Difference between revisions of "Upgrade Station/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Conquistas relacionadas: - (Related achievements) updated)
(Histórico de atualizações: - (Update history) updated..)
Line 77: Line 77:
 
== Histórico de atualizações ==
 
== Histórico de atualizações ==
 
{{Update history | '''{{Patch name|8|15|2012}}'''
 
{{Update history | '''{{Patch name|8|15|2012}}'''
* Added Mann vs. Machine.
+
* Adicionado o Mann vs. Máquina.
  
 
'''{{Patch name|8|17|2012}}'''
 
'''{{Patch name|8|17|2012}}'''
* Fixed a client crash related to the Mann vs. Machine upgrade panel.
+
* Corrigido uma falha no cliente relacionada ao painel de atualizações do Mann vs. Máquina.
* Fixed seeing incorrect upgrades in the Mann vs. Machine upgrade panel.
+
* Corrigido atualizações sendo incorretamente mostradas no painel de atualizações no Mann vs. Máquina.
* Updated upgrade icons to remove numbers.
+
* Atualizado os ícones de atualizações para remover números.
  
 
'''{{Patch name|8|23|2012}}'''
 
'''{{Patch name|8|23|2012}}'''
* Fixed the Metal Regen upgrade displaying a percentage instead of an incremental value.
+
* Corrigido a atualização de Regeneração de Metal mostrando um valor percentual, ao invés de um valor incrementável.
  
 
'''{{Patch name|9|4|2012}}'''
 
'''{{Patch name|9|4|2012}}'''
* Fixed a client money display issue when purchasing or selling Garrafa charges after changing classes.
+
* Corrigido um problema com a mostra de dinheiro para o cliente ao comprar ou vender conteúdos para garrafas após trocar de classe.
* Fixed Rifle de Sniper reload upgrade not reducing the time delay from hip shot to scoping.
+
* Corrigido a atualização de recarga para o {{item name|Sniper Rifle}} não reduzindo o delay entre atirar e mirar.
  
 
'''{{Patch name|9|21|2012}}'''
 
'''{{Patch name|9|21|2012}}'''
* Added the ability to buy projectile penetration for the Crusader's Crossbow.
+
* Adicionada a habilidade de comprar penetração por projétil para a Besta do Cruzado.
* Fixed the Arma Médica overheal duration attribute causing the overheal effect to decay faster, rather than slower.
+
* Corrigido o atributo de duração de sobrecura da Arma Médica fazendo com que a sobrecura terminasse mais rápida, ao invés de mais lenta.
* Fixed the Demoman shields not saving their upgrades upon round reset.
+
* Corrigidos os escudos do Demoman "esquecendo" suas melhorias quando a rodada é reiniciada.
  
 
'''{{Patch name|9|27|2012}}'''
 
'''{{Patch name|9|27|2012}}'''
* Fixed a bug where players could only buy 1 upgrade at a time from the upgrade station.
+
* Corrigido um bug em que jogadores poderiam comprar apenas 1 melhoria por vez no posto de melhorias.
  
 
'''{{Patch name|10|9|2012}}'''
 
'''{{Patch name|10|9|2012}}'''
* Balance changes:
+
*Balanceamentos no modo Mann vs. Máquina:
**Explosive Headshots
+
**Headshots Explosivos
***Damage is now 150 regardless of upgrade level.
+
**Dano agora é 150, independente do nível de atualização.
***Damage is done in one tick instead of the previous six.
+
**Dano é causado em um tique, ao invés de seis.
***Added a slowing effect based on upgrade level (50%-80% slow, 2-4 second duration).
+
*Adicionado efeito de desaceleração baseado no nível de atualização (50%-80% mais lento, 2-4 segundos de duração).
***Radius still scales with upgrade level (unchanged).
+
**Raio ainda é baseado no nível de atualização (sem alterações).
**Marked For Death duration reduced to 7 seconds from 15 seconds when the target is a giant robot.
+
*Duração de Marcado Para Morte diminuída para 7 segundos de 15 segundos quando o alvo é um robô gigante.
**Reduced the "effect bar recharge rate increased" upgrade from 20% increments with an 80% cap to 15% increments with a 60% cap.
+
*Reduzida atualização "taxa de recarga aumentada para a barra de efeito" de 20% de aumento com um limite de 80% para 15% de aumento com um limite de 60%.
  
 
'''{{Patch name|7|10|2013}}'''
 
'''{{Patch name|7|10|2013}}'''
* In MvM, when robots are killed by Sniper headshots or explosive headshot upgrade, they will drop 'red' money that will automatically be collected when it would otherwise dissolve.
+
* No MvM, quando os robôs forem mortos por um headshot do Sniper ou um headshot explosivo, eles irão dropar dinheiro "vermelho" que irá automaticamente ser coletado que ao invés será dissolvido.
  
 
'''{{Patch name|8|27|2013}}'''
 
'''{{Patch name|8|27|2013}}'''
* Fixed a bug that prevented the Arma Médica's "Share Power Ups" upgrade from working correctly in Mann vs. Machine mode.
+
* Corrigido um bug que prevenia o melhoramento de Arma Médicas "Compartilhar Cantil" de funcionar corretamente no Mann vs. Máquina.
  
 
'''{{Patch name|10|29|2013}}'''
 
'''{{Patch name|10|29|2013}}'''
* Inspecting a player in Mann vs. Machine (default key: {{key|F}}) now shows the upgrades of the player who is currently being inspected.
+
* Inspecionando um jogador em Mann vs. Máquina (tecla padrão: {{key|F}}) agora mostra as atualizações do jogador que está atualmente sendo inspecionado.
  
 
'''{{Patch name|11|21|2013}}'''
 
'''{{Patch name|11|21|2013}}'''
* Players can earn a "Refund Upgrades" credit by collecting money during waves
+
*Jogadores podem ganhar créditos de "Refundo de Atualizações" coletando dinheiro durante missões.
** The amount required is listed in the scoreboard, and varies per-mission
+
**A quantidade necessária está listada no placar e varia dependendo da missão.
** Any money collected – whether winning or losing – will count toward earning a credit
+
**Qualquer dinheiro coletado - em vitórias ou derrotas - conta para ganhar um crédito.
** To redeem, visit an Upgrades station and click the "Refund Upgrades" button
+
**Para usá-lo, visite uma estação de Atualizações e clique no botão "Refund Upgrades".
** Any money spent on buy-backs and Canteen charges will not be refunded
+
**Qualquer dinheiro gasto em retornos de Cantis não será devolvido.
* Medic
+
**Dados mais detalhados da performance do jogador foram adicionados ao placar.
** Projectile Shield Upgrade
+
**Dano e Tanque. Dano total feito às forças de Gray Mann..
*** Build Energy by healing teammates, reviving and preventing damage via Invuln ÜberCarga.
+
**Cura. Cura direta feita em outros jogadores..
*** Press <code>ATTACK3</code> to activate when Energy meter is full (<code>mouse3</code> by default)
+
**Suporte. Um valor composto que reflete qualquer coisa feita por um jogador para ajudar sua equipe:.
*** While active:
+
**Exemplos: Restaurar a bomba, atordoar ou desacelerar um inimigo, dar dano extra, bloquear dano com invulnerabilidade ou escudo e muito mais..
**** Blocks all enemy projectiles
+
**Dinheiro. Quanto cada jogador coletou..
**** Damages enemies on touch
+
**Jogadores podem inspecionar atualizações em parceiros com a tecla de "Inspecionar" ("I", por padrão).
** [[Mad Milk]] Syringes Upgrade
+
**Corrigido tanque Romavisão não sendo animado.
*** Arma de Seringas needles apply Mad Milk (heal-on-hit for teammates) on contact
+
*Medic
** Healing Mastery Upgrade (previously two separate upgrades)
+
**Atualização no Escudo Anti-projéteis.
*** +25% heal rate per point
+
**Acumule energia curando parceiros, revivendo e evitando dano com a ÜberCarga.
*** +25% revive rate per point
+
**Aperte <code>ATTACK3</code> para ativar quando o medidor de Energia estiver cheio (<code>mouse3</code>, por padrão).
*** +25% self-regen rate per point
+
**Enquanto está ativo:
** Overheal Expert Upgrade (previously two separate upgrades)
+
***Bloqueia todos os projéteis inimigos.
*** +25% more overheal per point
+
**Dá dano em inimigos ao encostar.
*** +50% duration per point
+
**Atualização Siringas de [[Mad Milk/pt-br|Leite Louco]].
** Canteen Specialist Upgrade
+
*Siringas da Arma de Seringas agora aplicam Leite Louco em contato (cura parceiros que dão dano).
*** Shares canteen charge effects with heal target
+
**Atualização Healing Mastery (antes era duas atualizações separadas).
*** +1 second charge duration per point
+
***+25% de taxa de cura por ponto.
*** -10 canteen charge price per point
+
***+25% de taxa de reviver por ponto.
* Soldier
+
***+25% de auto-cura por ponto.
** Rocket Specialist Upgrade
+
**Atualização Overheal Expert (antes era duas atualizações separadas).
*** +15% rocket speed per point
+
***+25% de sobrecura por ponto.
*** On direct hits
+
***+50% de duração por ponto.
**** Stuns target (duration increases per point)
+
*Atualização Canteen Specialist.
**** +15% increased blast radius per point
+
**Divide os efeitos de cantis com o paciente.
**** No range-based falloff damage
+
***+1 segundo de duração por ponto.
* Heavy
+
***-10 de preço para comprar cantis por ponto.
** Attack Projectiles Upgrade
+
*Soldier
*** Now has two levels
+
**Atualização Rocket Specialist.
**** Level one is less effective than before
+
**+15% de velocidade para mísseis por ponto.
**** Level two is more effective than level one used to be
+
**Em dano direto.
*** Price reduced from 600 to 400 per point
+
***Atordoa alvo (duração aumenta por ponto).
** Rage Pushback upgrade activation moved to <code>ATTACK3</code> (<code>mouse3</code> by default)
+
***+15% de raio de dano por ponto.
* Lowered the cost of the Bullet and Blast Resistance upgrades from 350 to 300
+
***Sem diminuição de dano baseada na distância.
* Added Demoman upgrade: -30% Push Force on wearer
+
*Heavy
 +
**Atualização Attack Projectiles.
 +
***Agora tem dois níveis.
 +
***Nível um é menos efetivo do que antes.
 +
***Nível dois é mais efetivo do que o nível um costumava ser.
 +
***Preço reduzido de 600 para 400 por ponto.
 +
***Atualização de Raiva movida para <code>ATTACK3</code> (<code>mouse3</code>, por padrão).
  
 
'''{{Patch name|11|22|2013}}'''
 
'''{{Patch name|11|22|2013}}'''
* Fixed a server crash related to damaging the tank with the new Medic shield.
+
* Corrigido uma falha no servidor por causa do dano causado ao tanque com o novo escudo do Medic.
* Fixed the Health Regen MvM upgrade string mistakenly displaying %
+
* Corrigido a melhoria Regeneração de Vida no MvM por engano exibindo %.
  
 
'''{{Patch name|12|6|2013}}'''
 
'''{{Patch name|12|6|2013}}'''
* Fixed players who join in the middle of a mission not receiving the Upgrade Refund credit if it has been earned by the team.
+
* Corrigido jogadores entrando no meio da missão e não recebendo o crédito de Refundo de Atualizações, caso já tenha sido conseguido pelo time.
* Fixed an exploit that allowed purchasing upgrades for weapons other than what they were intended for.
+
* Corrigido um exploit que permitia que atualizações fossem compradas para armas que não deveriam.
  
 
'''{{Patch name|1|9|2014}}'''
 
'''{{Patch name|1|9|2014}}'''
* Fixed an exploit in Mann vs. Machine related to purchasing upgrades.
+
* Corrigido um erro no modo Mann vs. Máquina relacionado com a compra de melhorias.
  
 
'''{{Patch name|2|7|2014}}'''
 
'''{{Patch name|2|7|2014}}'''
* Fixed an exploit that allowed players to purchase/sell the Canteen Specialist upgrade to get more money than they originally spent.
+
* Corrigido um exploração do modo MvM que permitia jogadores comprarem/venderem a melhoria Canteen Specialistalist para conseguir mais dinheiro do que eles .originalmente gastaram
* Fixed a bug that caused players to not receive an Upgrade Refund Credit when they should have.
+
* Corrigido um bug que fazia jogadores não receberem um crédito de reembolso de upgrade quando eles deveriam ter.
* Fixed the UI not updating properly if an Upgrade Refund Credit is earned after the wave has ended.
+
* Corrigido o UI não sendo atualizado corretamente se o crédito de reembolso de upgrade for conquistado depois que uma onda acabar.
* Fixed the MvM upgrade menu closing when a Estranha item has its counter increment.
+
* Corrigido o menu de atualizações do MvM fechando quando uma item Estranho era adicionado.
  
 
'''{{Patch name|2|19|2014}}'''
 
'''{{Patch name|2|19|2014}}'''
* Fixed a Mann vs. Machine bug related to upgrades after a retry/reconnect.
+
* Fixado um bug no modo de jogo Mann vs. Máquina nas estações de upgrades depois de uma Reconexão/Retry
  
 
'''{{Patch name|3|5|2014}}'''
 
'''{{Patch name|3|5|2014}}'''
* Fixed an exploit in Mann vs. Machine mode related to purchasing upgrades for free.
+
* Corrigido uma exploração no modo de jogo Mann vs. Machine relacionado a jogadores comprando aprimoramentos sem gastar nenhum dinheiro.
  
 
'''{{Patch name|5|15|2014}}'''
 
'''{{Patch name|5|15|2014}}'''
* Fixed the Engineer being able to purchase the Disposable Sentry Gun upgrade in Mann vs. Machine, build a disposable Sentry Gun, and then refund the upgrade without the Sentry being destroyed.
+
* Corrigido o Engineer sndo capaz de comprar a melhoria "Sentinela Descartável" no Mann vs. Máquina, construir e depois reembolsar sem a Sentinela ter sido destruída.
  
 
'''{{Patch name|6|20|2014}}'''
 
'''{{Patch name|6|20|2014}}'''
* Updated the B.A.S.E. Jumper to prevent buying unusable upgrades in Mann vs. Machine.}}
+
* Atualizado o Saltador de B.A.S.E. para prevenir a compra de melhorias não usáveis no Mann vs Machine.}}
  
 
== Conteúdo não utilizado ==
 
== Conteúdo não utilizado ==

Revision as of 22:54, 21 February 2015

Posto de Melhoria
MvM Upgrade Station.png
Quando um robô mata um humano, nós explodimos em uma mistura de sangue, pedaços de carne e lágrimas, da qual você não pode trocar por nada. Mas quando um robô morre, ele explode em uma chuva de dinheiro, qual, durante os intervalos de ondas, você pode trocar por aprimoramento de arma, item e habilidade em qualquer Posto de Melhoria.

Um Posto de Melhoria é um lugar para os jogadores comprarem melhorias de armas, habilidades e buffs do Cantil de Poder no modo de jogo Mann vs. Machine. Os jogadores podem acessar um dos dois quiosques na base à qualquer momento para comprar melhorias com os créditos coletados. O custo de cada melhoria não aumenta com uma compra repetida. Entre as ondas, o jogador pode modelar o número de níveis em uma melhoria ao apertar os botões + e - para redistribuir os seus créditos caso tenha cometido um erro.

Durante a configuração da primeira onda da missão, melhoramentos podem ser vendidos de volta se o jogador quiser mudar de armas, classes, ou comprar um melhoramento diferente. Entretanto, do momento que a primeira onda começa em diante, todos melhoramentos não serão reembolsáveis. Este ícone (MvM Class upgraded.png) irá aparecer perto de uma classe no Menu de Seleção de Classe se aquela classe já obtiver melhoramentos aplicados à ela. Melhoramentos de arma só se aplicam para uma arma específica, mas terão efeitos para todas as classes que puderem equipar aquela arma. Desequipando uma arma irá desativar todos os melhoramentos associados à aquela arma, mas serão restaurados se o jogador equipá-la de volta. Desconectando do servidor e voltando a conectar irá permitir ao jogador manter a quantia de créditos e melhoramentos se o jogador escolher a mesma classe.

Falhando em completar a onda irá reembolsar os créditos gastos antes daquela onda para dar uma chance ao jogador de usar uma estratégia diferente. Caso contrário, créditos não serão devolvidos após aceitar os melhoramentos.

Já que não há Reabastecimentos na base, comprando um melhoramento de um Posto de Melhoria irá restaurar vida e munição sem precisar mudar de classes. Jogadores não podem se curar usando o Posto de Melhoria durante ondas.

Interface do usuário

MvM Upgrade UI.png

Upgrade Stations são acessadas ao andar perto delas. Por padrão, a arma primaria é selecionada. As melhorias sã ocultadas em um compartimento se o jogador não tem dinheiro para comprá-la. Os jogadores podem fechar a janela a qualquer momento ou simplismente caminhar para longe do balcão para cancelar suas decisões de compra e receber o dinheiro gasto, perdendo as melhorias.

Classe

Armas

Primárias

Secundárias

Corpo a corpo

Outros

Sabotadores

Construções

Estas melhorias estão disponíveis apenas para o Engineer.

Cantil de Poder

Estas melhorias estão disponíveis para qualquer classe com um Cantil de Poder, Cantil de Baterias ou Cantil de Doces e Travessuras equipado no compartimento de Ação. Cantis podem armazenar até três cargas e apenas um tipo de carga por vez.

Nota: Algumas armas não poder ser melhoradas. Isso inclui:

Conquistas relacionadas

Mvm navicon.png Mann vs. Machievements

Máximo Desempenho
Máximo Desempenho
Maximize todas as resistências de uma única classe.


Atualização do Sistema
Atualização do Sistema
Maximize todas as melhorias de uma arma primária.


Recarga de Cartuchos
Recarga de Cartuchos
Durante uma onda, use um cantil carregado com 'Recarregamento de munição' para recarregar uma arma cuja munição acabou completamente.


Fantasma na Máquina
Fantasma na Máquina
Use um cantil carregado com 'Retornar à Base' e mate o carregador da bomba em menos de 5 segundos.


Erro Krítico
Erro Krítico
Use um cantil carregado com 'Bônus de Crítico' para destruir um robô gigante.


Engenharia Alemã
Engenharia Alemã
Use um cantil carregado com 'ÜberCarga' para destruir 15 robôs.


Ponto de Restauração
Ponto de Restauração
Durante uma onda, use um cantil carregado com 'Aprimoramento instantâneo de construções' para construir uma nova Sentinela em até 3 segundos após a destruição da sua última Sentinela.


Fúria Pesada
Fúria Pesada
Como um Heavy, use a fúria para empurrar um robô prestes a entregar a bomba.


Compartilhamento P2P
Compartilhamento P2P
Como um Medic, compartilhe, em uma única onda, o seu cantil 5 vezes.


Muro de Berlim
Muro de Berlim
Em uma única vida, bloqueie 5.000 de dano com a melhoria "Escudo antiprojéteis" do Medic.


Especialista Eficiente
Especialista Eficiente
Mate 5 inimigos com um único foguete após comprar a melhoria "Especialista em foguetes".


Tontos e Rebeldes
Tontos e Rebeldes
Atordoe 50 robôs após comprar a melhoria "Especialista em foguetes".


Histórico de atualizações

Atualização de 15 de agosto de 2012
  • Adicionado o Mann vs. Máquina.

Atualização de 17 de agosto de 2012

  • Corrigido uma falha no cliente relacionada ao painel de atualizações do Mann vs. Máquina.
  • Corrigido atualizações sendo incorretamente mostradas no painel de atualizações no Mann vs. Máquina.
  • Atualizado os ícones de atualizações para remover números.

Atualização de 23 de agosto de 2012

  • Corrigido a atualização de Regeneração de Metal mostrando um valor percentual, ao invés de um valor incrementável.

Atualização de 4 de setembro de 2012

  • Corrigido um problema com a mostra de dinheiro para o cliente ao comprar ou vender conteúdos para garrafas após trocar de classe.
  • Corrigido a atualização de recarga para o Rifle de Precisão não reduzindo o delay entre atirar e mirar.

Atualização de 21 de setembro de 2012

  • Adicionada a habilidade de comprar penetração por projétil para a Besta do Cruzado.
  • Corrigido o atributo de duração de sobrecura da Arma Médica fazendo com que a sobrecura terminasse mais rápida, ao invés de mais lenta.
  • Corrigidos os escudos do Demoman "esquecendo" suas melhorias quando a rodada é reiniciada.

Atualização de 27 de setembro de 2012

  • Corrigido um bug em que jogadores poderiam comprar apenas 1 melhoria por vez no posto de melhorias.

Atualização de 9 de outubro de 2012

  • Balanceamentos no modo Mann vs. Máquina:
    • Headshots Explosivos
    • Dano agora é 150, independente do nível de atualização.
    • Dano é causado em um tique, ao invés de seis.
  • Adicionado efeito de desaceleração baseado no nível de atualização (50%-80% mais lento, 2-4 segundos de duração).
    • Raio ainda é baseado no nível de atualização (sem alterações).
  • Duração de Marcado Para Morte diminuída para 7 segundos de 15 segundos quando o alvo é um robô gigante.
  • Reduzida atualização "taxa de recarga aumentada para a barra de efeito" de 20% de aumento com um limite de 80% para 15% de aumento com um limite de 60%.

Atualização de 10 de julho de 2013

  • No MvM, quando os robôs forem mortos por um headshot do Sniper ou um headshot explosivo, eles irão dropar dinheiro "vermelho" que irá automaticamente ser coletado que ao invés será dissolvido.

Atualização de 27 de agosto de 2013

  • Corrigido um bug que prevenia o melhoramento de Arma Médicas "Compartilhar Cantil" de funcionar corretamente no Mann vs. Máquina.

Atualização de 29 de outubro de 2013

  • Inspecionando um jogador em Mann vs. Máquina (tecla padrão: F) agora mostra as atualizações do jogador que está atualmente sendo inspecionado.

Atualização de 21 de novembro de 2013

  • Jogadores podem ganhar créditos de "Refundo de Atualizações" coletando dinheiro durante missões.
    • A quantidade necessária está listada no placar e varia dependendo da missão.
    • Qualquer dinheiro coletado - em vitórias ou derrotas - conta para ganhar um crédito.
    • Para usá-lo, visite uma estação de Atualizações e clique no botão "Refund Upgrades".
    • Qualquer dinheiro gasto em retornos de Cantis não será devolvido.
    • Dados mais detalhados da performance do jogador foram adicionados ao placar.
    • Dano e Tanque. Dano total feito às forças de Gray Mann..
    • Cura. Cura direta feita em outros jogadores..
    • Suporte. Um valor composto que reflete qualquer coisa feita por um jogador para ajudar sua equipe:.
    • Exemplos: Restaurar a bomba, atordoar ou desacelerar um inimigo, dar dano extra, bloquear dano com invulnerabilidade ou escudo e muito mais..
    • Dinheiro. Quanto cada jogador coletou..
    • Jogadores podem inspecionar atualizações em parceiros com a tecla de "Inspecionar" ("I", por padrão).
    • Corrigido tanque Romavisão não sendo animado.
  • Medic
    • Atualização no Escudo Anti-projéteis.
    • Acumule energia curando parceiros, revivendo e evitando dano com a ÜberCarga.
    • Aperte ATTACK3 para ativar quando o medidor de Energia estiver cheio (mouse3, por padrão).
    • Enquanto está ativo:
      • Bloqueia todos os projéteis inimigos.
    • Dá dano em inimigos ao encostar.
    • Atualização Siringas de Leite Louco.
  • Siringas da Arma de Seringas agora aplicam Leite Louco em contato (cura parceiros que dão dano).
    • Atualização Healing Mastery (antes era duas atualizações separadas).
      • +25% de taxa de cura por ponto.
      • +25% de taxa de reviver por ponto.
      • +25% de auto-cura por ponto.
    • Atualização Overheal Expert (antes era duas atualizações separadas).
      • +25% de sobrecura por ponto.
      • +50% de duração por ponto.
  • Atualização Canteen Specialist.
    • Divide os efeitos de cantis com o paciente.
      • +1 segundo de duração por ponto.
      • -10 de preço para comprar cantis por ponto.
  • Soldier
    • Atualização Rocket Specialist.
    • +15% de velocidade para mísseis por ponto.
    • Em dano direto.
      • Atordoa alvo (duração aumenta por ponto).
      • +15% de raio de dano por ponto.
      • Sem diminuição de dano baseada na distância.
  • Heavy
    • Atualização Attack Projectiles.
      • Agora tem dois níveis.
      • Nível um é menos efetivo do que antes.
      • Nível dois é mais efetivo do que o nível um costumava ser.
      • Preço reduzido de 600 para 400 por ponto.
      • Atualização de Raiva movida para ATTACK3 (mouse3, por padrão).

Atualização de 22 de novembro de 2013

  • Corrigido uma falha no servidor por causa do dano causado ao tanque com o novo escudo do Medic.
  • Corrigido a melhoria Regeneração de Vida no MvM por engano exibindo %.

Atualização de 6 de dezembro de 2013

  • Corrigido jogadores entrando no meio da missão e não recebendo o crédito de Refundo de Atualizações, caso já tenha sido conseguido pelo time.
  • Corrigido um exploit que permitia que atualizações fossem compradas para armas que não deveriam.

Atualização de 9 de janeiro de 2014

  • Corrigido um erro no modo Mann vs. Máquina relacionado com a compra de melhorias.

Atualização de 7 de fevereiro de 2014

  • Corrigido um exploração do modo MvM que permitia jogadores comprarem/venderem a melhoria Canteen Specialistalist para conseguir mais dinheiro do que eles .originalmente gastaram
  • Corrigido um bug que fazia jogadores não receberem um crédito de reembolso de upgrade quando eles deveriam ter.
  • Corrigido o UI não sendo atualizado corretamente se o crédito de reembolso de upgrade for conquistado depois que uma onda acabar.
  • Corrigido o menu de atualizações do MvM fechando quando uma item Estranho era adicionado.

Atualização de 19 de fevereiro de 2014

  • Fixado um bug no modo de jogo Mann vs. Máquina nas estações de upgrades depois de uma Reconexão/Retry

Atualização de 5 de março de 2014

  • Corrigido uma exploração no modo de jogo Mann vs. Machine relacionado a jogadores comprando aprimoramentos sem gastar nenhum dinheiro.

Atualização de 15 de maio de 2014

  • Corrigido o Engineer sndo capaz de comprar a melhoria "Sentinela Descartável" no Mann vs. Máquina, construir e depois reembolsar sem a Sentinela ter sido destruída.

Atualização de 20 de junho de 2014

  • Atualizado o Saltador de B.A.S.E. para prevenir a compra de melhorias não usáveis no Mann vs Machine.

Conteúdo não utilizado

  • There are many additional sound files for Projectile Shield upgrade, they're referred into the game files as "prefix_burn_suffix", those probably would be used when multiple projectiles have been protected by the Projectile Shield. There is also another unused sound that would be used if the user retracted the shield after switching weapons.

Bugs

  • Changing a weapon via loadout screen before walking up to the upgrade station, then buying a single upgrade, will prevent buying or selling any upgrades.
  • The descriptions for the reload speed and firing rate upgrades are slightly misleading. Rather than making these actions a set percentage faster, they actually reduce the function time by the stated percentage. E.g. A weapon with a cumulative 60% faster reload time will reload in 40% of the normal time (i.e. 100% - 60%), not 62.5% (100% / 1.6).
  • Occasionally, when on the Canteen charges page, clicking once on any upgrade's + sign will give the player two charges for the Canteen, at the same cost of purchasing one charge twice, though only one circle fills. The player will end up with those two charges upon clicking "accept", and the interface returns to the correct number of circles filled the next time the player goes to the kiosk.

Curiosidades

  • Existem muitos itens visíveis na Upgrade Station, entre eles estão Bear Trap e a Frag Grenade, ambas armas canceladas.
  • Dentro dos arquivos da jogo, existem 3 upgrades que podem ser encontrados que não estão no jogo; eles incluem um aumento do raio de alcance da Sentinela, regeneração de um percentual da munição dos mercenário, e ganhar mais créditos após um certo numero de upgrades.
  • Existe uma música não utilizada nos arquivos do jogo que possivelmente seria reproduzida enquanto o jogador utiliza o Posto de Melhoria.

Veja também

Links externos