Difference between revisions of "Upgrade Station/pt-br"
(→Bugs: - Updated) |
m (Auto: (Content filters applied to links), templateParamFilter (Requested on User:WindBOT/PageRequestsForce)) |
||
(7 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:Posto de Melhoria}} | {{DISPLAYTITLE:Posto de Melhoria}} | ||
− | |||
− | |||
{{Infobox | {{Infobox | ||
| title = Posto de Melhoria | | title = Posto de Melhoria | ||
Line 11: | Line 9: | ||
{{Quotation|'''[[Saxton Hale/pt-br|Saxton Hale]]'''|Quando um robô mata um humano, nós explodimos em uma mistura de sangue, pedaços de carne e lágrimas, da qual você não pode trocar por nada. Mas quando um robô morre, ele explode em uma chuva de dinheiro, qual, durante os intervalos de ondas, você pode trocar por aprimoramento de arma, item e habilidade em qualquer Posto de Melhoria.}} | {{Quotation|'''[[Saxton Hale/pt-br|Saxton Hale]]'''|Quando um robô mata um humano, nós explodimos em uma mistura de sangue, pedaços de carne e lágrimas, da qual você não pode trocar por nada. Mas quando um robô morre, ele explode em uma chuva de dinheiro, qual, durante os intervalos de ondas, você pode trocar por aprimoramento de arma, item e habilidade em qualquer Posto de Melhoria.}} | ||
− | Um '''Posto de Melhoria''' é um lugar para os jogadores comprarem melhorias de armas, habilidades e buffs do {{item link|Power Up Canteen}} no modo de jogo [[Mann vs. Machine (game mode)/pt-br|Mann vs. | + | Um '''Posto de Melhoria''' é um lugar para os jogadores comprarem melhorias de armas, habilidades e buffs do {{item link|Power Up Canteen}} no modo de jogo [[Mann vs. Machine (game mode)/pt-br|Mann vs. Máquina]]. Os jogadores podem acessar um dos dois quiosques na base à qualquer momento para comprar melhorias com os [[credits/pt-br|créditos]] coletados. O custo de cada melhoria não aumenta com uma compra repetida. Entre as ondas, o jogador pode modelar o número de níveis em uma melhoria ao apertar os botões '''+''' e '''-''' para redistribuir os seus créditos caso tenha cometido um erro. |
Durante a configuração da primeira onda da missão, melhoramentos podem ser vendidos de volta se o jogador quiser mudar de armas, classes, ou comprar um melhoramento diferente. Entretanto, do momento que a primeira onda começa em diante, todos melhoramentos não serão reembolsáveis. Este ícone ([[File:MvM Class upgraded.png|15px]]) irá aparecer perto de uma classe no Menu de Seleção de Classe se aquela classe já obtiver melhoramentos aplicados à ela. Melhoramentos de arma só se aplicam para uma arma específica, mas terão efeitos para todas as classes que puderem equipar aquela arma. Desequipando uma arma irá desativar todos os melhoramentos associados à aquela arma, mas serão restaurados se o jogador equipá-la de volta. Desconectando do servidor e voltando a conectar irá permitir ao jogador manter a quantia de créditos e melhoramentos se o jogador escolher a mesma classe. | Durante a configuração da primeira onda da missão, melhoramentos podem ser vendidos de volta se o jogador quiser mudar de armas, classes, ou comprar um melhoramento diferente. Entretanto, do momento que a primeira onda começa em diante, todos melhoramentos não serão reembolsáveis. Este ícone ([[File:MvM Class upgraded.png|15px]]) irá aparecer perto de uma classe no Menu de Seleção de Classe se aquela classe já obtiver melhoramentos aplicados à ela. Melhoramentos de arma só se aplicam para uma arma específica, mas terão efeitos para todas as classes que puderem equipar aquela arma. Desequipando uma arma irá desativar todos os melhoramentos associados à aquela arma, mas serão restaurados se o jogador equipá-la de volta. Desconectando do servidor e voltando a conectar irá permitir ao jogador manter a quantia de créditos e melhoramentos se o jogador escolher a mesma classe. | ||
Line 20: | Line 18: | ||
==Interface do usuário== | ==Interface do usuário== | ||
− | [[Image:MvM Upgrade UI.png|right|300px]] | + | [[Image:MvM Upgrade UI pt-br.png|right|300px]] |
− | + | Postos de Melhoria são acessados ao andar perto deles. Por padrão, a arma primaria é selecionada. As melhorias são ocultadas em um compartimento se o jogador não tem dinheiro para comprá-la. Os jogadores podem fechar a janela a qualquer momento ou simplesmente caminhar para longe do balcão para cancelar suas decisões de compra e receber o dinheiro gasto, perdendo as melhorias. | |
=== Classe === | === Classe === | ||
Line 60: | Line 58: | ||
== Conquistas relacionadas == | == Conquistas relacionadas == | ||
− | === | + | === {{Achiev type link|mvm}} === |
− | + | {{Achievement table | |
− | + | | col1 = | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Maximum Performance}} | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|System Upgrade}} | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Shell Extension}} | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Ghost In The Machine}} | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Kritical Terror}} | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|German Engineering}} | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Undelete}} | |
− | + | | col2 = | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Do Androids Dream?}} | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Heavy Mettle}} | |
− | + | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Vial Sharing}} | |
+ | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Wall Of Pain}} | ||
+ | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Robot Flush}} | ||
+ | {{Show achievement|Mann vs. Machievements|Dazed And Defused}} | ||
+ | }} | ||
== Histórico de atualizações == | == Histórico de atualizações == | ||
− | {{Update history | '''{{Patch name|8|15|2012}}''' | + | {{Update history | '''{{Patch name|8|15|2012}}''' ({{update link|Mann vs. Machine (update)}}) |
* Adicionado o Mann vs. Máquina. | * Adicionado o Mann vs. Máquina. | ||
'''{{Patch name|8|17|2012}}''' | '''{{Patch name|8|17|2012}}''' | ||
− | * Corrigido uma falha no cliente relacionada ao painel de | + | * Corrigido uma falha no cliente relacionada ao painel de melhorias do Mann vs. Máquina. |
− | * Corrigido atualizações sendo incorretamente mostradas no painel de | + | * Corrigido atualizações sendo incorretamente mostradas no painel de melhorias no Mann vs. Máquina. |
* Atualizado os ícones de atualizações para remover números. | * Atualizado os ícones de atualizações para remover números. | ||
'''{{Patch name|8|23|2012}}''' | '''{{Patch name|8|23|2012}}''' | ||
− | * Corrigido a | + | * Corrigido a melhoria de Regeneração de Metal mostrando um valor percentual, ao invés de um valor incremental. |
'''{{Patch name|9|4|2012}}''' | '''{{Patch name|9|4|2012}}''' | ||
* Corrigido um problema com a mostra de dinheiro para o cliente ao comprar ou vender conteúdos para garrafas após trocar de classe. | * Corrigido um problema com a mostra de dinheiro para o cliente ao comprar ou vender conteúdos para garrafas após trocar de classe. | ||
− | * Corrigido a | + | * Corrigido a melhoria de recarga para o {{item name|Sniper Rifle}} não reduzindo o intervalo entre atirar e mirar. |
'''{{Patch name|9|21|2012}}''' | '''{{Patch name|9|21|2012}}''' | ||
− | * Adicionada a habilidade de comprar penetração | + | * Adicionada a habilidade de comprar penetração de projétil para a {{item name|Crusader's Crossbow}}. |
* Corrigido o atributo de duração de sobrecura da Arma Médica fazendo com que a sobrecura terminasse mais rápida, ao invés de mais lenta. | * Corrigido o atributo de duração de sobrecura da Arma Médica fazendo com que a sobrecura terminasse mais rápida, ao invés de mais lenta. | ||
* Corrigidos os escudos do Demoman "esquecendo" suas melhorias quando a rodada é reiniciada. | * Corrigidos os escudos do Demoman "esquecendo" suas melhorias quando a rodada é reiniciada. | ||
Line 100: | Line 102: | ||
'''{{Patch name|10|9|2012}}''' | '''{{Patch name|10|9|2012}}''' | ||
− | *Balanceamentos no modo Mann vs. Máquina: | + | * Balanceamentos no modo Mann vs. Máquina: |
− | ** | + | ** Tiros na cabeça explosivos |
− | **Dano agora é 150, independente do nível de | + | ** Dano agora é 150, independente do nível de melhoria. |
− | **Dano é causado em um tique, ao invés de seis. | + | ** Dano é causado em um tique, ao invés de seis. |
− | *Adicionado efeito de desaceleração baseado no nível de | + | * Adicionado efeito de desaceleração baseado no nível de melhoria (50%-80% mais lento, 2-4 segundos de duração). |
− | **Raio ainda é baseado no nível de atualização (sem alterações). | + | ** Raio ainda é baseado no nível de atualização (sem alterações). |
− | *Duração de Marcado Para Morte diminuída para 7 segundos de 15 segundos quando o alvo é um robô gigante. | + | * Duração de Marcado Para Morte diminuída para 7 segundos de 15 segundos quando o alvo é um robô gigante. |
− | *Reduzida | + | * Reduzida melhoria "taxa de recarga aumentada para a barra de efeito" de 20% de aumento com um limite de 80% para 15% de aumento com um limite de 60%. |
'''{{Patch name|7|10|2013}}''' | '''{{Patch name|7|10|2013}}''' | ||
− | * No MvM, quando os robôs forem mortos por um | + | * No MvM, quando os robôs forem mortos por um tiro na cabeça do Sniper ou um tiro na cabeça explosivo, eles deixarão cair dinheiro "vermelho" que irá automaticamente ser coletado que ao invés será dissolvido. |
'''{{Patch name|8|27|2013}}''' | '''{{Patch name|8|27|2013}}''' | ||
− | * Corrigido um bug que prevenia | + | * Corrigido um bug que prevenia a melhoria de Arma Médicas "Compartilhar Cantil" de funcionar corretamente no Mann vs. Máquina. |
'''{{Patch name|10|29|2013}}''' | '''{{Patch name|10|29|2013}}''' | ||
− | * | + | * Inspecionar um jogador em Mann vs. Máquina (tecla padrão: {{key|F}}) agora mostra as melhorias do jogador que está atualmente sendo inspecionado. |
'''{{Patch name|11|21|2013}}''' | '''{{Patch name|11|21|2013}}''' | ||
− | *Jogadores podem ganhar créditos de " | + | * Jogadores podem ganhar créditos de "Reembolso de Melhorias" coletando dinheiro durante missões. |
− | **A quantidade necessária está listada no placar e varia dependendo da missão. | + | ** A quantidade necessária está listada no placar e varia dependendo da missão. |
− | **Qualquer dinheiro coletado - em vitórias ou derrotas - conta para ganhar um crédito. | + | ** Qualquer dinheiro coletado - em vitórias ou derrotas - conta para ganhar um crédito. |
− | **Para usá-lo, visite | + | ** Para usá-lo, visite um Posto de Melhoria e clique no botão "Reembolsar Melhorias". |
− | **Qualquer dinheiro gasto em retornos de Cantis não será devolvido. | + | ** Qualquer dinheiro gasto em retornos de Cantis não será devolvido. |
− | **Dados mais detalhados da desempenho do jogador foram adicionados ao placar. | + | ** Dados mais detalhados da desempenho do jogador foram adicionados ao placar. |
− | **Dano e Tanque. Dano total feito às forças de Gray Mann | + | ** Dano e Tanque. Dano total feito às forças de Gray Mann. |
− | **Cura. Cura direta feita em outros jogadores | + | ** Cura. Cura direta feita em outros jogadores. |
− | **Suporte. Um valor composto que reflete qualquer coisa feita por um jogador para ajudar sua equipe | + | ** Suporte. Um valor composto que reflete qualquer coisa feita por um jogador para ajudar sua equipe. |
− | **Exemplos: Restaurar a bomba, atordoar ou desacelerar um inimigo, dar dano extra, bloquear dano com invulnerabilidade ou escudo e muito mais | + | ** Exemplos: Restaurar a bomba, atordoar ou desacelerar um inimigo, dar dano extra, bloquear dano com invulnerabilidade ou escudo e muito mais. |
− | **Dinheiro. Quanto cada jogador coletou | + | ** Dinheiro. Quanto cada jogador coletou. |
− | **Jogadores podem inspecionar | + | ** Jogadores podem inspecionar melhorias em parceiros com a tecla de "Inspecionar" ("I", por padrão). |
− | **Corrigido tanque Romavisão não sendo animado. | + | ** Corrigido tanque Romavisão não sendo animado. |
− | *Medic | + | * Medic |
− | ** | + | ** Melhoria Escudo Antiprojéteis. |
− | **Acumule energia curando parceiros, revivendo e evitando dano com a ÜberCarga. | + | ** Acumule energia curando parceiros, revivendo e evitando dano com a ÜberCarga. |
− | **Aperte <code>ATTACK3</code> para ativar quando o medidor de Energia estiver cheio (<code>mouse3</code>, por padrão). | + | ** Aperte <code>ATTACK3</code> para ativar quando o medidor de Energia estiver cheio (<code>mouse3</code>, por padrão). |
− | **Enquanto está ativo: | + | ** Enquanto está ativo: |
− | ***Bloqueia todos os projéteis inimigos. | + | *** Bloqueia todos os projéteis inimigos. |
− | **Dá dano em inimigos ao encostar. | + | ** Dá dano em inimigos ao encostar. |
− | ** | + | ** Melhoria Seringas de {{item link|Mad Milk}}. |
− | * | + | * Seringas da {{item name|Syringe Gun}} agora aplicam {{item name|Mad Milk}} em contato (cura parceiros que dão dano). |
− | ** | + | ** Melhoria Maestria em cura (antes era duas atualizações separadas). |
− | ***+25% de taxa de cura por ponto. | + | *** +25% de taxa de cura por ponto. |
− | ***+25% de taxa de reviver por ponto. | + | *** +25% de taxa de reviver por ponto. |
− | ***+25% de auto-cura por ponto. | + | *** +25% de auto-cura por ponto. |
− | ** | + | ** Melhoria Especialista em sobrecura (antes era duas atualizações separadas). |
− | ***+25% de sobrecura por ponto. | + | *** +25% de sobrecura por ponto. |
− | ***+50% de duração por ponto. | + | *** +50% de duração por ponto. |
− | * | + | * Melhoria Especialista em cantis. |
− | **Divide os efeitos de cantis com o paciente. | + | ** Divide os efeitos de cantis com o paciente. |
− | ***+1 segundo de duração por ponto. | + | *** +1 segundo de duração por ponto. |
− | ***-10 de preço para comprar cantis por ponto. | + | *** -10 de preço para comprar cantis por ponto. |
− | *Soldier | + | * Soldier |
− | ** | + | ** Melhoria Especialista em foguetes |
− | **+15% de velocidade para | + | ** +15% de velocidade para foguetes por ponto. |
− | **Em dano direto. | + | ** Em dano direto. |
− | ***Atordoa alvo (duração aumenta por ponto). | + | *** Atordoa alvo (duração aumenta por ponto). |
− | ***+15% de raio de dano por ponto. | + | *** +15% de raio de dano por ponto. |
− | ***Sem diminuição de dano baseada na distância. | + | *** Sem diminuição de dano baseada na distância. |
− | *Heavy | + | * Heavy |
− | ** | + | ** Melhoria Destruir projéteis. |
− | ***Agora tem dois níveis. | + | *** Agora tem dois níveis. |
− | ***Nível um é menos efetivo do que antes. | + | *** Nível um é menos efetivo do que antes. |
− | ***Nível dois é mais efetivo do que o nível um costumava ser. | + | *** Nível dois é mais efetivo do que o nível um costumava ser. |
− | ***Preço reduzido de 600 para 400 por ponto. | + | *** Preço reduzido de 600 para 400 por ponto. |
− | ***Atualização de Raiva movida para <code>ATTACK3</code> (<code>mouse3</code>, por padrão). | + | *** Atualização de Raiva movida para <code>ATTACK3</code> (<code>mouse3</code>, por padrão). |
'''{{Patch name|11|22|2013}}''' | '''{{Patch name|11|22|2013}}''' | ||
Line 172: | Line 174: | ||
'''{{Patch name|12|6|2013}}''' | '''{{Patch name|12|6|2013}}''' | ||
− | * Corrigido jogadores entrando no meio da missão e não recebendo o crédito de | + | * Corrigido jogadores entrando no meio da missão e não recebendo o crédito de Reembolso de Melhorias, caso já tenha sido conseguido pela equipe. |
− | * Corrigido um exploit que permitia que | + | * Corrigido um exploit que permitia que melhorias fossem compradas para armas que não deveriam. |
'''{{Patch name|1|9|2014}}''' | '''{{Patch name|1|9|2014}}''' | ||
− | * Corrigido um erro no modo Mann vs. Máquina relacionado | + | * Corrigido um erro no modo Mann vs. Máquina relacionado à compra de melhorias. |
'''{{Patch name|2|7|2014}}''' | '''{{Patch name|2|7|2014}}''' | ||
− | * Corrigido um | + | * Corrigido um exploit do modo MvM que permitia jogadores comprarem/venderem a melhoria Especialista em cants para conseguir mais dinheiro do que originalmente gastaram. |
− | * Corrigido um bug que fazia jogadores não receberem um crédito de reembolso de | + | * Corrigido um bug que fazia jogadores não receberem um crédito de reembolso de melhoria quando deveriam ter. |
− | * Corrigido o UI não sendo atualizado corretamente se o crédito de reembolso de | + | * Corrigido o UI não sendo atualizado corretamente se o crédito de reembolso de melhoria for conquistado depois que uma onda acabar. |
− | * Corrigido o menu de | + | * Corrigido o menu de melhorias do MvM fechando quando um item Estranho era adicionado. |
'''{{Patch name|2|19|2014}}''' | '''{{Patch name|2|19|2014}}''' | ||
− | * | + | * Corrigido um bug no modo de jogo Mann vs. Máquina nos Postos de Melhoria depois de uma Reconexão/Retry. |
'''{{Patch name|3|5|2014}}''' | '''{{Patch name|3|5|2014}}''' | ||
− | * Corrigido | + | * Corrigido um exploit no modo de jogo Mann vs. Máquina relacionado a jogadores comprando melhorias sem gastar dinheiro. |
'''{{Patch name|5|15|2014}}''' | '''{{Patch name|5|15|2014}}''' | ||
− | * Corrigido o Engineer | + | * Corrigido o Engineer sendo capaz de comprar a melhoria "Sentinela Descartável" no Mann vs. Máquina, construir e depois reembolsar sem a Sentinela ter sido destruída. |
'''{{Patch name|6|20|2014}}''' | '''{{Patch name|6|20|2014}}''' | ||
− | * Atualizado o | + | * Atualizado o {{item name|B.A.S.E. Jumper}} para prevenir a compra de melhorias não usáveis no Mann vs. Máquina. |
+ | |||
+ | '''{{Patch name|10|27|2017}}''' | ||
+ | * Remoção das melhorias de velocidade de recarregamento da {{item name|Dragon's Fury}}. | ||
+ | * Adição da melhoria de força de empurro em falta para a {{item name|Dragon's Fury}}. | ||
+ | |||
+ | '''{{Patch name|7|7|2022}}''' | ||
+ | * Correção da melhoria de duração e velocidade de carregamento da ÜberCarga não funcionando com a {{item link|Vaccinator}}.}} | ||
== Conteúdo não utilizado == | == Conteúdo não utilizado == | ||
* Há muitos arquivos de som adicionais para o Escudo Anti-projéteis, que são referidos nos arquivos do jogo como "<code>prefix_burn_suffix</code>", que provavelmente seriam usados quando vários projéteis fossem protegidos pelo mesmo. Há também um outro som não utilizado que seria usado quando o jogador retraisse o escudo depois de trocar de arma. | * Há muitos arquivos de som adicionais para o Escudo Anti-projéteis, que são referidos nos arquivos do jogo como "<code>prefix_burn_suffix</code>", que provavelmente seriam usados quando vários projéteis fossem protegidos pelo mesmo. Há também um outro som não utilizado que seria usado quando o jogador retraisse o escudo depois de trocar de arma. | ||
* Dentro dos arquivos do jogo, há 3 melhorias que são inutilizadas; Elas incluem um raio de alcance para a Sentinela, regeneração de um por cento da munição máxima a cada 5 segundos, e ganhar mais créditos através de uma forma de melhorias. | * Dentro dos arquivos do jogo, há 3 melhorias que são inutilizadas; Elas incluem um raio de alcance para a Sentinela, regeneração de um por cento da munição máxima a cada 5 segundos, e ganhar mais créditos através de uma forma de melhorias. | ||
− | * | + | * Existe uma [http://www.youtube.com/watch?v=Q7eJg7hRvqE música não utilizada] nos arquivos do jogo, possivelmente seria usada no Posto de Melhorias. |
== Bugs == | == Bugs == | ||
Line 206: | Line 215: | ||
* Ocasionalmente, quando na página de cantis, o jogador clicar uma vez sobre sinal + de qualquer melhoria dará ao jogador duas cargas para o cantil, ao mesmo custo de uma carga duas vezes, embora apenas um círculo preenchido. O jogador vai "acabar" com essas duas cargas ao clicar em "aceitar", e a interface retorna para o número correto de círculos preenchidos na próxima vez que o jogador for para o posto. | * Ocasionalmente, quando na página de cantis, o jogador clicar uma vez sobre sinal + de qualquer melhoria dará ao jogador duas cargas para o cantil, ao mesmo custo de uma carga duas vezes, embora apenas um círculo preenchido. O jogador vai "acabar" com essas duas cargas ao clicar em "aceitar", e a interface retorna para o número correto de círculos preenchidos na próxima vez que o jogador for para o posto. | ||
* A tela de melhorias irão desaparecer de repente para os Engineers se o seu teletransportador for tomado durante este tempo. Qualquer melhoria do Engineer anterior comprados serão perdidos, mas o dinheiro não será devolvido. | * A tela de melhorias irão desaparecer de repente para os Engineers se o seu teletransportador for tomado durante este tempo. Qualquer melhoria do Engineer anterior comprados serão perdidos, mas o dinheiro não será devolvido. | ||
− | * Qualquer notificação de | + | * Qualquer notificação de conversa irá sair imediatamente do menu no posto de melhoria. |
* As melhorias de velocidade de disparo do Heavy e Sentinelas são bugadas. | * As melhorias de velocidade de disparo do Heavy e Sentinelas são bugadas. | ||
** Segunda melhoria de velocidade de disparo não tem efeito; assim, a compra de todas as quatro melhorias aumentam a taxa de disparo em 30% em vez de 40%. | ** Segunda melhoria de velocidade de disparo não tem efeito; assim, a compra de todas as quatro melhorias aumentam a taxa de disparo em 30% em vez de 40%. | ||
Line 212: | Line 221: | ||
== Curiosidades == | == Curiosidades == | ||
− | * | + | * Há vários itens visíveis no interior do posto de melhorias, os mais notáveis são a [[Bear Trap/pt-br|Armadilha de Urso]] e [[Frag Grenade/pt-br|Granada]], as quais foram canceladas. |
− | * | + | * A textura do posto de melhorias contém uma nota escondida no canto superior esquerdo, que diz: |
− | + | "{{tooltip|WEAPONS OF THE DAY: GRENADES|ARMAS DO DIA: GRANADAS}}<br> | |
+ | {{tooltip|FREE AMMO REFILL WITH PURCHASE|MUNIÇÃO GRÁTIS COM UMA COMPRA}}<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | {{tooltip|HAVE A NICE DAY.|TENHA UM BOM DIA.}}<br> | ||
+ | {{tooltip|DON'T DIE, OR, WELL, DO DIE... WHATEVER.|NÃO MORRA, OU, BEM, MORRA... TANTO FAZ.}}<br> | ||
+ | {{tooltip|JUST DON'T GET BLOOD ON MY FLOOR.|APENAS NÃO DERRAME SANGUE NO MEU PISO.}}"<br> | ||
+ | |||
+ | == Galeria == | ||
+ | <gallery> | ||
+ | File:Projectile Shield Example.png|Demostração do escudo anti-projéteis. | ||
+ | File:MVM Upgrade Texture.png|A textura do posto de melhorias com uma mensagem escondida. | ||
+ | </gallery> | ||
== Veja também == | == Veja também == | ||
Line 220: | Line 240: | ||
== Links externos == | == Links externos == | ||
− | * [http://www.teamfortress.com/mvm/mercs/ Página | + | * [http://www.teamfortress.com/mvm/mercs/ Página da atualização do MvM: "The Mercs"] {{lang icon|en}} |
{{MannVsMachineNav}} | {{MannVsMachineNav}} |
Latest revision as of 11:30, 21 August 2022
|
“ | Quando um robô mata um humano, nós explodimos em uma mistura de sangue, pedaços de carne e lágrimas, da qual você não pode trocar por nada. Mas quando um robô morre, ele explode em uma chuva de dinheiro, qual, durante os intervalos de ondas, você pode trocar por aprimoramento de arma, item e habilidade em qualquer Posto de Melhoria.
|
” |
Um Posto de Melhoria é um lugar para os jogadores comprarem melhorias de armas, habilidades e buffs do Cantil de Poder no modo de jogo Mann vs. Máquina. Os jogadores podem acessar um dos dois quiosques na base à qualquer momento para comprar melhorias com os créditos coletados. O custo de cada melhoria não aumenta com uma compra repetida. Entre as ondas, o jogador pode modelar o número de níveis em uma melhoria ao apertar os botões + e - para redistribuir os seus créditos caso tenha cometido um erro.
Durante a configuração da primeira onda da missão, melhoramentos podem ser vendidos de volta se o jogador quiser mudar de armas, classes, ou comprar um melhoramento diferente. Entretanto, do momento que a primeira onda começa em diante, todos melhoramentos não serão reembolsáveis. Este ícone () irá aparecer perto de uma classe no Menu de Seleção de Classe se aquela classe já obtiver melhoramentos aplicados à ela. Melhoramentos de arma só se aplicam para uma arma específica, mas terão efeitos para todas as classes que puderem equipar aquela arma. Desequipando uma arma irá desativar todos os melhoramentos associados à aquela arma, mas serão restaurados se o jogador equipá-la de volta. Desconectando do servidor e voltando a conectar irá permitir ao jogador manter a quantia de créditos e melhoramentos se o jogador escolher a mesma classe.
Falhando em completar a onda irá reembolsar os créditos gastos antes daquela onda para dar uma chance ao jogador de usar uma estratégia diferente. Caso contrário, créditos não serão devolvidos após aceitar os melhoramentos.
Já que não há Reabastecimentos na base, comprando um melhoramento de um Posto de Melhoria irá restaurar vida e munição sem precisar mudar de classes. Jogadores não podem se curar usando o Posto de Melhoria durante ondas.
Índice
Interface do usuário
Postos de Melhoria são acessados ao andar perto deles. Por padrão, a arma primaria é selecionada. As melhorias são ocultadas em um compartimento se o jogador não tem dinheiro para comprá-la. Os jogadores podem fechar a janela a qualquer momento ou simplesmente caminhar para longe do balcão para cancelar suas decisões de compra e receber o dinheiro gasto, perdendo as melhorias.
Classe
Melhorias de classes | |||||
---|---|---|---|---|---|
Melhoria | Classes | Custo | Nível | Notas | |
+25 de resistência a explosões | Todas as classes | 300 | 3 | Sofra menos dano de explosões, incluindo saltos com foguetes e com stickies. | |
+25% de resistência a balas | 300 | 3 | Sofra menos dano de armas hitscan e de ataques de provocação. | ||
+10% de velocidade de movimento | 200 | 3 | +10% de velocidade de movimento. | ||
+2 de regeneração de vida | 200 | 5 | Regenera vida a cada segundo. | ||
+20% de altura do pulo | 100 | 3 | Pule mais alto. | ||
+25% de resistência a fogo | 150 | 3 | Sofra menos dano de fogo e queimação. | ||
+30% de resistência a críticos | 150 | 3 | Sofra menos dano de acertos críticos. | ||
+5% de regeneração de metal | Engineer | 200 | 5 | Metal é regenerado a cada 5 segundos. |
Armas
Primárias
Melhorias de armas primárias | |||||
---|---|---|---|---|---|
Atualização | Armas | Preço | Nível | Notas | |
Destruição de Projéteis. | Heavy | 400 | 2 | Balas destroem foguetes e granadas no ar. Precisão e frequência aumentados por nível. O nível reduz a recarga (0,3 / 0,1 segundos) e quantos acertos são necessários para destruir um projétil (2 / 1). Críticos sempre destroem projéteis em 1 acerto independente do nível. | |
Empurrão de Raiva | 350 | 3 | Gere fúria ao causar dano. Quando carregado, pressione a tecla "Ataque especial" para empurrar inimigos ao atingi-los. A ativação reduz o dano em 50%. | ||
1+ Penetração de Projétil. | 400 | 3 | Projéteis penetram um jogador inimigo adicional. | ||
+20% de dano causado | Demoman | 500 | 4 | ||
+25% de velocidade dos projéteis | Demoman | 150 | 4, 3 | ||
Especialista em foguetes | Soldier | 300 | 4 | Foguetes 15% mais rápidos por ponto. Ao atingir alvo: foguete causa dano máximo, atordoa o alvo e raio de explosão 15% maior por ponto. | |
+25% de dano causado | Scout | Soldier | 400 | 4, 3 | |
Pyro | Sniper | ||||
+2 no tamanho do cartucho | Soldier | Demoman | 400 | 4 | |
Medic | |||||
+50% no tamanho do cartucho | Scout | Soldier | 400, 200 | 4 | |
Engineer | Medic | ||||
Penetração de Projétil | Scout | Engineer | 400, 200 | 1 | Projéteis penetram jogadores inimigos. |
Medic | Sniper | ||||
Headshot Explosivo | Sniper | 350 | 3 | Tiros na cabeça (letais ou não) causam dano e desaceleram inimigos perto do alvo. O nível aumenta o dano (150 / 170 / 190), o raio da explosão e a força (50% / 65% / 80%) e a duração (2 / 3 / 4 segundos) da desaceleração. | |
+25% de taxa de carregamento | 200 | 4 | |||
+%s1s de sangramento ao acertar | Sniper | 200 | 3 | ||
+50% de capacidade de munição | Todas as classes
|
250 | 3 | Coletáveis de munição fornecem mais munição proporcionalmente. | |
+20% de velocidade de recarga | Scout | Soldier | 250 | 3 | |
Demoman | Engineer | ||||
Medic | Sniper | ||||
+10% de velocidade de disparo | Scout | Soldier | 200, 350, 100 | 4 | |
Demoman | Heavy | ||||
Engineer | Medic | ||||
+25 de vida ao matar | Todas as classes
|
200, 100 | 4 | ||
+25% de dano incendiário | Pyro | 250 | 4 | Aumento no dano da queimadura. | |
+25% de duração da queima | 250 | 4 | Duração da queimadura. Não funciona mais em armas lança-chamas, mas ainda funciona em armas sinalizadoras aplicáveis. | ||
+25% de força da rajada de ar | Pyro | 100 | 4 | ||
Seringas de Leite Louco | Medic | 200 | 1 | Seringas injetam uma dose altamente concentrada de Leite Louco. A duração aumenta a cada acerto até um máximo de 4 segundos. |
Secundárias
Melhorias de armas secundárias | |||||
---|---|---|---|---|---|
Melhoria | Armas | Preço | Nível | Notas | |
+20% de dano causado | Demoman | 500 | 4 | ||
+50% de tamanho do cartucho | Scout | Soldier | 200, 400 | 4 | |
Pyro | Demoman | ||||
Heavy | Engineer | ||||
Sniper | Spy | ||||
Projéteis penetrantes | Scout | Soldier | 200 | 1 | Projéteis penetram jogadores inimigos. |
Pyro | Heavy | ||||
Engineer | Sniper | ||||
Spy | |||||
+25 de vida ao matar | Todas as classes
|
100, 200 | 4 | ||
+50% de capacidade de munição | Todas as classes
|
125, 250 | 3, 2 | Coletáveis de munição fornecem mais munição conformemente. | |
+20% de velocidade de recarga | Soldier | Pyro | 250 | 3 | |
Demoman | Heavy | ||||
+15% de taxa de recarregamento | Scout | Pyro | 250 | 4 | Somente o Galão de Gasolina: a taxa de recarregamento também é aplicada à taxa de recarregamento ao causar dano ao mesmo tempo que aumenta a taxa base que carrega com o tempo. |
Heavy | Sniper | ||||
+25% de duração do bônus | Soldier | 250 | 2 | ||
+10% de velocidade de disparo | Scout | Soldier | 100, 200 | 4, 2, 1 | |
Pyro | Demoman | ||||
Heavy | Engineer | ||||
Sniper | Spy | ||||
-35% de velocidade do alvo | Scout | Sniper | 200 | 1 | Não se acumula. |
+100% na taxa de recarga | Demoman | 150 | 4 | ||
-30% de força de empurro no usuário | 100 | 3 | Reduz a força de arremesso de ataques inimigos. | ||
+25% de dano incendiário | Pyro | 250 | 4 | Aumento no dano da queimadura. | |
+25% de duração da queima | 250 | 4 | Duração da queimadura. | ||
Explosão ao atingir | Pyro | 400 | 1 | A explosão causa até 350 de dano em área. | |
Permite reativar propulsor no ar | Pyro | 400 | 1 | ||
Atordoa inimigos ao aterrissar | 300 | 1 | |||
+25% na taxa de carregamento da ÜberCarga | Medic | 300 | 4, 3, 1 | ||
Escudo antiprojéteis | 300 | 2 | Carregue energia curando aliados. Quando carregado, pressione a tecla "Ataque especial" para ativar um escudo antiprojéteis frontal. O escudo causa dano em robôs que tocarem nele. O nível 2 aumenta a largura do escudo. | ||
+2s de duração da ÜberCarga | 250 | 3 | |||
Especialista em sobrecura | 250 | 4 | Sobrecura 25% maior e 50% mais duradoura por ponto | ||
Maestria em cura | 250 | 4 | Taxa de cura do usuário e do alvo da cura 25% maior e tempo para reviver 25% menor por ponto | ||
Especialista em cantis | 200 | 3 | Compartilhe cantis com o alvo da sua cura, +1 de duração, -10 de custo por ponto (custo mínimo: 5). É necessário confirmar a melhoria para a redução de custo ser aplicada. |
Corpo a corpo
Melhorias de armas corpo a corpo | |||||
---|---|---|---|---|---|
Atualização | Armas | Preço | Nível | Notas | |
+10% de velocidade de ataque | Todas as classes
|
200 | 4 | Aumentar a velocidade de ataque corpo a corpo do Engineer permite que ele construa, aprimore, reabasteça e conserte construções mais rápido. | |
+25 de vida ao matar | Todas as classes
|
100, 200 | 4, 3, 2 | ||
+25% de dano causado | Demoman | 400 | 4, 3 | A melhoria só aparece se o Demoman equipar um escudo. Se o Demoman equipar qualquer Lança-Stickybombs, esta melhoria não aparece mais; contudo, quaisquer níveis comprados previamente ainda se aplicam. | |
Penetração na armadura | Spy | Todas as classes3 | 400 | 4 | Permite facadas nas costas de robôs gigantes a X% (de 750) de dano. |
+2s de críticos ao matar | Demoman | Spy | 350 | 2 | 2 segundos de 100% de chance de acertos críticos por nível; mudar de arma retém os críticos. |
Todas as classes3,4 | |||||
+15% Recharge Rate | Scout | 250 | 4, 2 | Aumento na taxa de recarregamento da bola de beisebol ou decoração festiva | |
+100% de munição diversa máxima | 100 | 6 | Fornece ao Scout 1 bola de beisebol ou decoração festiva por nível. | ||
Bola marca alvo para a morte | Scout | 500 | 1 | 1 alvo por vez é marcado para a morte ao acertar com o João Pestana ou sua bola de beisebol. O tempo é reduzido para 7 segundos se o alvo for um robô gigante. | |
Notas | |||||
| |||||
| |||||
|
Outros
Sabotadores
Melhorias de armas de construções | |||||
---|---|---|---|---|---|
Atualização | Armas | Preço | Nível | Notas | |
Poder da sabotagem de robôs | Spy | 350 | 3 | Aumenta o raio e duração de sabotagem de robôs. O primeiro nível não aumenta a duração, mas dá ao sabotador um alcance de 200 unidades Hammer, enquanto níveis maiores aumentam a duração do sabotador em 1,5 segundo e o alcance em 25 unidades Hammer. |
Construções
Estas melhorias estão disponíveis apenas para o Engineer.
Melhorias de construções | |||||
---|---|---|---|---|---|
Atualização | Construções | Preço | Nível | Notas | |
+1 Sentinela descartável | Engineer | 500 | 1 | Dá ao jogador uma Minissentinela descartável, construída ao escolher construir uma Sentinela quando a Sentinela primária do jogador já existe. Esta Minissentinela não pode ser aprimorada, consertada, reabastecida ou controlada pelo Peão. Ela é um pouco menor que a Minissentinela de Combate do Pistoleiro e tem a mesma velocidade de disparo de uma Sentinela nível 1 normal. Uma vez sem munição, ela se autodestroi. Não afetada por melhorias de vida de construções. | |
+50% de capacidade máxima de metal | 200 | 4 | +50% de metal ao Engineer, não às construções. | ||
+100% de vida das construções | Todas as construções | 400 | 3 | ||
+10% de velocidade de disparo da Sentinela | Sentinela Minissentinela de Combate |
350 | 3 | +10% de velocidade de disparo da Sentinela | |
Teletransportadores bidirecionais | Teletransportadores | 250 | 1 | Permite aos jogadores subirem em uma Saída de Teletransportador e se teletransportarem para a Entrada em adição à funcionalidade Entrada-para-Saída normal. Ambas as direções usam o mesmo medidor de carga. Se houver um jogador em cada lado, o Teletransportador dá prioridade àquele que subiu primeiro. | |
+100% de alcance do Fornecedor | Fornecedor | 100 | 3 | Jogadores podem ficar mais longe do Fornecedor para receber Munição, Metal e Vida. |
Cantil de Poder
Estas melhorias estão disponíveis para qualquer classe com um Cantil de Poder, Cantil de Baterias ou Cantil de Doces e Travessuras equipado no compartimento de Ação. Cantis podem armazenar até três cargas e apenas um tipo de carga por vez.
Melhorias de cantis | |||||
---|---|---|---|---|---|
Melhoria | Classes | Custo | Notas | ||
100% de críticos | Todas as classes | 100 | Críticos no usuário e +100% de velocidade de disparo da Sentinela por 5 segundos. | ||
Ficar invulnerável | 75 | Fornece uma ÜberCarga ao jogador e ergue um escudo ao redor da sua Sentinela por 5 segundos. Esse escudo não acumula com escudos existentes do Peão. | |||
Reabastecer cartucho e munição | 25 | Reabastece instantaneamente os cartuchos e as munições de quase todas as armas. Reabastece o metal de Engineers e os Sabotadores de Spies. Não recarrega o Galão de Gasolina, escudos do Demoman, itens de lanche do Heavy, armas de energia além do Flogistinador, o Escudo Antinavalha nem camuflagem. | |||
Teletransportar-se à base | 10 | Teletransporta o jogador instantaneamente à base e fornece um bônus de velocidade por 5 segundos. | |||
Aprimorar construções | Engineer | 50 | Aprimora todas as construções existentes para o Nível 3 e restaura completamente suas vidas. |
Nota: Algumas armas não poder ser melhoradas. Isso inclui:
- Canhoneiras
- Coturnos de Macho
- Saltador de B.A.S.E.
- Botinhas do Ali Babá
- Perna de Pau
- Peão
- Escudo Antinavalha
- Escudo Darwinista de Perigo
- Campista Confortável
Conquistas relacionadas
Mann vs. Machievements
|
|
Histórico de atualizações
- Adicionado o Mann vs. Máquina.
Atualização de 17 de agosto de 2012
- Corrigido uma falha no cliente relacionada ao painel de melhorias do Mann vs. Máquina.
- Corrigido atualizações sendo incorretamente mostradas no painel de melhorias no Mann vs. Máquina.
- Atualizado os ícones de atualizações para remover números.
Atualização de 23 de agosto de 2012
- Corrigido a melhoria de Regeneração de Metal mostrando um valor percentual, ao invés de um valor incremental.
Atualização de 4 de setembro de 2012
- Corrigido um problema com a mostra de dinheiro para o cliente ao comprar ou vender conteúdos para garrafas após trocar de classe.
- Corrigido a melhoria de recarga para o Rifle de Precisão não reduzindo o intervalo entre atirar e mirar.
Atualização de 21 de setembro de 2012
- Adicionada a habilidade de comprar penetração de projétil para a Besta do Cruzado.
- Corrigido o atributo de duração de sobrecura da Arma Médica fazendo com que a sobrecura terminasse mais rápida, ao invés de mais lenta.
- Corrigidos os escudos do Demoman "esquecendo" suas melhorias quando a rodada é reiniciada.
Atualização de 27 de setembro de 2012
- Corrigido um bug em que jogadores poderiam comprar apenas 1 melhoria por vez no posto de melhorias.
Atualização de 9 de outubro de 2012
- Balanceamentos no modo Mann vs. Máquina:
- Tiros na cabeça explosivos
- Dano agora é 150, independente do nível de melhoria.
- Dano é causado em um tique, ao invés de seis.
- Adicionado efeito de desaceleração baseado no nível de melhoria (50%-80% mais lento, 2-4 segundos de duração).
- Raio ainda é baseado no nível de atualização (sem alterações).
- Duração de Marcado Para Morte diminuída para 7 segundos de 15 segundos quando o alvo é um robô gigante.
- Reduzida melhoria "taxa de recarga aumentada para a barra de efeito" de 20% de aumento com um limite de 80% para 15% de aumento com um limite de 60%.
Atualização de 10 de julho de 2013
- No MvM, quando os robôs forem mortos por um tiro na cabeça do Sniper ou um tiro na cabeça explosivo, eles deixarão cair dinheiro "vermelho" que irá automaticamente ser coletado que ao invés será dissolvido.
Atualização de 27 de agosto de 2013
- Corrigido um bug que prevenia a melhoria de Arma Médicas "Compartilhar Cantil" de funcionar corretamente no Mann vs. Máquina.
Atualização de 29 de outubro de 2013
- Inspecionar um jogador em Mann vs. Máquina (tecla padrão: F) agora mostra as melhorias do jogador que está atualmente sendo inspecionado.
Atualização de 21 de novembro de 2013
- Jogadores podem ganhar créditos de "Reembolso de Melhorias" coletando dinheiro durante missões.
- A quantidade necessária está listada no placar e varia dependendo da missão.
- Qualquer dinheiro coletado - em vitórias ou derrotas - conta para ganhar um crédito.
- Para usá-lo, visite um Posto de Melhoria e clique no botão "Reembolsar Melhorias".
- Qualquer dinheiro gasto em retornos de Cantis não será devolvido.
- Dados mais detalhados da desempenho do jogador foram adicionados ao placar.
- Dano e Tanque. Dano total feito às forças de Gray Mann.
- Cura. Cura direta feita em outros jogadores.
- Suporte. Um valor composto que reflete qualquer coisa feita por um jogador para ajudar sua equipe.
- Exemplos: Restaurar a bomba, atordoar ou desacelerar um inimigo, dar dano extra, bloquear dano com invulnerabilidade ou escudo e muito mais.
- Dinheiro. Quanto cada jogador coletou.
- Jogadores podem inspecionar melhorias em parceiros com a tecla de "Inspecionar" ("I", por padrão).
- Corrigido tanque Romavisão não sendo animado.
- Medic
- Melhoria Escudo Antiprojéteis.
- Acumule energia curando parceiros, revivendo e evitando dano com a ÜberCarga.
- Aperte
ATTACK3
para ativar quando o medidor de Energia estiver cheio (mouse3
, por padrão). - Enquanto está ativo:
- Bloqueia todos os projéteis inimigos.
- Dá dano em inimigos ao encostar.
- Melhoria Seringas de Leite Louco.
- Seringas da Arma de Seringas agora aplicam Leite Louco em contato (cura parceiros que dão dano).
- Melhoria Maestria em cura (antes era duas atualizações separadas).
- +25% de taxa de cura por ponto.
- +25% de taxa de reviver por ponto.
- +25% de auto-cura por ponto.
- Melhoria Especialista em sobrecura (antes era duas atualizações separadas).
- +25% de sobrecura por ponto.
- +50% de duração por ponto.
- Melhoria Maestria em cura (antes era duas atualizações separadas).
- Melhoria Especialista em cantis.
- Divide os efeitos de cantis com o paciente.
- +1 segundo de duração por ponto.
- -10 de preço para comprar cantis por ponto.
- Divide os efeitos de cantis com o paciente.
- Soldier
- Melhoria Especialista em foguetes
- +15% de velocidade para foguetes por ponto.
- Em dano direto.
- Atordoa alvo (duração aumenta por ponto).
- +15% de raio de dano por ponto.
- Sem diminuição de dano baseada na distância.
- Heavy
- Melhoria Destruir projéteis.
- Agora tem dois níveis.
- Nível um é menos efetivo do que antes.
- Nível dois é mais efetivo do que o nível um costumava ser.
- Preço reduzido de 600 para 400 por ponto.
- Atualização de Raiva movida para
ATTACK3
(mouse3
, por padrão).
- Melhoria Destruir projéteis.
Atualização de 22 de novembro de 2013
- Corrigido uma falha no servidor por causa do dano causado ao tanque com o novo escudo do Medic.
- Corrigido a melhoria Regeneração de Vida no MvM por engano exibindo %.
Atualização de 6 de dezembro de 2013
- Corrigido jogadores entrando no meio da missão e não recebendo o crédito de Reembolso de Melhorias, caso já tenha sido conseguido pela equipe.
- Corrigido um exploit que permitia que melhorias fossem compradas para armas que não deveriam.
Atualização de 9 de janeiro de 2014
- Corrigido um erro no modo Mann vs. Máquina relacionado à compra de melhorias.
Atualização de 7 de fevereiro de 2014
- Corrigido um exploit do modo MvM que permitia jogadores comprarem/venderem a melhoria Especialista em cants para conseguir mais dinheiro do que originalmente gastaram.
- Corrigido um bug que fazia jogadores não receberem um crédito de reembolso de melhoria quando deveriam ter.
- Corrigido o UI não sendo atualizado corretamente se o crédito de reembolso de melhoria for conquistado depois que uma onda acabar.
- Corrigido o menu de melhorias do MvM fechando quando um item Estranho era adicionado.
Atualização de 19 de fevereiro de 2014
- Corrigido um bug no modo de jogo Mann vs. Máquina nos Postos de Melhoria depois de uma Reconexão/Retry.
Atualização de 5 de março de 2014
- Corrigido um exploit no modo de jogo Mann vs. Máquina relacionado a jogadores comprando melhorias sem gastar dinheiro.
Atualização de 15 de maio de 2014
- Corrigido o Engineer sendo capaz de comprar a melhoria "Sentinela Descartável" no Mann vs. Máquina, construir e depois reembolsar sem a Sentinela ter sido destruída.
Atualização de 20 de junho de 2014
- Atualizado o Saltador de B.A.S.E. para prevenir a compra de melhorias não usáveis no Mann vs. Máquina.
Atualização de 27 de outubro de 2017
- Remoção das melhorias de velocidade de recarregamento da Fúria do Dragão.
- Adição da melhoria de força de empurro em falta para a Fúria do Dragão.
Atualização de 7 de julho de 2022
- Correção da melhoria de duração e velocidade de carregamento da ÜberCarga não funcionando com a Vacinadora.
Conteúdo não utilizado
- Há muitos arquivos de som adicionais para o Escudo Anti-projéteis, que são referidos nos arquivos do jogo como "
prefix_burn_suffix
", que provavelmente seriam usados quando vários projéteis fossem protegidos pelo mesmo. Há também um outro som não utilizado que seria usado quando o jogador retraisse o escudo depois de trocar de arma. - Dentro dos arquivos do jogo, há 3 melhorias que são inutilizadas; Elas incluem um raio de alcance para a Sentinela, regeneração de um por cento da munição máxima a cada 5 segundos, e ganhar mais créditos através de uma forma de melhorias.
- Existe uma música não utilizada nos arquivos do jogo, possivelmente seria usada no Posto de Melhorias.
Bugs
- Mudando de arma via tela de equipamento antes de ir até o posto, e comprar um único upgrade, irá impedir a compra ou venda de melhorias.
- As descrições para as melhorias de velocidade de recarga e taxa de disparo, são um pouco enganadoras. Ao invés de fazer essas ações uma porcentagem mais rápidas, elas na verdade reduzem o tempo da a percentagem indicada. Ex. Uma arma com um tempo cumulativo de recarga 60% mais rápido irá recarregar em 40% do tempo normal (ou seja, 100% - 60%), e não 62,5% (100% / 1,6).
- Ocasionalmente, quando na página de cantis, o jogador clicar uma vez sobre sinal + de qualquer melhoria dará ao jogador duas cargas para o cantil, ao mesmo custo de uma carga duas vezes, embora apenas um círculo preenchido. O jogador vai "acabar" com essas duas cargas ao clicar em "aceitar", e a interface retorna para o número correto de círculos preenchidos na próxima vez que o jogador for para o posto.
- A tela de melhorias irão desaparecer de repente para os Engineers se o seu teletransportador for tomado durante este tempo. Qualquer melhoria do Engineer anterior comprados serão perdidos, mas o dinheiro não será devolvido.
- Qualquer notificação de conversa irá sair imediatamente do menu no posto de melhoria.
- As melhorias de velocidade de disparo do Heavy e Sentinelas são bugadas.
- Segunda melhoria de velocidade de disparo não tem efeito; assim, a compra de todas as quatro melhorias aumentam a taxa de disparo em 30% em vez de 40%.
- Sentinelas não se beneficiam de tudo a partir da última melhoria e Sentinelas "unwrangled" não são melhoradas na segunda atualização.
Curiosidades
- Há vários itens visíveis no interior do posto de melhorias, os mais notáveis são a Armadilha de Urso e Granada, as quais foram canceladas.
- A textura do posto de melhorias contém uma nota escondida no canto superior esquerdo, que diz:
"WEAPONS OF THE DAY: GRENADES
FREE AMMO REFILL WITH PURCHASE
HAVE A NICE DAY.
DON'T DIE, OR, WELL, DO DIE... WHATEVER.
JUST DON'T GET BLOOD ON MY FLOOR."
Galeria
Veja também
Links externos
- Página da atualização do MvM: "The Mercs" (em inglês)
|