Difference between revisions of "Scout responses/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Respuestas relaciando con matar)
(Respuestas relaciando con dominaciones)
Line 90: Line 90:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_positivevocalization05_es.wav|"¡Así se hace, coleguilla!"]]
 
*[[Media:Scout_positivevocalization05_es.wav|"¡Así se hace, coleguilla!"]]
*[[Media:Scout_domination01.wav|"Te acabas de comer un pedazo de dominación, idiota, vamos a hacer esto."]]
+
*[[Media:Scout_domination01.wav|"Te acabas de comer un pedazo de dominación, idiota, vamos a hacer esto." (ingles)]]
*[[Media:Scout_domination06.wav|"Eres tan malo que me empiezas a aburrir."]]
+
*[[Media:Scout_domination06.wav|"Eres tan malo que me empiezas a aburrir." (ingles)]]
*[[Media:Scout_domination10.wav|"Tío, no ''acostumbro'' a matar idiotas así de rápido."]]  
+
*[[Media:Scout_domination10.wav|"Tío, no ''acostumbro'' a matar idiotas así de rápido." (ingles)]]  
*[[Media:Scout_domination08.wav|"Cómetelo enterito, colega. Así es como sabe el fracaso."]]
+
*[[Media:Scout_domination08.wav|"Cómetelo enterito, colega. Así es como sabe el fracaso." (ingles)]]
*[[Media:Scout_domination09.wav|"¿Es que no te ves? O sea, ''mírate.''"]]
+
*[[Media:Scout_domination09.wav|"¿Es que no te ves? O sea, ''mírate.''" (ingles)]]
*[[Media:Scout_domination14.wav|"¡Qué... malo... ''eres''!"]]
+
*[[Media:Scout_domination14.wav|"¡Qué... malo... ''eres''!" (ingles)]]
*[[Media:Scout_domination17.wav|"¿Es eso todo lo que tienes, idiota?"]]
+
*[[Media:Scout_domination17.wav|"¿Es eso todo lo que tienes, idiota?" (ingles)]]
*[[Media:Scout_domination02.wav|"¡Si, así es!"]]
+
*[[Media:Scout_domination02.wav|"¡Si, así es!" (ingles)]]
*[[Media:Scout_domination15.wav|"¡Te estoy dominando, tontol' culo!"]]
+
*[[Media:Scout_domination15.wav|"¡Te estoy dominando, tontol' culo!" (ingles)]]
*[[Media:Scout_domination16.wav|"Dominación. Échale un vistazo.]]
+
*[[Media:Scout_domination16.wav|"Dominación. Échale un vistazo. (ingles)]]
*[[Media:Scout_misc07.wav|"Eres como un choque de autos en camara lenta. Es como si te estuviera viendo volar atravesando un parabrisas."]]
+
*[[Media:Scout_misc07.wav|"Eres como un choque de autos en camara lenta. Es como si te estuviera viendo volar atravesando un parabrisas." (ingles)]]
 
}}
 
}}
  
Line 110: Line 110:
 
|image-link = Scout
 
|image-link = Scout
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_domination13.wav|"Al banquillo, tío, estás listo de papeles."]]
+
*[[Media:Scout_domination13.wav|"Al banquillo, tío, estás listo de papeles."]] (ingles)
*[[Media:Scout_domination07.wav|"¡Ja ja! ¡Mírate! ¡Parece que te ha pisado un camión!"]]
+
*[[Media:Scout_domination07.wav|"¡Ja ja! ¡Mírate! ¡Parece que te ha pisado un camión!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_domination05.wav|"Eh, anormal. No vas a ganar."]]
+
*[[Media:Scout_domination05.wav|"Eh, anormal. No vas a ganar."]] (ingles)
*[[Media:Scout_domination20.wav|"¿Oh, vaya, vas ponerte a ''llorar'' ahora?"]]
+
*[[Media:Scout_domination20.wav|"¿Oh, vaya, vas ponerte a ''llorar'' ahora?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Si, venga, vete a llorarle a tu mamá. Haznos felices a los dos."]]
+
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Si, venga, vete a llorarle a tu mamá. Haznos felices a los dos."]] (ingles)
*[[Media:Scout_domination21.wav|"No...pararé...de...matarte...nunca."]]
+
*[[Media:Scout_domination21.wav|"No...pararé...de...matarte...nunca."]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsct01.wav|"¡''Yo'' soy el Scout aquí!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsct01.wav|"¡''Yo'' soy el Scout aquí!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsct02.wav|"¡Este mapa no es lo bastante grande para los dos!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsct02.wav|"¡Este mapa no es lo bastante grande para los dos!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsct03.wav|"¡Hazte a un lado, impostor, deja al verdadero Scout trabajar!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsct03.wav|"¡Hazte a un lado, impostor, deja al verdadero Scout trabajar!"]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 128: Line 128:
 
|image-link = Soldier
 
|image-link = Soldier
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_dominationsol01.wav|"¡Tío, ni siquiera llevo un casco!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsol01.wav|"¡Tío, ni siquiera llevo un casco!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsol02.wav|"¿Qué pasa contigo, hermano?"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsol02.wav|"¿Qué pasa contigo, hermano?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsol03.wav|"¡Al suelo y dame 20!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsol03.wav|"¡Al suelo y dame 20!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsol04.wav|"¡Eres una deshonra para el uniforme, colega!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsol04.wav|"¡Eres una deshonra para el uniforme, colega!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsol05.wav|(Imitando al Soldier)"¡Rompan Filas!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsol05.wav|(Imitando al Soldier)"¡Rompan Filas!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsol06.wav|"¡No hay suficientes críticos en el mundo para acabar conmigo!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsol06.wav|"¡No hay suficientes críticos en el mundo para acabar conmigo!"]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 143: Line 143:
 
|image-link = Pyro
 
|image-link = Pyro
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"¿Eh, quién está en llamas ahora?"]]
+
*[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"¿Eh, quién está en llamas ahora?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationpyr02.wav|"¡Tío, si no querías que te matase, haber dicho algo!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationpyr02.wav|"¡Tío, si no querías que te matase, haber dicho algo!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationpyr03.wav|"¡Repite conmigo: 'muhmuhmuh estoy muerto!'"]]
+
*[[Media:Scout_dominationpyr03.wav|"¡Repite conmigo: 'muhmuhmuh estoy muerto!'"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationpyr04.wav|"¡Toma eso, imbécil balbuceante!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationpyr04.wav|"¡Toma eso, imbécil balbuceante!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationpyr05.wav|"¡Cómete eso, cabroncete mudo!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationpyr05.wav|"¡Cómete eso, cabroncete mudo!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationpyr06.wav|"¡Vaya movimientos, balbuceos!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationpyr06.wav|"¡Vaya movimientos, balbuceos!"]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 158: Line 158:
 
|image-link = Demoman
 
|image-link = Demoman
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_dominationdem01.wav|"¡Prueba con dos ojos la próxima vez!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationdem01.wav|"¡Prueba con dos ojos la próxima vez!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationdem02.wav|"¡Revienta ''eso'', cíclope!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationdem02.wav|"¡Revienta ''eso'', cíclope!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationdem03.wav|"¡Ha ganado el mejor, borracho tira-bombas!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationdem03.wav|"¡Ha ganado el mejor, borracho tira-bombas!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationdem04.wav|"¡Te he hecho trizas, bombitas!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationdem04.wav|"¡Te he hecho trizas, bombitas!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationdem05.wav|"'Percepción de la profundidad', colega, échale un vistazo."]]
+
*[[Media:Scout_dominationdem05.wav|"'Percepción de la profundidad', colega, échale un vistazo."]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 172: Line 172:
 
|image-link = Heavy
 
|image-link = Heavy
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_dominationhvy01.wav|"Te estoy '''''reventando''''' calvo gordaco bastardo!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy01.wav|"Te estoy '''''reventando''''' calvo gordaco bastardo!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy02.wav|"¡Hoy no es tu día, tortitas!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy02.wav|"¡Hoy no es tu día, tortitas!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy03.wav|"¿$400,000 para disparar tu arma, eh? ¡Vaya, buena inversión!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy03.wav|"¿$400,000 para disparar tu arma, eh? ¡Vaya, buena inversión!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy04.wav|"Esas balas de $200 no son tan molonas cuando no le dan ni al aire, ¿a que no?"]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy04.wav|"Esas balas de $200 no son tan molonas cuando no le dan ni al aire, ¿a que no?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy05.wav|"Creo que me voy a llevar a Sasha a cenar esta noche. ¿Qué te parece?"]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy05.wav|"Creo que me voy a llevar a Sasha a cenar esta noche. ¿Qué te parece?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy06.wav|"¿Ya no eres tan duro, eh michelines?"]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy06.wav|"¿Ya no eres tan duro, eh michelines?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy07.wav|"Me... como... tus...sandwiches. ¡Me los zampo!"]](una referencia a la escena del "batido" de la película "Pozos de ambición")''
+
*[[Media:Scout_dominationhvy07.wav|"Me... como... tus...sandwiches. ¡Me los zampo!"]](una referencia a la escena del "batido" de la película "Pozos de ambición")'' (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy08.wav|"¡Bonito baile, 'lorzas!' cómete una ensalada la próxima vez!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy08.wav|"¡Bonito baile, 'lorzas!' cómete una ensalada la próxima vez!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy09.wav|"Eh gordinflas, esas arterias duras no paran balas, ¿a que no?]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy09.wav|"Eh gordinflas, esas arterias duras no paran balas, ¿a que no?]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationhvy10.wav|"¡Te estoy ''machacando'' gordon, calvo, gordín... cete... ''gordo'' gordo!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationhvy10.wav|"¡Te estoy ''machacando'' gordon, calvo, gordín... cete... ''gordo'' gordo!"]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 191: Line 191:
 
|image-link = Engineer
 
|image-link = Engineer
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Esto es Algo Que Puedes Inventar La Proxima Vez: Agacharte!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Esto es Algo Que Puedes Inventar La Proxima Vez: Agacharte!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Esto Es Algo Que Debes Construir: Una Maquina Anti-muerte!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Esto Es Algo Que Debes Construir: Una Maquina Anti-muerte!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"No Traigas Una Llave Inglesa A Un Tiroteo!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"No Traigas Una Llave Inglesa A Un Tiroteo!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Esta Es Una Sistematica Para Ti: Mi Culo!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Esta Es Una Sistematica Para Ti: Mi Culo!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey Tirantitos!,Das Asco!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey Tirantitos!,Das Asco!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationeng06.wav|"Es Muy Util Ese Casco Duro Verdad!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationeng06.wav|"Es Muy Util Ese Casco Duro Verdad!"]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 207: Line 207:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_dominationmed01.wav|"Diagnostico: ¡Apestas!"]]
 
*[[Media:Scout_dominationmed01.wav|"Diagnostico: ¡Apestas!"]]
*[[Media:Scout_dominationmed02.wav|"Ooh hoo hoo ¡Tu arma dispara ''medicina''! ¡Es intimidante'!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationmed02.wav|"Ooh hoo hoo ¡Tu arma dispara ''medicina''! ¡Es intimidante'!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationmed03.wav|"¿Dónde está tu precioso Hipocrates ahora?"]]
+
*[[Media:Scout_dominationmed03.wav|"¿Dónde está tu precioso Hipocrates ahora?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationmed04.wav|"''Real'' nice effort, Deutsch-bag!"]] ("Deutsch" is German for "German")
+
*[[Media:Scout_dominationmed04.wav|"''Real'' nice effort, Deutsch-bag!"]] ("Deutsch" is German for "German") (ingles)
*[[Media:Scout_dominationmed05.wav|"''Odio''... los... Doctores"]]
+
*[[Media:Scout_dominationmed05.wav|"''Odio''... los... Doctores"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationmed06.wav|"<nowiki>[suspiro]</nowiki> Doctor, doctor, doctor..."]]
+
*[[Media:Scout_dominationmed06.wav|"<nowiki>[suspiro]</nowiki> Doctor, doctor, doctor..."]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 221: Line 221:
 
|image-link = Sniper
 
|image-link = Sniper
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_dominationsnp01.wav|"¡Apuntale a eso, condenado cobarde!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsnp01.wav|"¡Apuntale a eso, condenado cobarde!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsnp02.wav|"¡Ese catalejo tuyo, apuesto que tuviste una gran vista de mi matandote!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsnp02.wav|"¡Ese catalejo tuyo, apuesto que tuviste una gran vista de mi matandote!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsnp03.wav|" ''"Campeaste"'' todo este tiempo para ''esto''?!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsnp03.wav|" ''"Campeaste"'' todo este tiempo para ''esto''?!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsnp04.wav|"¡Fue un asesinato por piedad, vives en una... furgoneta!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsnp04.wav|"¡Fue un asesinato por piedad, vives en una... furgoneta!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationsnp05.wav|"You'll never hit me! You'll never hit my tiny head! It's so tiny! I got a frickin'... such a tiny li'l head!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationsnp05.wav|"You'll never hit me! You'll never hit my tiny head! It's so tiny! I got a frickin'... such a tiny li'l head!"]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 235: Line 235:
 
|image-link = Spy
 
|image-link = Spy
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_dominationspy01.wav|"¡Disfraza eso!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationspy01.wav|"¡Disfraza eso!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationspy02.wav|"¡Dominado, rata cambiaforma!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationspy02.wav|"¡Dominado, rata cambiaforma!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationspy03.wav|"¿Cuesta apuñalar a un tipo por la espalda cuanto de esta cargando con un bate, eh?"]]
+
*[[Media:Scout_dominationspy03.wav|"¿Cuesta apuñalar a un tipo por la espalda cuanto de esta cargando con un bate, eh?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_dominationspy04.wav|"¡Hey mira, tu disfrazaste de tipo muerto!"]]
+
*[[Media:Scout_dominationspy04.wav|"¡Hey mira, tu disfrazaste de tipo muerto!"]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 248: Line 248:
 
|image-link = Domination
 
|image-link = Domination
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Y si llamas ahora, recibirás otra tunda, completamente gratis."]]
+
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Y si llamas ahora, recibirás otra tunda, completamente gratis."]] (ingles)
*[[Media:Scout_misc05.wav|"Examen Sorpresa: ¿Cuanto toma matar a un idiota a golpes? ¡BAM. Se acabó el tiempo, estas muerto!"]]
+
*[[Media:Scout_misc05.wav|"Examen Sorpresa: ¿Cuanto toma matar a un idiota a golpes? ¡BAM. Se acabó el tiempo, estas muerto!"]] (ingles)
 
}}
 
}}
  
Line 259: Line 259:
 
|image-link = Revenge
 
|image-link = Revenge
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_award12.wav|"¡Pum! 'Lo hago parecer fácil!"]]
+
*[[Media:Scout_award12.wav|"¡Pum! 'Lo hago parecer fácil!"]] (ingles)
 
*[[Media:Scout_cheers02_es.wav|"¡Conseguido!"]]
 
*[[Media:Scout_cheers02_es.wav|"¡Conseguido!"]]
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Y si llamas ahora, recibirás otra tunda, completamente gratis."]]
+
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Y si llamas ahora, recibirás otra tunda, completamente gratis."]] (ingles)
*[[Media:Scout_misc09.wav|"¿Qué pasa, es que eres tonto?"]]
+
*[[Media:Scout_misc09.wav|"¿Qué pasa, es que eres tonto?"]] (ingles)
 
*[[Media:Scout_niceshot02_es.wav|"¡Eh, buen disparo!"]]
 
*[[Media:Scout_niceshot02_es.wav|"¡Eh, buen disparo!"]]
*[[Media:Scout_revenge01.wav|"Te he ''reventado''!"]]
+
*[[Media:Scout_revenge01.wav|"Te he ''reventado''!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_revenge02.wav|"¡Ahora que, imbécil?"]]
+
*[[Media:Scout_revenge02.wav|"¡Ahora que, imbécil?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_revenge03.wav|"¿Te gusta eso, cacho idiota?]]
+
*[[Media:Scout_revenge03.wav|"¿Te gusta eso, cacho idiota?]] (ingles)
*[[Media:Scout_revenge04.wav|"''¡Bum!'' ¡He vuelto, anormal!"]]
+
*[[Media:Scout_revenge04.wav|"''¡Bum!'' ¡He vuelto, anormal!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_revenge05.wav|"¿Te acuerdas de mí? ¡Claro que te acuerdas!"]]
+
*[[Media:Scout_revenge05.wav|"¿Te acuerdas de mí? ¡Claro que te acuerdas!"]] (ingles)
*[[Media:Scout_revenge06.wav|"¡No vuelvas ni a ''mirarme mal'' otra vez!]]
+
*[[Media:Scout_revenge06.wav|"¡No vuelvas ni a ''mirarme mal'' otra vez!]] (ingles)
*[[Media:Scout_revenge07.wav|"¿Qué hemos aprendido? ''¡Que siempre gano!''"]]
+
*[[Media:Scout_revenge07.wav|"¿Qué hemos aprendido? ''¡Que siempre gano!''"]] (ingles)
*[[Media:Scout_revenge08.wav|"¿Quién es el tío duro ahora, eh chulito?"]]
+
*[[Media:Scout_revenge08.wav|"¿Quién es el tío duro ahora, eh chulito?"]] (ingles)
*[[Media:Scout_revenge09.wav|"¿Te crees gracioso ahora, payaso?"]]
+
*[[Media:Scout_revenge09.wav|"¿Te crees gracioso ahora, payaso?"]] (ingles)
 
*[[Media:Scout_specialcompleted12_es.wav|"¿Tienes algo inteligente que decir?"]]
 
*[[Media:Scout_specialcompleted12_es.wav|"¿Tienes algo inteligente que decir?"]]
 
}}
 
}}

Revision as of 23:12, 30 July 2013

The Scout

Las Respuestas de voz son lineas activadas por el contexto que se reproducen cada vez que el jugar ha logrado algo, como por ejemplo matar un cierto numero de enemigos con su arma Primaria o Cuerpo a cuerpo, o como reacción a algo, como estar envuelto en llamas. El Scout cuenta con muchas respuestas de voz, las cuales estan listadas a continuación (excluyendo Comandos de Voz).

Respuestas relaciando con matar

Item icon Scattergun.png  Después de matar a más de dos enemigos en 20 segundos con la Escopeta
Killicon tool chest.png  Destrucciones
Item icon Medi Gun.png  Asistencias
Item icon Bat.png  Melee kill

Respuestas relaciando con dominaciones

Dominating.png  Dominaciones
Leaderboard class scout.png  Dominando a un Scout
Leaderboard class soldier.png  Dominando a un Soldier
Leaderboard class pyro.png  Dominando a un Pyro
25px  Dominando a un Demoman
Leaderboard class heavy.png  Dominando a un Heavy
Leaderboard class engineer.png  Dominando a un Engineer
Leaderboard class medic.png  Dominando a un Medic
Leaderboard class sniper.png  Dominando a un Sniper
Leaderboard class spy.png  Dominando a un Spy
Dominating.png  Dominado a un enemigo con una mata cuerpo a cuerpo
Nemesis RED.png  Venganzas

Respuestas relaciando con un evento

Gette it Onne!.png  Al iniciar la ronda
Item icon Eyelander.png  Derrota/Muerte súbita
Killicon skull.png  Al empatar la ronda
Killicon fire.png  Al ser puesto en llamas
Item icon Jarate.png  Golpeado con Fraskungfú o Leche Loco
Telespin.png  Teleportación
Healthico.png  Curado por el Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Debajo de los efectos de una Supercarga
Sandman Baseball.png  Tras coger una pelota de béisbol
Bonk! Atomic Punch 1st person red.png  Está siendo atacado cuando está en mala forma con ¡Bonk! La Bebida Salvavidas equipado
Achieved.png  Logro desbloqueado

Respuestas relaciando con una arma

Item icon Bonk! Atomic Punch.png  Tras beber ¡Bonk! La Bebida Salvavidas
Item icon Bonk! Atomic Punch.png  Esquivando disparos bajo el efecto de ¡Bonk! La Bebida Salvavidas
Item icon Crit-a-Cola.png  Disparar un arma cuando debajo de los efectos de CritCola
Item icon Crit-a-Cola.png  Despues de los efectos de CritCola
Item icon Mad Milk.png  Tira la Leche Loca
Stunned.png  Al paralizar a un enemigo
Item icon Sandman.png  Al atacar con el Somnífero
Item icon Scattergun.png  En el punto más alto con un salto doble
Item icon Force-A-Nature.png  En el punto más alto con un salto triple

Respuestas relaciando con el objectivo

Intel red idle.png  Tras coger la Inteligencia enemiga
Intel red pickedup.png  Después de capturar la Inteligencia
CP Captured RED.png  Después de capturar el Punto de control
CP Locked RED.png  Atacando Puntos de control capturado
CP Neutral.png  Atacando Puntos de control capturable
Killicon chargin' targe.png  Defensa

Respuestas relaciando con la Carga Explosiva

BLU Bombcart.png  Atacando: La vagoneta avanza
BLU Bombcart.png  Atacando: La vagoneta vuelve
RED Bombcart.png  Defendendo: La vagoneta avanza
RED Bombcart.png  Defendendo: La vagoneta vuelve
Hoodoo Bombcart.png  Atacando: Estad cerca de la vagoneta
Hoodoo Bombcart.png  Atacando: La vagoneta ha parado
Lil-chewchew.png  Defendiendo: Parad la bomba

Respuestas relaciando con un Minijuego de Duelos

Backpack Dueling Mini-Game.png  Empezado un enfrentaminento
Duel RED.png  Enfrentamineto Aceptado
Duel BLU.png  Enfrentamineto Rechazado

Unused Responses

Unknownweapon.png  Dominacion