Difference between revisions of "Meet the Sniper/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Applied filters to Meet the Sniper/es (Review RC#238138))
 
(15 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{trans|Spanish}}
 
 
{{DISPLAYTITLE:Conoce al Sniper}}
 
{{DISPLAYTITLE:Conoce al Sniper}}
<div style="float:right;clear:right;background-color:white">
 
 
{{Infobox video
 
{{Infobox video
|title=Conoce al Sniper
+
  | class       = Sniper
|class=Sniper
+
  | release_date = 7 de junio de 2008
|release_date=7 de Junio del 2008
+
  | length       = 1:40
|length=1:40
 
 
}}
 
}}
</div>
 
  
{{youtube|nVVEZUIptas|Conoce al Sniper}}
+
== Video ==
 +
{{youtube|nVVEZUIptas}}
  
==Transcripción del video "Conoce al Sniper"==
+
==Transcripción del vídeo==
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
 
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
! class="header" | Transcript
+
! class="header" | Transcripción
 
|-
 
|-
|[''A lone RV is driving down a desert road. Camera cuts to the dash, where a bobblehead of the former [[Civilian]] sits. A hand comes from offscreen and flicks the head.'']
+
|[''Una autocaravana solitaria cruza por una carretera del desierto. La cámara enfoca el salpicadero, donde hay un muñeco con del [[Civilian/es|Civil]]. Una mano aparece desde fuera de la pantalla y le da un golpe en la cabeza.'']
  
'''Sniper''': "Boom, en la cabeza."
+
'''Sniper''': «Bum, en la cabeza.»
  
[''"Meet the [[Sniper]]" text appears. Cuts to the Sniper driving his RV as Valve's edited version of [[Magnum Force (Soundtrack)|Magnum Force]] plays in the background.'']
+
[''Aparece el texto «Conoce al [[Sniper/es|Sniper]]» . Entre en escena el Sniper conduciendo su autocaravana, mientras suena una versión editada por Valve del [https://www.youtube.com/watch?v=ORRuuSioOh0 Magnum Force].'']
  
'''Sniper''': "Disparar es un buen curro. Es un reto. Ves mundo... y te aseguro que no pasas hambre-"
+
'''Sniper''': «Disparar es un buen curro. Es un reto. Ves mundo... y te aseguro que no pasas hambre...»
  
[''Cuts to a shot of the Sniper brushing his teeth. There are three photographs on the right of his mirror of a [[BLU]] [[Engineer]], [[Heavy]], and [[Scout]] - the Engineer and the Scout are crossed off, but the Heavy is not.'']
+
[''Pasa a una escena del Sniper lavándose los dientes. Hay tres fotografías a la derecha del espejo: un {{cl|Engineer}}, un {{cl|Heavy}} y un {{cl|Scout}} [[BLU/es|BLU]]. Están tachadas la del Engineer y el Scout, la del Heavy no.'']
  
'''Sniper''' "-'por que pase lo que pase, mientras queden dos personas en el mundo, alguien querrá que maten a alguien."
+
'''Sniper''': «...por que pase lo que pase, mientras queden dos personas en el mundo, alguien querrá que maten a alguien.»
  
[''Scene cuts to view inside the Sniper's scope. The Sniper headshots the Heavy from the previous scene; the bullet shatters the [[Bottle]] of the [[Demoman]] behind him, causing the top half of the Bottle to embed itself in his remaining eye. The Demoman flails around, takes out his Grenade Launcher, fires grenades wildly in the air and falls over a ledge, with his stray grenades igniting a cluster of explosive barrels below and causing a chain explosion.'']
+
[''Cambio de escena desde dentro de la mirilla del Sniper. El Sniper dispara en la cabeza al Heavy de la escena previa; la bala atraviesa la [[Bottle/es|Botella]] del [[Demoman/es|Demoman]] que hay detrás, causando que la mitad superior de la misma se le clave en el ojo que le queda. El Demoman se mueve a su alrededor, disparando granadas al aire sin control y chocando con una barandilla, por la que cae con sus granadas incendiando un montón de barriles explosivos y causando una explosión en cadena.'']
  
'''Sniper''': "Ooh."
+
'''Sniper''': «Ooh.»
  
[''Cuts to the Sniper talking on a pay phone.'']
+
[''Pasa a una escena del Sniper hablando en una cabina de teléfono.'']
  
'''Sniper''': "Sí, no soy un loco de las armas, papá, soy un asesino. ¡No es lo mismo, lo primero es una enfermedad y lo otro una profesión!"
+
'''Sniper''': «Sí, no soy un loco de las armas, papá, soy un asesino. ¡No es lo mismo, lo primero es una enfermedad y lo otro una profesión!»
  
[''Back to Sniper in the RV.'']
+
[''De nuevo el Sniper en su autocaravana.'']
  
'''Sniper''': "Te seré sincero: a mis padres no les hace ni **** gracia."
+
'''Sniper''': «Te seré sincero: a mis padres no les hace ni [''censurado''] gracia.»
  
[''Cuts to Sniper climbing the tall tower in [[Gold Rush]] Stage 3, Cap 1. The Sniper now is waiting at the top of the tower for a shot.'']
+
[''Cambio de escena, con el Sniper escalando una gran torre en [[Gold Rush/es|Gold Rush]], en el primer punto de la tercera etapa. El Sniper espera en lo más alto de la torre para disparar.'']
  
'''Sniper''': [''Glances away from his scope briefly to address the viewer''] "Creo que me ha visto."
+
'''Sniper''': [''Se aparta de su mirilla ligeramente para ver al espectador''] «Creo que me ha visto.»
  
[''A bullet ricochets off the ledge under the Sniper.'']
+
[''Una bala impacta en la barandilla debajo del Sniper.'']
  
'''Sniper''': "¡Sí, lo sabía!"
+
'''Sniper''': «¡Sí, lo sabía!»
  
[''The Sniper takes cover as return fire ricochets off the tower.'']
+
[''El Sniper se cubre mientras las balas rebotan en la torre.'']
  
[''Cuts to a time-lapse image of the Sniper waiting for a shot. Several [[Jarate|jars of urine]] fill up to his side, as the Sniper drinks coffee and waits. As the sun starts to set, the Sniper smiles and finally takes his shot.'']
+
[''Paso a una escena a cámara rápida del Sniper esperando para disparar. Se van llenando varios [[Jarate/es|frascos de orina]] que se acumulan a su lado, mientras bebe café y espera. Cuando el sol empieza a ponerse, el Sniper sonríe y finalmente consigue su disparo.'']
  
[''The Sniper backstabs a [[Spy]] through the chest with his [[Kukri]] on [[Gold Rush]] Stage 3, then slides him off the Knife with a satisfied expression.'']
+
[''El Sniper apuñala por la espalda a un [[Spy/es|Spy]] a través del pecho con su [[Kukri/es|Kukri]] en [[Gold Rush/es|Gold Rush]], en la tercera etapa. Después saca el cuchillo del cuerpo del Spy con una expresión de satisfacción.'']
  
'''Sniper''': "¿Sentimientos? Mira tío, ¿sabes quién tiene sentimientos?"
+
'''Sniper''': «¿Sentimientos? Mira tío, ¿sabes quién tiene sentimientos?»
  
[''Cut back to the RV'']
+
[''Vuelta a la autocaravana.'']
  
'''Sniper''': "El que se carga al vecino con la escopeta de perdigones. Los profesionales tienen principios."
+
'''Sniper''': «El que se carga al vecino con la escopeta de perdigones. Los profesionales tienen principios.»
  
[''Sniper takes off his hat and puts it on his chest, standing over the dead Spy.'']
+
[''El Sniper se quita el sombrero y se lo pone en el pecho, de pie, frente al Spy.'']
  
'''Sniper''': "Ser educado."
+
'''Sniper''': «Ser educado.»
  
[''Sniper head-shots a Medic, a Soldier, and a Pyro.'']
+
[''El Sniper dispara a la cabeza a un Medic, un Soldier y un Pyro.'']
  
'''Sniper''': "Ser eficaz."
+
'''Sniper''': «Ser eficaz.»
  
[''Slow-motion shot of the Sniper reloading his rifle.'']
+
[''Escena a cámara lenta del Sniper recargando su rifle.'']
  
'''Sniper''': "Y tener un plan para matar a todo Dios."
+
'''Sniper''': «Y tener un plan para matar a todo Dios.»
  
[''The Sniper fires directly at the camera. The screen blacks out.'']
+
[''El Sniper dispara directamente a la cámara. La pantalla se vuelve negra.'']
  
[''Team Fortress 2 ending flourish music plays.'']  
+
[''Melodía final de Team Fortress 2.'']  
  
[''Cut back to the pay phone.'']
+
[''Se corta la llamada.'']
  
'''Sniper''': "Papá. Papá... ¡Qué... que se ponga mamá!"
+
'''Sniper''': «Papá. Papá... ¡Que... que se ponga mamá!»
 
|}
 
|}
  
 
==Notas==
 
==Notas==
 
[[Image:Camper.jpg|150px|right]]
 
[[Image:Camper.jpg|150px|right]]
 +
[[Image:Numberonemug.jpg|150px|right]]
 +
[[Image:Headshot.jpg|150px|right]]
 +
[[Image:Airfreshener.jpg|150px|right]]
  
[[Image:Headshot.jpg|150px|right]]
+
* La imagen de presentación tiene como copyright «DERECHO DE AUTOR LOLOLOL» en la esquina inferior derecha, una broma recurrente en los vídeos de Conoce al equipo.
 +
 
 +
* Se usa el mismo modelo del valle que en ''[[Expiration Date/es|Fecha de caducidad]]'', pero sin carteles.
 +
 
 +
* En el tablón de anuncios del principio y detrás del Sniper en las escenas de la cabina del teléfono, se puede leer «FOAD: Camping Fun, All year round!». Esto es una referencia a la técnica de «[[Camping/es|campeo]]», un estilo de juego común entre los Snipers más novatos, relacionado en inglés con el acrónimo «[http://es.wiktionary.org/wiki/FOAD FOAD]» ('''F'''uck '''O'''ff '''A'''nd '''D'''ie, que en español significa: «Jódete y muere»).
 +
 
 +
* El cartel que aparece al principio del vídeo muestra el icono de muerte por [[headshot/es|disparo a la cabeza]] del {{item link|Sniper Rifle}} antiguo.
 +
 
 +
* El Sniper conduce una autocaravana Land Rover Series IIA de 1965, que se conoce como «camper» por lo que hace gala de su estilo de juego. La furgoneta tiene el color llamado oficialmente «Land Rover Sahara Dust».
 +
 
 +
* La autocaravana del Sniper tiene el logotipo de ''Team Fortress'' en el techo.
 +
 
 +
* Una de las pegatinas de la caravana dice: «MY OTHER CAMPER IS A SWORD VAN!», en referencia a uno de los comics de «''KC Green's Custom Comics''».<ref>[https://kcgreendotcom.com/CC/comics/cc-tf2.gif KC Green's ''Custom Comix'']</ref>
 +
 
 +
* Una nota en el parabrisas de la autocaravana dice «TAX IN POST», en referencia al programa de humor británico ''[[w:es:Only Fools and Horses|Only Fools and Horses]]''.
 +
 
 +
* La autocaravana del Sniper finalmente ha sido un modelo creado por Valve para que los creadores de mapas y multimedia de Machinima puedan usarla. Además aparece en {{map link|Thunder Mountain}} en un acantilado del lado RED y en {{map link|Mannhattan}}, en la rampa que lleva a la entrada de robots.
 +
 
 +
* El muñeco cabezón en el salpicadero del Sniper es una representación del [[Civilian (Classic)/es|Civil]] de ''Team Fortress Classic''.
 +
** En sus orígenes iba a ser un muñeco de «[[List of companies/es|Old Geezer]]», del póster de «Old Geezer Draft Beer» que aparece en el juego. Pero se cambió porque iba a ser una referencia muy confusa que la gente no entendería.<ref>[https://www.teamfortress.com/post.php?id=2974&p=5 Publicación en el blog oficial de TF2]</ref>
 +
 
 +
* La frase «Bum, en la cabeza» en inglés es «''Boom, headshot''» y la popularizó el personaje [https://www.youtube.com/watch?v=olm7xC-gBMY FPS Doug] en la serie de humor [[w:es:Pure Pwnage|''Pure Pwnage'']], siendo mundialmente conocido en el mundo de los videojuegos en primera persona.
 +
 
 +
* La música es una versión editada por Valve del tema «[https://www.youtube.com/watch?v=ORRuuSioOh0 ''Magnum Force'']» de Lalo Schifrin.
  
* El Sniper conduce una 'Camper'(Caravana), un sutil toque a su estilo de juego.
+
* En la escena en la que el Sniper se lava los dientes, su {{item link|Sniper Rifle}} se ve en el espejo y se ve, desde el propio espejo, como si fuera un rifle para diestros, por lo que realmente sería para zurdos al estar viéndose reflejado en ese momento.
  
* El muñeco cabezón en el salpicadero del Sniper es una caricatura del [[Civilian/es|Civilian]] tal como aparece en [[Team Fortress Classic]].
+
* Los frascos de orina son la primera vez que se ve el {{item link|Jarate}}, esto explica por qué el Fraskungfú se llama «urinejar» (en español, «frasco de orina») en los archivos del juego.
  
* En la cartelera en el comienzo y detrás del Sniper en las escenas de la cabina del teléfonoT se puede leer "FOAD: Camping Fun, All year round!" Esto es una referencia al '[[camping|Campeo]], estilo de juego que los Snipers emplean y el acrónimo de[http://en.wiktionary.org/wiki/FOAD FOAD] ('''F'''uck '''O'''ff '''A'''nd '''D'''ie)(Jodete y muere).
+
* En la escena a cámara rápida, el Sniper bebe café de una taza en la que pone «#1 Sniper», indicando que es el mejor Sniper. Esto es una referencia a que en los vídeos de Conoce al Equipo el equipo RED siempre vence al BLU. Además es una referencia a esas tazas que se venden en tiendas de artículos que dicen «Eres el mejor papá» o «Eres la mejor mamá».
 +
** Además, en los primeros segundos de la escena indica que son las 4 p. m., pero cambia a 3 p. m. cuando el Sniper da un sorbo.
  
* El Pyro es visto empuñando la [[Flare Gun/es|Pistola de bengalas]], un arma desbloqueable que todavía no había sido revelada publicamente en el momento del lanzamiento del video.
+
* Los principios del Sniper son muy similares a los que [[w:es:James Mattis|James Mattis]] instauró para los Cuerpos de Marines de los Estados Unidos en ''Fiasco: The American Military Adventure in Iraq'' (2006), de Thomas E. Ricks: «Ser educado, ser profesional y ten un plan para matar a todos».<ref name="Dzhugdzhur Mountains">[https://www.armedforcesjournal.com/fiasco/ “Fiasco”, Armed Forces Journal, agosto de 2006]</ref>
  
* Los frascos de orina son también la primera aparición del [[Jarate/es|Fraskunfú]].
+
* Los tres principios del Sniper fueron posteriormente [[Sniper achievements/es|logros]] (siendo 4, ya que el de «Tener un plan para matar a todo Dios» está dividido en dos) y los dos primeros corresponden exactamente a lo que hace el Sniper en el vídeo; [[Sniper taunts/es#Cuerpo a cuerpo|quitarse el sombrero]] y matar a tres enemigos sin fallar un tiro. Cuando habla con su padre por teléfono dice que no es un loco de las armas, frase que se corresponde a otro logro del Sniper en el que tiene que matar a 3 enemigos en una misma vida.
 +
** La frase «[[wikia:w:c:starcraft:StarCraft_II_Versus_achievements|los profesionales tenemos principio]]» es un logro de [[w:es:StarCraft#StarCraft II|''StarCraft II'']], en referencia a ''Team Fortress 2''. El logro en ''StarCraft II'' consiste en destruir 20 unidades con Sniper en una misma partida, clasificatoria o no, y es la única frase de los principios no utilizada para un logro en ''Team Fortress 2''.
  
* La frase "Boom, headshot."(Pum,en la cabeza), popularizada por el personaje '[http://uk.youtube.com/watch?v=olm7xC-gBMY FPS Doug]' en las series de comedias online [[Wikipedia:Pure Pwnage|Pure Pwnage]], es común en el género shooter en 1ª persona.
+
* El mapa es una versión modificada de {{map link|Gold Rush}}, la torre que escala el Sniper (0:49) es un punto de referencia muy reconocible, que es la primera sección del mapa, fuera de la base BLU. Cuando se quita el sombrero (1:11) está en la parte alta del último punto del mapa.
* The Sniper's "standards" are very similar to those of the [http://www.google.com/search?q=%22Be+polite%2C+be+professional%2C+but+have+a+plan+to+kill+everyone+you+meet.%22  United States Marine Corps]: "Be polite, be professional, have a plan to kill everyone you meet."
 
  
* La música del video es un homenaje a la canción  [http://www.youtube.com/watch?v=3roS8cJRGEk Magnum Force].
+
* El rifle del Sniper se puede ver apoyado en el muro durante la escena del logro ''Ser educado'' (1:11). Pero justo antes, cuando mata al {{cl|Spy}} con el {{item link|Kukri}} (1:05), el rifle no está.
  
*Una de las pegatinas en la caravana dice: "MY OTHER CAMPER IS A SWORD VAN!"(¡Mi otra caravana es una caravana espada!), una referencia a uno de los comics de KC Green's Custom Comics [http://rumblo.com/cc/comics/cc-tf2.gif].
+
* El {{cl|Pyro}} lleva la {{item link|Flare Gun}}, un objeto desbloqueable que no se había revelado públicamente en la fecha en la que se publicó el vídeo.
  
* Una nota pegada en el parabrisas de la carabana dice "TAX IN POST",una referencia la popula comedia británica 'Only Fools and Horses'.
+
* Cuando el Sniper dispara al {{cl|Soldier}} (1:13), este cae antes de que suene el sonido de disparo del arma.
  
* La autocaravana del Sniper lleva el logo de la serie Team Fortress en el techo y su matrícula es 'HS 101'.
+
* Cuando el Sniper dispara al Pyro (1:15), el disparo a la cabeza le quita la máscara al Pyro; sin embargo, no se puede ver nada ya que la cabeza del Pyro desaparece por completo. Esta idea se aprovechó para el {{item link|Voodoo-Cursed Pyro Soul}}.
  
* Originalmente, el muñeco del Civilian en el salpicadero de la caravana al comienzo del video era a uno del "Old Geezer" del poster "Old Geezer Draft Beer" encontrado in-game manteniedo una jarra de aguardiente de albaricoque. Fue reemplazado más tarde porque la referencia al Sniper era demasiado confusa para que la gente lo entendiera [http://www.teamfortress.com/post.php?id=2974&p=5].  
+
* El Sniper parece tener pulgar de Garand, una lesión sufrida por los tiradores durante la segunda guerra mundial al quedar atrapado su pulgar en la recámara del M1 Garand mientras recargaban.
  
*La caravana del Sniper es una Land Rover Explorer de 1965 y parece haber sido pintada en color 'Sahara Dust'(Desierto del Sáhara).
+
[[File:Alternate class photo.jpg|300px|right]]
 +
* En la imagen final del equipo el Sniper tiene una expresión facial distinta a la habitual, con una iluminación diferente.
 +
{{clr}}
  
*En el titulo se puede ver "Copyright lololol" en la esquina inferior derecha, una broma recurrente en los videos "Meet the..." (Conoce al...) .
+
== Productos relacionados ==
 +
<gallery>
 +
File:MeettheSniperLithograph.png|[https://store.valvesoftware.com/product.php?i=P3417 Litografía de Conoce al Sniper]
 +
</gallery>
  
 +
== Referencias ==
 +
<references/>
  
{{Video nav}}
+
== Enlaces externos ==
{{Sniper Nav/es|coluncolstate=collapsed}}
+
* [https://www.imdb.com/title/tt2302729/ Conoce al Sniper] en IMDb
 +
 +
{{Pyro Update Nav}}
 +
{{Sniper Nav|state=collapsed}}
 +
{{Video Nav|state=uncollapsed}}
  
 +
[[Category:Background/es]]
 +
[[Category:Meet the Team/es|Sniper]]
 
[[Category:Sniper/es]]
 
[[Category:Sniper/es]]
[[Category:Meet the Team/es|Sniper]]
 
[[Category:Background/es]]
 

Latest revision as of 20:00, 20 January 2024

Meet the Sniper
Cabecera de Conoce al Sniper
Información del vídeo
Fecha de lanzamiento: 7 de junio de 2008
Duración: 1:40

Video

Transcripción del vídeo

Notas

Camper.jpg
Numberonemug.jpg
Headshot.jpg
Airfreshener.jpg
  • La imagen de presentación tiene como copyright «DERECHO DE AUTOR LOLOLOL» en la esquina inferior derecha, una broma recurrente en los vídeos de Conoce al equipo.
  • En el tablón de anuncios del principio y detrás del Sniper en las escenas de la cabina del teléfono, se puede leer «FOAD: Camping Fun, All year round!». Esto es una referencia a la técnica de «campeo», un estilo de juego común entre los Snipers más novatos, relacionado en inglés con el acrónimo «FOAD» (Fuck Off And Die, que en español significa: «Jódete y muere»).
  • El Sniper conduce una autocaravana Land Rover Series IIA de 1965, que se conoce como «camper» por lo que hace gala de su estilo de juego. La furgoneta tiene el color llamado oficialmente «Land Rover Sahara Dust».
  • La autocaravana del Sniper tiene el logotipo de Team Fortress en el techo.
  • Una de las pegatinas de la caravana dice: «MY OTHER CAMPER IS A SWORD VAN!», en referencia a uno de los comics de «KC Green's Custom Comics».[1]
  • Una nota en el parabrisas de la autocaravana dice «TAX IN POST», en referencia al programa de humor británico Only Fools and Horses.
  • La autocaravana del Sniper finalmente ha sido un modelo creado por Valve para que los creadores de mapas y multimedia de Machinima puedan usarla. Además aparece en Thundermountain en un acantilado del lado RED y en Mannhattan, en la rampa que lleva a la entrada de robots.
  • El muñeco cabezón en el salpicadero del Sniper es una representación del Civil de Team Fortress Classic.
    • En sus orígenes iba a ser un muñeco de «Old Geezer», del póster de «Old Geezer Draft Beer» que aparece en el juego. Pero se cambió porque iba a ser una referencia muy confusa que la gente no entendería.[2]
  • La frase «Bum, en la cabeza» en inglés es «Boom, headshot» y la popularizó el personaje FPS Doug en la serie de humor Pure Pwnage, siendo mundialmente conocido en el mundo de los videojuegos en primera persona.
  • La música es una versión editada por Valve del tema «Magnum Force» de Lalo Schifrin.
  • En la escena en la que el Sniper se lava los dientes, su Rifle de Francotirador se ve en el espejo y se ve, desde el propio espejo, como si fuera un rifle para diestros, por lo que realmente sería para zurdos al estar viéndose reflejado en ese momento.
  • Los frascos de orina son la primera vez que se ve el Fraskungfú, esto explica por qué el Fraskungfú se llama «urinejar» (en español, «frasco de orina») en los archivos del juego.
  • En la escena a cámara rápida, el Sniper bebe café de una taza en la que pone «#1 Sniper», indicando que es el mejor Sniper. Esto es una referencia a que en los vídeos de Conoce al Equipo el equipo RED siempre vence al BLU. Además es una referencia a esas tazas que se venden en tiendas de artículos que dicen «Eres el mejor papá» o «Eres la mejor mamá».
    • Además, en los primeros segundos de la escena indica que son las 4 p. m., pero cambia a 3 p. m. cuando el Sniper da un sorbo.
  • Los principios del Sniper son muy similares a los que James Mattis instauró para los Cuerpos de Marines de los Estados Unidos en Fiasco: The American Military Adventure in Iraq (2006), de Thomas E. Ricks: «Ser educado, ser profesional y ten un plan para matar a todos».[3]
  • Los tres principios del Sniper fueron posteriormente logros (siendo 4, ya que el de «Tener un plan para matar a todo Dios» está dividido en dos) y los dos primeros corresponden exactamente a lo que hace el Sniper en el vídeo; quitarse el sombrero y matar a tres enemigos sin fallar un tiro. Cuando habla con su padre por teléfono dice que no es un loco de las armas, frase que se corresponde a otro logro del Sniper en el que tiene que matar a 3 enemigos en una misma vida.
    • La frase «los profesionales tenemos principio» es un logro de StarCraft II, en referencia a Team Fortress 2. El logro en StarCraft II consiste en destruir 20 unidades con Sniper en una misma partida, clasificatoria o no, y es la única frase de los principios no utilizada para un logro en Team Fortress 2.
  • El mapa es una versión modificada de Goldrush, la torre que escala el Sniper (0:49) es un punto de referencia muy reconocible, que es la primera sección del mapa, fuera de la base BLU. Cuando se quita el sombrero (1:11) está en la parte alta del último punto del mapa.
  • El rifle del Sniper se puede ver apoyado en el muro durante la escena del logro Ser educado (1:11). Pero justo antes, cuando mata al Spy con el Kukri (1:05), el rifle no está.
  • El Pyro lleva la Pistola de Bengalas, un objeto desbloqueable que no se había revelado públicamente en la fecha en la que se publicó el vídeo.
  • Cuando el Sniper dispara al Soldier (1:13), este cae antes de que suene el sonido de disparo del arma.
  • Cuando el Sniper dispara al Pyro (1:15), el disparo a la cabeza le quita la máscara al Pyro; sin embargo, no se puede ver nada ya que la cabeza del Pyro desaparece por completo. Esta idea se aprovechó para el Alma de Pyro Maldita.
  • El Sniper parece tener pulgar de Garand, una lesión sufrida por los tiradores durante la segunda guerra mundial al quedar atrapado su pulgar en la recámara del M1 Garand mientras recargaban.
Alternate class photo.jpg
  • En la imagen final del equipo el Sniper tiene una expresión facial distinta a la habitual, con una iluminación diferente.

Productos relacionados

Referencias

Enlaces externos