Difference between revisions of "Meet the Soldier/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with '{{Trans}} {{Infobox video |class=Soldier |release_date=22 de agosto del 2007 |length=1:27 }} {{youtube|h42d0WHRSck}} == "Meet the Soldier" Video Transcript == {| class="wikitab…')
 
m
 
(10 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Trans}}
+
{{DISPLAYTITLE:Conoce al Soldier}}
 
{{Infobox video
 
{{Infobox video
 
|class=Soldier
 
|class=Soldier
Line 7: Line 7:
  
 
{{youtube|h42d0WHRSck}}
 
{{youtube|h42d0WHRSck}}
 +
<small>Nota: Aun no se ha lanzado el vídeo con el doblaje oficial en español.</small>
 +
<br>
  
== "Meet the Soldier" Video Transcript ==
+
== Guion de «Conoce al Soldier»==
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
! class="header" | Transcript
+
! class="header" | Guión
 
|-
 
|-
|{{hatnote|The word "Soldier" below refers to the protagonist, a RED Soldier.}}
+
|{{hatnote|La palabra "Soldier" aquí se refiere al protagonista, un Soldier RED.}}
[''Cut to a [[BLU]] [[Pyro]] firing a blast of flame from his [[Flamethrower]]. He thrusts his weapon in the air and laughs triumphantly as a rocket heads towards him from off screen''].  
+
[''Corte a un [[Pyro/es|Pyro]] [[BLU/es|BLU]] disparando una ráfaga de llamas de su [[Flamethrower/es|Lanzallamas]]. Levanta su arma y se ríe triunfalmente cuando un cohete se dirige hacia él desde fuera de la escena''].  
  
'''Pyro''': [''Rocket hits Pyro, who is gibbed.''] "Ow!"
+
'''Pyro''': [''El cohete le da a Pyro, que es reventado en pedazos.''] "¡Au!"
  
[''Cut to BLU [[Demoman]] taking a drink, also getting blown up by a [[Crit]] rocket from off screen.'']
+
[''Corte a un [[Demoman/es|Demoman]] BLU echándose un trago, siendo reventado también por un cohete [[Crit/es|crítico]] desde fuera de la escena.'']
  
[''Cut to BLU [[Heavy]] performing the [[Showdown]] taunt.'']
+
[''Corte a un [[Heavy/es|Heavy]] BLU haciendo la burla de [[Showdown/es|Confrontación]].'']
  
'''Heavy''': "Pow!" [''Explodes, presumably by a third [[Crit]] rocket'']
+
'''Heavy''': "¡Pow!" [''Explota, presuntamente por un tercer cohete [[Crit/es|crítico]]'']
  
["Meet the [[Soldier]]" text appears.]
+
[Aparece el texto de "Conoce al [[Soldier/es|Soldier]]".]
  
[''Cut to the Soldier, drilling what appears to be a line of recruits''.]
+
[''Corte al Soldier, instruyendo a lo que parece ser una línea de reclutas''.]
  
'''Soldier''': "If fighting is sure to result in victory, then you must fight! Sun Tzu said that, and I'd say he knows a ''little'' more [''He pokes a recruits' helmet''] about fighting than ''you'' do, pal, because he invented it, and then he perfected it so that no living man could best him in the ring of honor."
+
'''Soldier''': "Si la lucha os asegura la victoria, ¡entonces tenéis que luchar! Sun Tzu dijo eso, y yo diría que sabe un ''poco'' más [''le da unos toques en la cabeza a un recluta''] sobre luchar que '''', colega, porque lo inventó, y luego lo perfeccionó para que ninguna persona viviente le pudiera superar en el ring del honor."
  
[''[[The Art of War (Soundtrack)|The Art of War]] plays]
+
[''[[The Art of War (Soundtrack)/es|The Art of War]] suena]
  
[''Cut to the Soldier holding his [[Shovel]] and screaming.'']
+
[''Corte al Soldier llevando su [[Shovel/es|Pala]] y gritando.'']
  
[''The Soldier then charges the final capture point in [[Granary]] with his [[Shotgun]] and kills a Demoman, who fires at him but misses. He switches to his Rocket Launcher and a BLU Medic appears behind him, firing syringes.'']
+
[''El Soldier se dirige al último punto de captura de [[Granary/es|Granary]] con su [[Shotgun/es|Escopeta]] y mata a un Demoman, que le dispara pero falla. Luego cambia a su Lanzacohetes y un Medic BLU aparece detrás de él, disparándole jeringuillas.'']
  
'''RED Demoman''': "To the left!"
+
'''Demoman RED''': "¡A la izquierda!"
  
'''Soldier''': "Maggots!"
+
'''Soldier''': "¡Gusanos!"
  
[''The Soldier turns to the left and fires a [[Crit]] rocket at the [[Medic]], gibbing him.'']
+
[''El Soldier se gira a la izquierda y le dispara un cohete [[Crit/es|crítico]] al [[Medic/es|Medic]], haciéndole pedazos.'']
  
'''RED [[Sniper]]''': "Right up! Right up!"
+
'''[[Sniper/es|Sniper]] RED''': "¡Adelante, adelante!"
  
'''RED Heavy''': "Go, go, go!"
+
'''Heavy RED''': "¡Vamos, vamos, vamos!"
  
[''The Soldier, Sniper and Heavy charge into battle together, as explosions occur all around them.'']
+
[''El Soldier, el Sniper y el Heavy cargan hacia la batalla juntos, mientra ocurren varias explosiones alrededor.'']
  
[''Cut back to the Soldier's drill. Music pauses.'']
+
[''Vuelta a la instrucción del Soldier. La música se para.'']
  
'''Soldier''': "Then, he used his fight money...
+
'''Soldier''': "Entonces, usó su dinero de batalla...  
  
[''The Soldier unhooks two grenades from his belt, one in each hand.'']
+
[''El Soldier desengancha dos granadas de su cinturón, una en cada mano.'']
  
'''Soldier''': ...to buy two of every animal on earth, and then he herded them onto a boat...
+
'''Soldier''': ...para comprar una pareja de cada animal en la Tierra, y les llevó a un barco...
  
[''The Soldier demonstrates by using the grenades, moving them in a walking motion.'']
+
[''El Soldier lo demuestra usando las granadas, moviéndolas como si andaran.'']
  
'''Soldier''': ...and then he beat the '''''crap''''' out of every single one."
+
'''Soldier''': ...y les dio una '''''paliza''''' a cada uno de ellos."
  
[''The Soldier bangs the two grenades together repeatedly.'']
+
[''El Soldier golpea las dos granadas repetídamente.'']
  
[''Cut back to battle scene. Music resumes.'']
+
[''Corte a la escena de la batalla. Vuelve la música.'']
  
'''RED Scout''': (Behind cover) "Sentry up there!"
+
'''Scout RED''': (Cubriéndose) "¡Centinela allí arriba!"
  
[''The Soldier runs up to the Sentry gun and [[rocket jump]]s onto a pipe, both destroying the Sentry and killing the [[Engineer]] in the process.'']
+
[''El Soldier corre hacia la Centinela y [[Rocket jump/es|salta con un cohete]] hacia una tubería, destruyendo la Centinela y matando al [[Engineer/es|Engineer]] en el proceso.'']
  
[''A BLU Heavy and Pyro are holding the final capture point. The Heavy is laughing gleefully. The Soldier jumps downward, firing a Critical rocket that lands just before he does. The explosion kills both the Heavy and Pyro. A [[Spy]] uncloaks and attempts to [[backstab]] the Soldier, but the Soldier pulls out his [[Shovel]], swiftly knocking out the Spy with it.'']
+
[''Un Heavy y Pyro BLU están en el último punto. El Heavy se está riendo alegremente. El Soldier salta hacia ellos, disparando un cohete crítico que aterriza justo antes de él. La explosión mata tanto al Heavy como al Pyro. Un [[Spy/es|Spy]] se vuelve visible e intenta [[backstab/es|apuñalar]] al Soldier, pero este saca su [[Shovel/es|Pala]], golpeando rápidamente al Spy.'']
  
[''Freeze frame'']
+
[''Se congela la imagen'']
  
[''Cut back to the Soldiers drill'']
+
[''Vuelta a la instrucción del Soldier'']
  
'''Soldier''': [''Laughs to himself''] "And from that day forward any time a bunch of animals are together in one place it's called a ''''''zoo''''''!"
+
'''Soldier''': [''Riéndose para sí mismo''] "Y desde ese día cualquier grupo de animales que estén juntos en un lugar, ¡se llama un ''''''zoo''''''!"
  
[''Crickets chirp as the 'recruits' are revealed to be the [[Gibs|Gibbed]] heads of BLU team members perched on a gate, all wearing BLU Soldier helmets. The Medic's head falls off the gate.'']
+
[''Se oyen grillos cuando los 'reclutas' se revelan cómo las cabezas [[Gibs/es|arrancadas]] de miembros del equipo BLU encima de una valla, todos llevando cascos de Soldier BLU. La cabeza del Medic se cae de la valla.'']
  
[''Team Fortress 2 ending flourish music plays.'']  
+
[''Se oye la melodía final de Team Fortress 2.'']  
  
'''Soldier''': [''To the Medic's head''] "Unless it's a farm!"
+
'''Soldier''': [''A la cabeza del Medic''] "¡A menos que sea una granja!"
 
|}
 
|}
  
==Notes==
+
==Notas==
*This video was the first to feature both intro text and the updated group picture at the end.
+
*Este video fue el primero en incluir el texto de la introducción y la foto grupal actualizada al final.
  
*Sun Tzu was an honorific title bestowed upon {{W|Sun Tzu|Sūn Wǔ}} (c. 544 BC – 496 BC), the author of ''{{w|The Art of War}}'', an immensely influential ancient Chinese book on military strategy.  
+
*Sun Tzu fue un título honorífico otorgado a [[w:es:Sun Tzu|Sun Tzu]] (c. 544 BC – 496 BC), el autor de ''[[w:es:El arte de la guerra|El arte de la guerra]]'', un antiguo libro chino inmensamente influente en la estrategia militar.
**The quote the Soldier recites at the beginning of the video is from chapter 10 of ''The Art of War''.  
+
**La cita a la que el Soldier se refiere al comienzo del video es del capítulo 10 de "El arte de la guerra".  
  
*[[The Art of War (Soundtrack)|The Art of War]] track first played in this video, after which it was patched into the game as main menu music.
+
*La banda sonora [[The Art of War (Soundtrack)/es|The Art of War]] fue en este video donde hizo su primera aparición, después de esto fue introducida en el menú del juego.
  
*The video uses a modified version of [[Granary]].  The RED team goes completely around the building that connects the 1st and 2nd control points into an area that is normally a dead end.
+
*El video usa una versión modificada de [[Granary/es|Granary]].  El equipo RED va a través del edificio que conecta el primer  y el segundo punto de control por un área que normalmente no tendría salida.
  
*The titlecard displays "COPYRIGHT LOLOLOL" on the bottom right corner, a recurring joke throughout the "Meet the Team" videos.  
+
*El título muestra "COPYRIGHT LOLOLOL" en la esquina inferior derecha, una broma que se repite en todos los vídeos de "Conoce al Equipo".  
  
*Throughout the video, the [[Critical hit]] sound can be heard, despite the Soldier firing normal rockets.
+
*Durante el video, el sonido de [[Critical hit/es|Impacto crítico]] puede ser escuchado, a pesar de que el Soldier lance cohetes normales.
  
*When the Soldier hits the [[Spy]] in the face with his Shovel, the poster on the wall in the background reads "No Smoking."
+
*Cuando el Soldier golpea al [[Spy/es|Spy]] en la cara con su Pala, el póster en de la pared del fondo dice: «No fumar».
  
*Before rocket jumping up onto the pipe, the Soldier manages to destroy an [[Engineer]] and his [[Sentry Gun]] in one hit, despite Critical hits dealing no additional damage to buildings.
+
*Antes de hacer un salto con cohete en la tubería, el Soldier consigue matar a un [[Engineer/es|Engineer]] y destruir su [[Sentry Gun/es|Centinela]] en un solo disparo, a pesar de que los Impactos Críticos no hacen daño adicional a las construcciones.
  
*At the end when you see all of the decapitated heads of the [[BLU]] team except the Scout, you can see that the decapitated [[Spy]] head is missing a tooth, meaning that this is the head of the earlier [[Spy]] that the [[Soldier]] hit in the face with his [[Shovel]].
+
*Al final cuando ves todas las cabezas decapitadas del equipo [[BLU/es|BLU]] excepto la del Scout, puedes ver que a la cabeza de [[Spy/es|Spy]] decapitado le falta un diente, significando que es la cabeza del [[Spy/es|Spy]] que el [[Soldier/es|Soldier]] golpea en lacara con su [[Shovel/es|Pala]].
**However, the Spy still has a cigarette in his mouth, despite it being knocked out at the exact same time as the tooth.
+
**Sin embargo, el Spy todavía tiene un cigarrillo en su boca, a pesar de haber sido golpeado a la vez que el diente.
  
*The Soldier's helmet appears to have a slight dent in it, visible when he is talking to the heads on the fence, that is not in the actual game model.
+
*El casco del Soldier parece tener una pequeña abolladura en él, visible solo cuando está hablando a las cabezas de la valla, que no está en el modelo actual del juego.  
  
*At the end, when the BLU Medic's severed head falls off the fence, you can see that there is a generic bone in place of an exposed spinal column in his neck.
+
*Al final, cuando la cabeza cortada del Medic BLU cae de la valla, puedes ver que hay un hueso genérico en lugar de la espina dorsal en su cuello.
  
== Other Versions ==
+
== Otras Versiones ==
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
|class="subheader"|French
+
|class="subheader"|Francés
|class="subheader"|Russian
+
|class="subheader"|Ruso
 
|-
 
|-
 
|{{youtube|CbA-az8k8sA}}
 
|{{youtube|CbA-az8k8sA}}
 
|{{youtube|qRIjWmRDplI}}
 
|{{youtube|qRIjWmRDplI}}
 
|-
 
|-
|class="subheader"|German
+
|class="subheader"|Alemán
 
|-
 
|-
 
|{{youtube tn|URvRCZ__iIM}}
 
|{{youtube tn|URvRCZ__iIM}}
Line 125: Line 127:
 
{{Video nav|coluncolstate=uncollapsed}}
 
{{Video nav|coluncolstate=uncollapsed}}
 
{{Soldier Nav|coluncolstate=uncollapsed}}
 
{{Soldier Nav|coluncolstate=uncollapsed}}
 
+
[[Category:Meet the Team/es|Soldier]]
[[Category:Meet the Team|Soldier]]
+
[[Category:Soldier/es]]
[[Category:Soldier]]
+
[[Category:Background/es]]
[[Category:Background]]
 

Latest revision as of 16:41, 7 August 2021

Meet the Soldier
Cabecera de Conoce al Soldier
Información del vídeo
Fecha de lanzamiento: 22 de agosto del 2007
Duración: 1:27

Nota: Aun no se ha lanzado el vídeo con el doblaje oficial en español.

Guion de «Conoce al Soldier»

Notas

  • Este video fue el primero en incluir el texto de la introducción y la foto grupal actualizada al final.
  • Sun Tzu fue un título honorífico otorgado a Sun Tzu (c. 544 BC – 496 BC), el autor de El arte de la guerra, un antiguo libro chino inmensamente influente en la estrategia militar.
    • La cita a la que el Soldier se refiere al comienzo del video es del capítulo 10 de "El arte de la guerra".
  • La banda sonora The Art of War fue en este video donde hizo su primera aparición, después de esto fue introducida en el menú del juego.
  • El video usa una versión modificada de Granary. El equipo RED va a través del edificio que conecta el primer y el segundo punto de control por un área que normalmente no tendría salida.
  • El título muestra "COPYRIGHT LOLOLOL" en la esquina inferior derecha, una broma que se repite en todos los vídeos de "Conoce al Equipo".
  • Durante el video, el sonido de Impacto crítico puede ser escuchado, a pesar de que el Soldier lance cohetes normales.
  • Cuando el Soldier golpea al Spy en la cara con su Pala, el póster en de la pared del fondo dice: «No fumar».
  • Antes de hacer un salto con cohete en la tubería, el Soldier consigue matar a un Engineer y destruir su Centinela en un solo disparo, a pesar de que los Impactos Críticos no hacen daño adicional a las construcciones.
  • Al final cuando ves todas las cabezas decapitadas del equipo BLU excepto la del Scout, puedes ver que a la cabeza de Spy decapitado le falta un diente, significando que es la cabeza del Spy que el Soldier golpea en lacara con su Pala.
    • Sin embargo, el Spy todavía tiene un cigarrillo en su boca, a pesar de haber sido golpeado a la vez que el diente.
  • El casco del Soldier parece tener una pequeña abolladura en él, visible solo cuando está hablando a las cabezas de la valla, que no está en el modelo actual del juego.
  • Al final, cuando la cabeza cortada del Medic BLU cae de la valla, puedes ver que hay un hueso genérico en lugar de la espina dorsal en su cuello.

Otras Versiones

Francés Ruso
Alemán