더링으로 인해 드물게 나타나는 클라이언트 오류를 수정했습니다. (Mac) | ||
− | * 현지화 파일 서버 | + | * 현지화 파일 서버 탐색기를 업데이트했습니다. |
'''{{Patch name|11|19|2010}}''' | '''{{Patch name|11|19|2010}}''' | ||
Line 112: | Line 112: | ||
'''{{Patch name|12|2|2010}}''' | '''{{Patch name|12|2|2010}}''' | ||
− | * | + | * 사용자들이 아이템 이름과 설명에 나쁜 의미나 특수문자를 넣는 것을 금지했습니다. (공백으로 채웠음) |
'''{{Patch name|12|10|2010}}''' | '''{{Patch name|12|10|2010}}''' | ||
Line 238: | Line 238: | ||
'''{{Patch name|12|23|2011}}''' | '''{{Patch name|12|23|2011}}''' | ||
− | * 아이템 | + | * 바뀐 아이템 이름과 설명문의 악센트 따옴표(’)를 단일 따옴표(')로 바꿨습니다. |
'''{{Patch name|1|11|2012}}''' | '''{{Patch name|1|11|2012}}''' | ||
Line 247: | Line 247: | ||
'''{{Patch name|1|26|2012}}''' | '''{{Patch name|1|26|2012}}''' | ||
− | * cp_steel와 pl_frontier의 | + | * cp_steel와 pl_frontier의 목표 지점 설명문을 현지화했습니다. |
− | * GetSchema WebAPI | + | * GetSchema WebAPI 보고에서 kill_eater_score_type elements 요소의 level_data 문장이 사라진 현상을 수정했습니다. |
* [언급되지 않음] 모든 현지화 파일을 업데이트했습니다. | * [언급되지 않음] 모든 현지화 파일을 업데이트했습니다. | ||
Line 258: | Line 258: | ||
'''{{Patch name|2|23|2012}}''' | '''{{Patch name|2|23|2012}}''' | ||
− | * save_replay | + | * save_replay 단추가 지정되지 않았을 때 텍스트가 망가지던 경우를 수정했습니다. |
* 언어 파일 업데이트 | * 언어 파일 업데이트 | ||
Line 265: | Line 265: | ||
'''{{Patch name|3|8|2012}}''' | '''{{Patch name|3|8|2012}}''' | ||
− | * | + | * 코멘터리 문장에서 헤비라고 쓰여 있어야 할 텍스트에 솔저라고 쓰여 있던 점을 수정했습니다. |
'''{{Patch name|3|15|2012}}''' | '''{{Patch name|3|15|2012}}''' | ||
Line 271: | Line 271: | ||
'''{{Patch name|3|22|2012}}''' | '''{{Patch name|3|22|2012}}''' | ||
− | * 이상한 | + | * 채팅에 이상한 무기 등급 상승 알람 텍스트에서 플레이어의 이름이 가끔 "unknown"으로 표시되던 버그를 수정했습니다. |
* Lokalisointitiedostot päivitetty | * Lokalisointitiedostot päivitetty | ||
Line 287: | Line 287: | ||
'''{{Patch name|5|10|2012}}''' | '''{{Patch name|5|10|2012}}''' | ||
− | * | + | * Updated the localisation files |
'''{{Patch name|5|11|2012}}''' | '''{{Patch name|5|11|2012}}''' | ||
Line 293: | Line 293: | ||
'''{{Patch name|6|11|2012}}''' | '''{{Patch name|6|11|2012}}''' | ||
− | * 현지화 | + | * 일부 현지화 파일을 업데이트했습니다. |
'''{{Patch name|6|19|2012}}''' | '''{{Patch name|6|19|2012}}''' | ||
Line 317: | Line 317: | ||
'''{{Patch name|8|17|2012}}''' | '''{{Patch name|8|17|2012}}''' | ||
− | * Mann 대 기계 | + | * Mann 대 기계 모드가 현지화되어 있지 않아서 연결이 끊기던 현상을 수정했습니다. |
* {{undocumented}} 현지화 파일을 업데이트했습니다. | * {{undocumented}} 현지화 파일을 업데이트했습니다. | ||
Line 328: | Line 328: | ||
'''{{Patch name|9|27|2012}}''' | '''{{Patch name|9|27|2012}}''' | ||
* 현지화 파일을 업데이트했습니다. | * 현지화 파일을 업데이트했습니다. | ||
− | * 맵 | + | * 맵 설명문을 현지화 파일로 옮겼습니다. |
− | ** 맵 | + | ** 맵 설명문이 여전히 맵 폴더에 있다면 그곳에서 불러와질 것입니다. |
'''{{Patch name|10|9|2012}}''' | '''{{Patch name|10|9|2012}}''' | ||
Line 404: | Line 404: | ||
'''{{Patch name|1|13|2014}}''' | '''{{Patch name|1|13|2014}}''' | ||
− | * {{undocumented}} | + | * {{undocumented}} 우크라이나어 번역을 추가했습니다. |
'''{{Patch name|1|23|2014}}''' | '''{{Patch name|1|23|2014}}''' | ||
Line 485: | Line 485: | ||
'''{{Patch name|9|25|2014}}''' | '''{{Patch name|9|25|2014}}''' | ||
− | * {{undocumented}} 은퇴한 모자에 | + | * {{undocumented}} 은퇴한 모자에 한정 속성을 추가했습니다. |
'''{{Patch name|10|1|2014}}''' | '''{{Patch name|10|1|2014}}''' | ||
* {{undocumented}} 현지화 파일을 업데이트했습니다. | * {{undocumented}} 현지화 파일을 업데이트했습니다. | ||
'''{{Patch name|10|15|2014}}''' | '''{{Patch name|10|15|2014}}''' | ||
− | * {{undocumented}} 클라이언트의 | + | * {{undocumented}} 클라이언트의 Kick 메시지를 현지화했습니다. |
− | * 투표 메뉴의 투표 사유를 | + | * 투표 메뉴의 투표 사유를 현지화했습니다. |
'''{{Patch name|10|20|2014}}''' | '''{{Patch name|10|20|2014}}''' |
Revision as of 13:19, 6 October 2015
“ | 네놈 언어로 말하자면, '납덩어리나 먹으라고, 이 녀석들아!'
클릭하시면 들을 수 있습니다
— 데모맨
|
” |
현지화 파일은 각 나라 유저들의 일순위 언어로 게임 내에 표시되는 대화와 문자를 관리하는 파일입니다. 여기에는 아이템이나 도전 과제의 설명 등도 포함됩니다.
예를 들어, 독일어로 윙어가 Flügelstürmer라는 이름이라는 것을 알 수 있습니다.
이 파일들은 Steam 번역 서버 (STS)에 의해 확정된 28개의 언어로 된 파일들을 포함하고 있습니다.
Steam 커뮤니티나 Steam 게임을 당신 나라의 언어로 번역하고 싶다면 STS 웹사이트를 방문해 주세요.
이 위키를 다른 나라의 언어로 보고 싶다면 사이드바 아래 Languages에 있는 언어 링크를 클릭하세요.
이 위키를 당신 나라의 언어로 번역하고 싶다면 Language Center를 방문해 주세요.
상식
- 밸브는 2012년 1월 17일부터 2012 4월 27일까지 패치 내용에 "Updated Localization Files(현지화 파일을 업데이트했습니다)."라는 문구를 다양한 언어나 유니코드, 비꼬는 말투, QR 코드 등으로 표현했었습니다.
업데이트 내역
2007년 10월 8일 패치
- 다양한 현지화 텍스트를 수정했습니다.
- 러시아어와 폴란드어 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일 배열에 "cannot_be_spectator"가 사라졌던 현상을 수정했습니다.
- 스페인어 맵 설명을 추가했습니다.
- 영어 이외의 언어로 도전 과제 달성 시 잘못된 문장이 나오던 점을 수정했습니다.
- 영어 이외의 언어 메뉴와 대화 텍스트를 수정했습니다.
- 팀포2 사용자 지정 러시아어 폰트를 지원하게 되었습니다.
- 폰트와 음성 등의 러시아어 현지화를 추가했습니다.
- 팀 포트리스 2 기본 폰트에 새로운 러시아어 폰트를 추가했습니다. 자막은 러시아어로 하고 음성은 영어로 실행했을 때 나오는 폰트 문제를 해결했습니다.
- 게임 내의 일부 대화 현지화 텍스트가 겹쳐 있던 문제를 수정했습니다.
- 현지화 텍스트의 문제를 수정했습니다.
- 스카웃 도전 과제 현지화에 대한 몇 가지 오류를 수정했습니다.
- 독일어판에서 부활한 플레이어 화면에 %1이라고 표시되던 현상을 수정했습니다.
- 이탈리아어 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 팀포2 사용자 지정 폴란드어 폰트를 업데이트했습니다.
- 아이템 이름 현지화에 대한 몇 가지 오류를 수정했습니다.
- 아이템 이름 현지화로 인한 클라이언트 오류를 수정했습니다.
- 팀 포트리스 2 폴란드어 폰트가 메인 메뉴에서 제대로 표시되지 않던 문제를 수정했습니다.
- 러시아어 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 빠진 현지화 문장을 수정했습니다.
- 텍스트 렌더링으로 인한 클라이언트 오류를 수정했습니다.
- 루마니아어를 지원하게 되었습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 커뮤니티의 피드백을 바탕으로 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 일부 아이템 이름 표시 항목이 비어 있던 현상을 수정했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 텍스트 렌더링으로 인해 드물게 나타나는 클라이언트 오류를 수정했습니다. (Mac)
- 현지화 파일 서버 탐색기를 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 수정하고 업데이트했습니다.
- 사용자들이 아이템 이름과 설명에 나쁜 의미나 특수문자를 넣는 것을 금지했습니다. (공백으로 채웠음)
- 별 의미 없지만 몇몇 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 기존의 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 체코어, 헝가리어, 루마니아어, 터키어 현지화 파일을 추가했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 복수 치명타 표기가 제대로 현지화되지 않던 점을 수정했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 플레인스워커 투구와 플레인스워커 보안경을 현지화했습니다.
- 공유 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 패치 1 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 패치 2 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 바뀐 아이템 이름과 설명문의 악센트 따옴표(’)를 단일 따옴표(')로 바꿨습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트하지 않았습니다.
- cp_steel와 pl_frontier의 목표 지점 설명문을 현지화했습니다.
- GetSchema WebAPI 보고에서 kill_eater_score_type elements 요소의 level_data 문장이 사라진 현상을 수정했습니다.
- [언급되지 않음] 모든 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- Lokalisierungsdateien aktualisiert.
- Hcqngrq gur ybpnyvmngvba svyrf.
- save_replay 단추가 지정되지 않았을 때 텍스트가 망가지던 경우를 수정했습니다.
- 언어 파일 업데이트
- Arquivos de localização atualizados.
- 코멘터리 문장에서 헤비라고 쓰여 있어야 할 텍스트에 솔저라고 쓰여 있던 점을 수정했습니다.
- 채팅에 이상한 무기 등급 상승 알람 텍스트에서 플레이어의 이름이 가끔 "unknown"으로 표시되던 버그를 수정했습니다.
- Lokalisointitiedostot päivitetty
- 현지화 파일을 업데이트할 필요가 없었기 때문에 업데이트하지 않았습니다.
- 本地化檔案已更新
- sǝlıℲ uoıʇɐʇɐzılɐɔo˥ pǝʇɐpd∩
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- Updated the localisation files
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 일부 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- Mann 대 기계 모드가 현지화되어 있지 않아서 연결이 끊기던 현상을 수정했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 맵 설명문을 현지화 파일로 옮겼습니다.
- 맵 설명문이 여전히 맵 폴더에 있다면 그곳에서 불러와질 것입니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 패치 1 [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 우크라이나어 번역을 추가했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 은퇴한 모자에 한정 속성을 추가했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 클라이언트의 Kick 메시지를 현지화했습니다.
- 투표 메뉴의 투표 사유를 현지화했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
2014년 10월 29일 패치 (스크림 포트리스 2014)
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- [언급되지 않음] 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.
- 현지화 파일을 업데이트했습니다.