Difference between revisions of "Halloween Boss voice responses/pl"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
Line 376: Line 376:
 
* [[Media:Sf12_hide_idles15.wav|"Głupcy! Czarodziej leczy siebie tuż pod waszym nosem!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles15.wav|"Głupcy! Czarodziej leczy siebie tuż pod waszym nosem!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles16.wav|"Znajdźcie mnie wkrótce. Staję się super silny i całkowicie wyleczony! (laughs) Ukrywanie się jest najlpesze!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles16.wav|"Znajdźcie mnie wkrótce. Staję się super silny i całkowicie wyleczony! (laughs) Ukrywanie się jest najlpesze!"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles18.wav|"Oh I am healing ''so much'' hiding as this pumpkin. Oh no! I gave it away! Or ''did'' I? So much mystery."]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles18.wav|"Oh leczę się ''tak bardzo'' ukrywając się jako dynia. Oh nie! Wygadałem się! Ale ''czy'' na pewno? Tyle tajemnicy."]]
* [[Media:Sf12_hide_idles20.wav|"Aah, hiding...healing...I might never come out."]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles20.wav|"Aah, ukrywanie się...leczenie się...raczej nigdy stąd nie wyjdę."]]
* [[Media:Sf12_hide_idles21.wav|"I am hiding, but as what? A pumpkin? A brick! Perhaps a harmless oil drum? Or a brick?"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles21.wav|"Ukrywam się, tylko jako co? Dynia? Cegła! A może beczka z olejem? A może cegła?"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles22.wav|"Come find me! ''If you dare''!"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles22.wav|"Dalej znajdźcie mnie! ''Jeśli się ośmielicie''!"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles23.wav|"I'm hiding. But where? So much mystery!"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles23.wav|"Ukrywam się. Tylko gdzie? To ci zagadka!"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles24.wav|"The terrifying hiding mystery...continues!"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles24.wav|"Okropna tajemnica ukrycia...trwa!"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles25.wav|"You'll never guess my disguise. It's too cunning!"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles25.wav|"Nigdy nie odgadniecie mojego przebrania. Jest zbyt sprytne!"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles26.wav|"Find me! ... Nope! Getting colder!"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles26.wav|"Znajdźcie mnie! ... Nie! Coraz zimniej!"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles27.wav|"''Find me!'' No, getting colder...colder...''colder''...colder!"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles27.wav|"''Znajdźcie mnie!'' Nie, coraz zimniej...zimniej...''zimniej''...zimniej!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles28.wav|"Wy głupcy! Nigdy mnie nie znajdziecie!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles28.wav|"Wy głupcy! Nigdy mnie nie znajdziecie!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles29.wav|"Głupcy! Nigdy mnie nie znajdziecie!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles29.wav|"Głupcy! Nigdy mnie nie znajdziecie!"]]
Line 394: Line 394:
 
* [[Media:Sf12_hide_idles42.wav|"Jestem w twojej głowie!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles42.wav|"Jestem w twojej głowie!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles44.wav|"''Blisko''. Jesteś coraz cieplej!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles44.wav|"''Blisko''. Jesteś coraz cieplej!"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles46.wav|"You're close! Oh, so close! Or are you?"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles46.wav|"Jesteście blisko! Oh, naprawdę blisko! Ale czy na pewno?"]]
* [[Media:Sf12_hide_idles47.wav|"Jesteś blisko! Oh, jesteś ''naprawdę'' blisko!"]]
+
* [[Media:Sf12_hide_idles47.wav|"Jesteście blisko! Oh, jesteście ''naprawdę'' blisko!"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles48.wav|"Hmm. Gdzie mógłbym być?"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles48.wav|"Hmm. Gdzie mógłbym być?"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles49.wav|"Gdzie mógłby być Merasmus?"]]
 
* [[Media:Sf12_hide_idles49.wav|"Gdzie mógłby być Merasmus?"]]
Line 545: Line 545:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*'''[[Bleed]] effect'''
+
*'''Efekt [[Bleed/pl|krwawienia]]'''
 
** [[Media:sf12_wheel_bloody01.wav|"Krew!"]]
 
** [[Media:sf12_wheel_bloody01.wav|"Krew!"]]
 
** [[Media:sf12_wheel_bloody02.wav|"Krwawienie!"]]
 
** [[Media:sf12_wheel_bloody02.wav|"Krwawienie!"]]
Line 552: Line 552:
 
** [[Media:sf12_wheel_bloody05.wav|"Plaga krwi!"]]
 
** [[Media:sf12_wheel_bloody05.wav|"Plaga krwi!"]]
  
*'''[[Fire]] effect'''
+
*'''Efekt [[Fire/pl|podpalenia]]'''
 
** [[Media:sf12_wheel_fire01.wav|"Burza ognia!"]]
 
** [[Media:sf12_wheel_fire01.wav|"Burza ognia!"]]
 
** [[Media:sf12_wheel_fire02.wav|"Ogień!"]]
 
** [[Media:sf12_wheel_fire02.wav|"Ogień!"]]
Line 562: Line 562:
 
** [[Media:sf12_staff_magic05.wav|"Piekielny ogień!"]]
 
** [[Media:sf12_staff_magic05.wav|"Piekielny ogień!"]]
  
*'''Rain of [[Jarate]]'''
+
*'''Deszcz [[Jarate/pl|sikwondo]]'''
 
** [[Media:sf12_staff_magic02.wav|"Sikwondo!"]]
 
** [[Media:sf12_staff_magic02.wav|"Sikwondo!"]]
 
** [[Media:sf12_staff_magic06.wav|"Sikwondo! Żadna magia nie jest ponad Merasmusem!"]]
 
** [[Media:sf12_staff_magic06.wav|"Sikwondo! Żadna magia nie jest ponad Merasmusem!"]]
Line 594: Line 594:
 
* [[Media:sf12_wheel_gravity03.wav|"Grawitacja mi się nie podobała, więc ją usunąłem! ...W większości!"]]
 
* [[Media:sf12_wheel_gravity03.wav|"Grawitacja mi się nie podobała, więc ją usunąłem! ...W większości!"]]
 
* [[Media:sf12_wheel_gravity04.wav|"Grawitacjo! Wypędzam cię!"]]
 
* [[Media:sf12_wheel_gravity04.wav|"Grawitacjo! Wypędzam cię!"]]
* [[Media:sf12_wheel_gravity05.wav|"Pożegnaj swoją cenną grawitację!"]]
+
* [[Media:sf12_wheel_gravity05.wav|"Pożegnajcie swoją cenną grawitację!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 610: Line 610:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = Guaranteed [[Critical Hit]] fate
+
|title      = Gwarantowane [[Critical Hit/pl|trafienia krytyczne]]
 
|image      = Fate_card_critboost.png
 
|image      = Fate_card_critboost.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 620: Line 620:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = [[ÜberCharge/pl]]
+
|title      = [[ÜberCharge/pl|ÜberCharge]]
 
|image      = Fate_card_ubercharge.png
 
|image      = Fate_card_ubercharge.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 629: Line 629:
 
* [[Media:sf12_wheel_invincible03.wav|"Nieśmiertelni! NIEŚMIERTE- Czekaj, czekaj, co?"]]
 
* [[Media:sf12_wheel_invincible03.wav|"Nieśmiertelni! NIEŚMIERTE- Czekaj, czekaj, co?"]]
 
* [[Media:sf12_wheel_invincible04.wav|"Wszyscy jesteście nieśmiertelni! Muhahahaha! Głupcy! Ahahaha... eheh... Czekajcie..."]]
 
* [[Media:sf12_wheel_invincible04.wav|"Wszyscy jesteście nieśmiertelni! Muhahahaha! Głupcy! Ahahaha... eheh... Czekajcie..."]]
* [[Media:sf12_wheel_invincible05.wav|"Jesteście '''BOGAMI!''' Nahahaha... Cieszczie się swą fałszywą pewnością siebie. To będzie wasza ''zguba''!"]]
+
* [[Media:sf12_wheel_invincible05.wav|"Jesteście '''BOGAMI!''' Nahahaha... Cieszcie się swą fałszywą pewnością siebie. To będzie wasza ''zguba''!"]]
 
* [[Media:sf12_wheel_invincible06.wav|"Jesteście '''BOGAMI!''' Aha, może i wydaje się dobra, ale będzie złe. W pełnym czasie."]]
 
* [[Media:sf12_wheel_invincible06.wav|"Jesteście '''BOGAMI!''' Aha, może i wydaje się dobra, ale będzie złe. W pełnym czasie."]]
 
* [[Media:sf12_wheel_invincible10.wav|"Jesteście '''BOGAMI!''' Ja... chciałem to zrobić. Żle się to dla was kończy. Zobaczycie."]]
 
* [[Media:sf12_wheel_invincible10.wav|"Jesteście '''BOGAMI!''' Ja... chciałem to zrobić. Żle się to dla was kończy. Zobaczycie."]]
Line 643: Line 643:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Attached to player's head'''
+
|title      = '''Umiesczenie na głowie gracza'''
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:sf12_bcon_headbomb01.wav|"Ey, buddy! I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard."]]
+
* [[Media:sf12_bcon_headbomb01.wav|"Ej, kolego! I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard."]]
 
* [[Media:sf12_bcon_headbomb02.wav|"Ey, buddy! I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard."]]
 
* [[Media:sf12_bcon_headbomb02.wav|"Ey, buddy! I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard."]]
 
* [[Media:sf12_bcon_headbomb03.wav|"I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard. Oh boy, let's do this!"]]
 
* [[Media:sf12_bcon_headbomb03.wav|"I'm gonna give you a bomb head. Go run at that wizard. Oh boy, let's do this!"]]
Line 744: Line 744:
 
=== [[Non-playable characters##Blutarch and Redmond Mann/pl|Bracia Mann]] ===
 
=== [[Non-playable characters##Blutarch and Redmond Mann/pl|Bracia Mann]] ===
 
==== Wyścig Ładunków ====
 
==== Wyścig Ładunków ====
To są reakcje głosowe podczas wyścigu ładunków Redmonda Mann (gdy w drużynie RED) and Blutarcha Mann (gdy w drużynie BLU) na mapie [[Helltower/pl]].
+
To są reakcje głosowe podczas wyścigu ładunków Redmonda Mann (gdy w drużynie RED) i Blutarcha Mann (gdy w drużynie BLU) na mapie [[Helltower/pl|Helltower]].
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 753: Line 753:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond intro long01.wav|"This is Redmond Mann speaking from an unspecified location beyond the grave. I may be dead, but as long as you're cashing my checks, you'll damn well do what you're told. And I'm telling you to push my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond intro long01.wav|"„Mówi Redmond Mann z bliżej nieokreślonego miejsca zza grobu. Mogę nie żyć, ale dopóki realizujecie moje czeki, będziecie, do cholery, robili, co wam każą. I mówię wam, żebyście wysłali mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 redmond intro long02.wav|"It is I, your employer, Redmond Mann, from beyond the grave. I've given you thick-skulled slugs one thing to do for a hundred years now: Shoot each other. Now I'm giving you something even easier to do: Push that cart!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond intro long02.wav|"To ja, wasz pracodawca, Redmond Mann, zza grobu. Od stu lat daję wam, gruboskórne ślimaki, jedno do zrobienia: strzelajcie do siebie nawzajem. Teraz daję ci coś jeszcze łatwiejszego do zrobienia: pchnijcie ten wózek!"]]
* [[Media:Sf13 redmond intro short01.wav|"This is Redmond Mann, and I've got one simple request: Send my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond intro short01.wav|"Mówi Redmond Mann i mam jedną prostą prośbę: wyślijcie mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 redmond intro short02.wav|"This is your employer, and I've got a job for you: Send my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond intro short02.wav|"Tu wasz pracodawca, a ja mam dla was pracę: Wyślijcie mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 redmond intro short03.wav|"Listen up you reprobates. This is Redmond Mann. That corpse belongs to my idiot brother. Send it to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond intro short03.wav|"Słuchajcie, wyrzutki. Tu Redmond Mann. Te zwłoki należą do mojego brata idioty. Wyślijcie je do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 redmond intro short04.wav|"Listen up you thugs. This is Redmond Mann speaking. And I've got a job for you: Send my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond intro short04.wav|"Słuchajcie bandyci. Mówi Redmond Mann. Ja mam dla was robotę: wyślijcie mojego brata do piekła!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch intro long01.wav|"Listen up, you thugs. This is Blutarch Mann speaking. I may be dead, but as long as you're cashing my checks, you'll damn well do what you're told. And I'm telling you, from beyond the grave, to push my brother to hell! Until I tell you to stop!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch intro long01.wav|"Słuchajcie, bandyci. Mówi Blutarch Mann. Być może nie żyję, ale dopóki realizujecie moje czeki, będziecie w cholerę dobrze robić, co ci każą. A ja wam mówię zza grobu, żebyście zepchnęli mojego brata do piekła! Dopóki nie powiem wam, żebyście przestali!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch intro long02.wav|"It is I, your employer, Blutarch Mann. From beyond the grave! I've given you thick-skulled slugs one thing to do for a hundred years now: Shoot each other! Now I'm giving you something even easier to do: Push my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch intro long02.wav|"To ja, wasz pracodawca, Blutarch Mann. Zza grobu! Od stu lat daję wam gruboskórne ślimaki do zrobienia jedną rzecz: strzelajcie do siebie! Teraz daję wam coś jeszcze łatwiejszego do zrobienia: Zepchnijcie mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch intro short01.wav|"This is Blutarch Mann speaking. That corpse belongs to my idiot brother. Send it to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch intro short01.wav|"Mówi Blutarch Mann. Te zwłoki należą do mojego brata idioty. Wyślijcie je do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch intro short02.wav|"This is Blutarch Mann, with one simple request: Send my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch intro short02.wav|"Tu Blutarch Mann i mam jedną prostą prośbę: wyślijcie mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch intro short03.wav|"This is Blutarch Mann speaking. Push! That! Cart!]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch intro short03.wav|"Mówi do was Blutarch Mann. Popchnijcie! Ten! Wózek!]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''RED team in the lead'''
+
|title      = '''Drużyna RED na prowadzeniu'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond winning01.wav|"Yes! Yes! Yes yes yes!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning01.wav|"Tak! Tak! Tak tak tak!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning02.wav|"Yes, that's it! Push!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning02.wav|"Tak, to jest to! Pchać!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning03.wav|"We're winning! Push!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning03.wav|"Wygrywamy! Pchać!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning04.wav|"Good, good!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning04.wav|"Dobrze, dobrze!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning05.wav|"Yes!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning05.wav|"Tak!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning06.wav|"Perfect!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning06.wav|"Znakomicie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning07.wav|"Sweet mother of gravel, we're winning!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning07.wav|"Słodka matko żwiru, wygrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning08.wav|"Whatever it is you're doing, keep doing it!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning08.wav|"Cokolwiek robicie, róbcie tak dalej!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning09.wav|"Whatever it is you're doing, it's working!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning09.wav|"Cokolwiek robicie, to działa!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning10.wav|"We're winning! Do you hear me, Blutarch! I'm winning!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning10.wav|"Wygrywamy! Słyszysz mnie, Blutarch! Ja wygrywam!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning11.wav|"I'm doing it! I'm finally actually really doing it! I am the best Mann!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning11.wav|"Robię to! Wreszcie w końcu to robię! Jestem najlepszym Mannem!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning12.wav|"I'm winning! And you're losing, Blutarch! I will be the last man standing!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning12.wav|"Wygrywam! A ty przegrywasz, Blutarch! Będę ostatnim stojącym!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning13.wav|"How do you like those ghostly apples, Blutarch? No need to answer. They are bitter, tart ash in your mouth, I'm sure of it! Yes, yes, yes yes yes..."]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning13.wav|"Jak ci smakują te upiorne jabłka, Blutarch? Nie ma potrzeby odpowiadać. Są gorzkie i cierpkie w ustach, jestem tego pewien! Tak, tak, tak, tak, tak...."]]
* [[Media:Sf13 redmond winning14.wav|"We're winning! Do you hear me, Blutarch? The Badlands are mine!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning14.wav|"Wygrywamy! Słyszysz mnie, Blutarch? Badlandy są moje!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning15.wav|"We're winning! Do you hear me, Blutarch? ''I'm'' the best son!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning15.wav|"Wygrywamy! Słyszysz mnie, Blutarch? ''Jestem'' najlepszym synem!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning16.wav|"I'm doing it! I'm sending you to hell, Blutarch!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning16.wav|"Dokonuję tego! Posyłam cię do piekła, Blutarch!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning17.wav|"Yes! I should've died years ago!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning17.wav|"Tak! Powinienem był umrzeć wiele lat temu!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning18.wav|"Yes! All of my beautiful ghost plans are being realized!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning18.wav|"Tak! Wszystkie moje piękne duchowe plany są realizowane!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning19.wav|"We're winning! Getting stabbed nine times in the heart was the greatest thing to ever happen to me!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning19.wav|"Wygrywamy! Zostanie zadźganym dziewięć razy w serce było najlepszą rzeczą, jaką mnie w życiu spotkała!"]]
* [[Media:Sf13 redmond winning20.wav|"Yes! Sending my brother to hell was my best idea since the pregnancy machine! ...Which isn't off the table, by the way."]]
+
* [[Media:Sf13 redmond winning20.wav|"Tak! Wysłanie brata do piekła było moim najlepszym pomysłem od czasu maszyny ciążowej! ...Co, nawiasem mówiąc, nie jest wykluczone.."]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch losing push01.wav|"Push!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push01.wav|"Pchać!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push02.wav|"Keep pushing the cart!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push02.wav|"Pchajcie dalej wózek!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push03.wav|"Push the cart!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push03.wav|"Pchajcie wózek!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push04.wav|"Get to the cart!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push04.wav|"Idźce do wózka!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push05.wav|"Don't leave my brother!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push05.wav|"Nie zostawiajcie mojego brata!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push06.wav|"Push my brother!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push06.wav|"Pchnijcie mojego brata!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push07.wav|"Hell is ''that'' way! Push!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push07.wav|"Piekło jest ''w tą'' stronę! Pchajcie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push08.wav|"Drag your knuckles to that cart, you thick-browed member of the servant class!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push08.wav|"Umieść kłykcie na wozie, ty grubobrewy członku klasy sługi!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push09.wav|"Do you have any idea what ungodly sum I'm paying you vagrants to push a corpse a hundred feet?"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push09.wav|"Czy macie pojęcie, jaką bezbożną sumę płacę wam, włóczęgowie, za pchanie trupa na odległość stu stóp??"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push10.wav|"All you have to do is push a haunted corpse on a railcart into a gaping hell-mouth! It's not gravel science."]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push10.wav|"Wszystko, co musicie zrobić, to wepchnąć nawiedzone zwłoki na wózku do otwartej piekielnej paszczy! To nie jest żwirowa nauka."]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push11.wav|"Keep pushing!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push11.wav|"Pchajcie dalej!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing push12.wav|"Puuuush!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing push12.wav|"Pchaaaać!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing03.wav|"We're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing03.wav|"Przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing04.wav|"We're behind!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing04.wav|"Jesteśmy z tyłu!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing05.wav|"They're trouncing us!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing05.wav|"Oni nas pokonują!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing06.wav|"Biscuits and buncum, we're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing06.wav|"Biscuits and buncum, przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing07.wav|"Barnbiscuits, we're behind!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing07.wav|"Barnbiscuits, jesteśmy z tyłu!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing08.wav|"We're ''losing!''"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing08.wav|"My ''przegrywamy!''"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing09.wav|"Hogwater, we're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing09.wav|"Hogwater, przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing10.wav|"Pissdumplings! They're winning!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing10.wav|"Pissdumplings! Oni wygrywają!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing11.wav|"Posspuddle... We're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing11.wav|"Posspuddle... przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing12.wav|"What am I paying you for?! Get my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing12.wav|"Za co wam płacę?! Zabierzcie mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing13.wav|"Why is my brother not in hell yet?"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing13.wav|"Czemu mój brat w ciąż nie jest w piekle?"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing14.wav|"Wait a minute... Am I closer to hell than my brother?"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing14.wav|"Chwila moment... Czy jestem bliżej piekła niż mój brat?"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing15.wav|"Fight harder, you imbeciles!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing15.wav|"Walczcie mocniej, imbecyle!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing16.wav|"Fight, you nincompoops!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing16.wav|"Walczcie, wy ciamajdy!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch losing17.wav|"Damn you Redmond!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch losing17.wav|"Niech cię Redmond!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''BLU team in the lead'''
+
|title      = '''Drużyna BLU na prowadzeniu'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond losing push01.wav|"Push!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing push01.wav|"Pchać!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing push02.wav|"Puuuush!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing push02.wav|"Pchaaaać!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing push03.wav|"Keep pushing!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing push03.wav|"Pchajcie dalej!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing push04.wav|"Keep pushing the cart!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing push04.wav|"Pchajcie dalej wózek!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing push05.wav|"Get to the cart!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing push05.wav|"Idźcie do wózka!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing push06.wav|"Don't leave the cart!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing push06.wav|"Nie opuszczajcie wózka!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing push07.wav|"Puuuush!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing push07.wav|"Pchaaajcie!!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing push08.wav|"Puuuuuuush!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing push08.wav|"Pchaaaaaaajcie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing01.wav|"No, you stupid poor people!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing01.wav|"Nie, wy głupi biedni ludzie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing02.wav|"Blast! I should've hired the BLU team!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing02.wav|"Niech to! Powinienem był zatrudnić drużynę BLU!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing03.wav|"We're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing03.wav|"Przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing04.wav|"We're behind! Fight harder, you imbeciles!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing04.wav|"Jesteśmy za nimi! Walczicie mocniej, imbecyle!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing05.wav|"They're winning!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing05.wav|"Oni wygrywają!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing06.wav|"Fight, you nincompoops! They're beating us!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing06.wav|"Walczcie, wy ciamajdy! Pokonują nas!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing07.wav|"Biscuits and buncum, we're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing07.wav|"Biscuits and buncum, przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing08.wav|"Patswater! They're winning!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing08.wav|"Patswater! Wygrywają!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing09.wav|"Posspoddle, we're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing09.wav|"Posspoddle, przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing10.wav|"Pissdumplings! They're beating us!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing10.wav|"Pissdumplings! Pokonują nas!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing11.wav|"Hogwater, we're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing11.wav|"Hogwater, przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing12.wav|"Boggarbottom! We're losing!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing12.wav|"Boggarbottom! Przegrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing13.wav|"Why is my brother not in hell yet?"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing13.wav|"Dlaczego mój brat wciąż nie jest w piekle?"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing14.wav|"What am I paying you for? Push my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing14.wav|"Za co wam płacę? Zepchnijcie mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing15.wav|"Wait a minute... Am I closer to hell than my brother?"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing15.wav|"Chwila moment... czy jestem bliżej piekła niż mój brat?"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing16.wav|"Why is my brother winning?"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing16.wav|"Dlaczego mój brat wygrywa?"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing17.wav|"You charlatans promised me you'd send my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing17.wav|"Wy szarlatani obiecaliście, że poślecie mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing18.wav|"Damn it all, get that ratstink carcass to hell! Or by gravel, I will end you!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing18.wav|"Do cholery, zabierzcie tę śmierdzące szczurze ścierwo do piekła! Albo, na żwir, skończę z wami!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing19.wav|"What the gravel am I paying you for?"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing19.wav|"Za co wam do cholery płacę?"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing20.wav|"You unwashed reprobates! It's not gravel science!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing20.wav|"Wy niemyte wyrzutki! To nie jest żwirowa nauka!"]]
* [[Media:Sf13 redmond losing21.wav|"Damn you Blutarch!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing21.wav|"Niech cię Blutarch!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch winning01.wav|"Yes! Yes yes yes yes!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning01.wav|"Tak! Tak tak tak tak!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch winning02.wav|"Yes, that's it! Push!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning02.wav|"Tak, to jest to! Pchać!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch winning03.wav|"Yes!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning03.wav|"Tak!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch winning04.wav|"Yes!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning04.wav|"Tak!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch winning05.wav|"Good, good!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning05.wav|"Dobrze, dobrze!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch winning06.wav|"Perfect!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning06.wav|"Cudownie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch winning07.wav|"Sweet mother of gravel, we're winning!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning07.wav|"Słodka matko żwiru, wygrywamy!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch winning08.wav|"We're winning! Do you hear me, Redmond? I'm winning!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning08.wav|"Wygrywamy! Słyszysz mnie, Redmond? Ja wygrywam!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch winning09.wav|"Yes! I should've died years ago!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch winning09.wav|"Tak! Powinienem był umrzeć wiele lat temu!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Redmond nearing final checkpoint'''
+
|title      = '''Redmond blisko ostatniego punktu'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond almost lost01.wav|"Good gravel! ''I'm'' almost to hell, you idiots! Do something!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond almost lost01.wav|"Dobry żwirze! ''Jestem'' prawie w piekle, idioci! Zróbcie coś!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch almost won01.wav|"Good gravel! You've almost done it!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won01.wav|"Dobry żwirze! Prawie wam się udało!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won02.wav|"Whatever it is you're doing, keep doing it!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won02.wav|"Cokolwiek robicie, róbcie to dalej!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won03.wav|"Whatever it is you're doing, it's working!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won03.wav|"Cokolwiek robicie, to działa!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won04.wav|"I'm doing it! I'm finally actually really doing it! I am the best Mann!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won04.wav|"Robię to! Wreszcie w końcu to robię! Jestem najlepszym Mannem!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won05.wav|"I'm winning! And you're losing, Redmond! I will be the last man standing!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won05.wav|"Wygrywam! A ty przegrywasz, Blutarch! Będę ostatnim stojącym!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won06.wav|"How do you like those ghostly apples, Redmond? No need to answer. They are bitter, tart ash in your mouth, I'm sure of it! Yes yes yes..."]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won06.wav|"Jak ci smakują te upiorne jabłka, Blutarch? Nie ma potrzeby odpowiadać. Są gorzkie i cierpkie w ustach, jestem tego pewien! Tak, tak, tak, tak, tak...."]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won07.wav|"I'm doing it! I'm sending you to hell, Redmond! I'm the best brother!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won07.wav|"Robię to! Wysyłam cię do piekła, Redmond! Jestem najlepszym bratem!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won08.wav|"Yes! All my beautiful ghost plans are being realized!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won08.wav|"Tak! Wszystkie moje piękne duchowe plany są realizowane!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won09.wav|"We're winning! Getting stabbed nine times in the heart was the greatest thing to ever happen to me!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won09.wav|"Wygrywamy! Zostanie zadźganym dziewięć razy w serce było najlepszą rzeczą, jaką mnie w życiu spotkała!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won10.wav|"Yes! Sending my brother to hell was my best idea since the pregnancy machine! ...Which isn't off the table, by the way."]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won10.wav|"Tak! Wysłanie brata do piekła było moim najlepszym pomysłem od czasu maszyny ciążowej! ...Co, nawiasem mówiąc, nie jest wykluczone."]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won11.wav|"We're winning! Do you hear me, Redmond? The Badlands are mine!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won11.wav|"Wygrywamy! Słyszysz mnie, Blutarch? Badlandy są moje!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost won12.wav|"We're winning! Do you hear me, Redmond? You're going to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost won12.wav|"Wygrywamy! Słyszysz mnie, Redmond? Idziesz do piekła!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Blutarch nearing final checkpoint'''
+
|title      = '''Blutarch blisko ostatniego punktu'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond almost won01.wav|"Good gravel! You've almost done it!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond almost won01.wav|"Dobry żwirze! Prawie wam się udało!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost01.wav|"Good gravel! I'm almost to hell, you idiots! Do something!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost01.wav|"Dobry żwirze! Jestem prawie w piekle, idioci! Zróbcie coś!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost02.wav|"You charlatans promised me you'd send my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost02.wav|"Wy szarlatani obiecaliście, że poślecie mojego brata do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost03.wav|"No, you stupid poor people!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost03.wav|"Nie, wy głupi biedni ludzie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost04.wav|"Blast! I should've hired the RED team!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost04.wav|"Niech to! Powinienem był zatrudnić drużynę RED!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost05.wav|"Damn it all, get that ratstink carcass to hell! Or by gravel, I will end you!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost05.wav|"Do cholery, zabierzcie tę śmierdzące szczurze ścierwo do piekła! Albo, na żwir, skończę z wami!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost06.wav|"What the gravel am I paying you for?"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost06.wav|"Za co wam do cholery płacę?"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Payload Race won'''
+
|title      = '''Zwycięstwo w wyścigu ładunków'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond win01.wav|"I've done it!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win01.wav|"Dokonałem tego!"]]
* [[Media:Sf13 redmond win02.wav|"Yes! Yes yes yes yes! I did it!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win02.wav|"Tak! Tak tak tak tak! Udało się!"]]
* [[Media:Sf13 redmond win03.wav|"Rot in hell, Blutarch! I win!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win03.wav|"Gnij w piekle, Blutarch! Wygrywam!"]]
* [[Media:Sf13 redmond win04.wav|"Look at me now, father! I won!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win04.wav|"Spójrz na mnie, ojcze! Wygrałem!"]]
* [[Media:Sf13 redmond win05.wav|"Mine! All of the Badlands is finally mine!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win05.wav|"Moje! Całe Badlandy wreszcie są moje!"]]
* [[Media:Sf13 redmond win06.wav|"After a hundred years, I am the last man standing!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win06.wav|"Po stu latach, wreszcie zostałem ostatni!"]]
* [[Media:Sf13 redmond win07.wav|"I won! Wait, where are you all going?"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win07.wav|"Wygrałem! Wait, dokąd wy wszyscy idziecie?"]]
* [[Media:Sf13 redmond win08.wav|"I won! Now you all can go to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win08.wav|"Wygrałem! Teraz wszyscy idziecie do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 redmond win09.wav|"I won! And just so I don't have to pay you, go to hell!" *laughs*]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win09.wav|"Wygrałem! I teraz by nie musieć wam płacić, idźcie do piekła!" *śmiech*]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch win01.wav|"I've done it!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win01.wav|"Dokonałem tego!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch win02.wav|"Yes! Yes yes yes!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win02.wav|"Tak! Tak tak tak!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch win03.wav|"Yes, yes yes yes! I did it!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win03.wav|"Tak, tak tak tak! Udało się!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch win04.wav|"I won!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win04.wav|"Wygrałem!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch win05.wav|"Rot in hell, Redmond! I win!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win05.wav|"Gnij w piekle, Redmond! Wygrywam!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch win06.wav|"Mine! All of the Badlands is finally mine!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win06.wav|"Moje! Całe Badlandy wreszcie są moje!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch win07.wav|"I am the last man standing!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win07.wav|"Jestem ostatnim stojącym!"]]
 
* [[Media:Sf13 blutarch win08.wav|"Wait! Where are you all going?"]]
 
* [[Media:Sf13 blutarch win08.wav|"Wait! Where are you all going?"]]
* [[Media:Sf13 blutarch win09.wav|"I win! Now you can all go to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win09.wav|"Wygrałem! Teraz wszyscy idziecie do piekła!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch win10.wav|"I won! And just so I don't have to pay you, you all can go to hell!" *long laughter* *coughing*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win10.wav|"Wygrałem! I teraz by nie musieć wam płacić, idźcie do piekła!" *długi śmiech* *kaszel*]]
* [[Media:Sf13 blutarch win11.wav|"Go to hell!" *laughing*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win11.wav|"Idzicie do piekła!" *śmiech*]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Payload Race lost'''
+
|title      = '''Przegrana w wyścigu ładunków'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond lose01.wav|"No! Noooooooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond lose01.wav|"Nie! Nieeeeeee!"]]
* [[Media:Sf13 redmond lose02.wav|"No! Noooooooooooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond lose02.wav|"Nie! Nieeeeeeeeeee!"]]
* [[Media:Sf13 redmond lose03.wav|"I'm taking you to hell with me!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond lose03.wav|"Zabieram was do piekła ze sobą!"]]
* [[Media:Sf13 redmond lose04.wav|"Damn you Blutarch!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond lose04.wav|"Niech cię, Blutarch!"]]
* [[Media:Sf13 redmond lose05.wav|"Happy Hallowee-" *fades off*]]
+
* [[Media:Sf13 redmond lose05.wav|"Wesołego Hallowee-" *zanika*]]
* [[Media:Sf13 redmond lose06.wav|"Damn you Blutarch!"]]<!--identical to lose04--->
+
* [[Media:Sf13 redmond lose06.wav|"Niech cię, Blutarch!"]]<!--identyczne do lose04--->
 
* [[Media:Sf13 redmond lose07.wav|"Nooooooo-" *fades off*]]
 
* [[Media:Sf13 redmond lose07.wav|"Nooooooo-" *fades off*]]
* [[Media:Sf13 redmond lose08.wav|"No! Noooooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond lose08.wav|"Nie! Nieeeee!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch lose01.wav|"No! Noooooooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch lose01.wav|"Nie! Nieeeeee!"]]
 
* [[Media:Sf13 blutarch lose02.wav|"Bleaaaaaaaaaaah Redmond!"]]
 
* [[Media:Sf13 blutarch lose02.wav|"Bleaaaaaaaaaaah Redmond!"]]
 
* [[Media:Sf13 blutarch lose03.wav|"Daaaaaaaaah!"]]
 
* [[Media:Sf13 blutarch lose03.wav|"Daaaaaaaaah!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch lose04.wav|"Well I tried."]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch lose04.wav|"Cóż, próbowałem."]]
* [[Media:Sf13 blutarch lose05.wav|"I'm taking you to hell with me!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch lose05.wav|"Zabieram was do piekła ze sobą!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch lose06.wav|"You're all comin' with me!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch lose06.wav|"Wy wszyscy idziecie ze mną!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch lose07.wav|"Noooooooo-" *fades off*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch lose07.wav|"Nieeeeeee-" *zanika*]]
* [[Media:Sf13 blutarch lose08.wav|"Bleaaaaaaaaaaah Redmon-" *fades off*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch lose08.wav|"Bleaaaaaaaaaaah Redmon-" *zanika*]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Hell Outcomes'''
+
|title      = '''Wyniki piekła'''
 
|content    =  
 
|content    =  
''Victory''
+
''Zwycięstwo''
  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond win02 music.wav|"Yes! Yes yes yes yes! I did it!" *victory theme*]]
+
* [[Media:Sf13 redmond win02 music.wav|"Tak! Tak tak tak tak! Udało się!" *wiwaty*]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch win02 music.wav|"Yes! Yes yes yes!" *victory theme*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch win02 music.wav|"Tak! Tak tak tak!" *wiwaty*]]
  
''Loss''
+
''Porażka''
  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond lose08 music.wav|"No! Nooooo!" *boos*]]
+
* [[Media:Sf13 redmond lose08 music.wav|"Nie! Nieeeee!" *wygwizdanie*]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch lose01 music.wav|"No! Noooooooo!" *boos*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch lose01 music.wav|"Nie! Nieeeeeee!" *wygwizdanie*]]
  
''Stalemate''
+
''Pat''
  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond losing19 music.wav|"What the gravel am I paying you for?" *stalemate theme*]]
+
* [[Media:Sf13 redmond losing19 music.wav|"Za co wam do cholery płacę?" *krzyki dezaprobaty*]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost06 music.wav|"What the gravel am I paying you for?" *stalemate theme*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch almost lost06 music.wav|"Za co wam do cholery płacę?" *krzyki dezaprobatye*]]
  
 
}}
 
}}
Line 996: Line 996:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Spells have spawned'''
+
|title      = '''Zaklęcia się pojawiły'''
 
|content    =  
 
|content    =  
  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond spells long01.wav|"Good! The spells have appeared, just as I planned! Yes... yes! This update almost makes too much sense!" *laughs*]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells long01.wav|"Dobrze! Zaklęcia pokazały się, tak jak przewidziałem! Tak... tak! Ta aktualizacja ma prawie zbyt duży sens!" *śmiech*]]
* [[Media:Sf13 redmond spells01.wav|"Gather spells while you can!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells01.wav|"Zbierzcie zaklęcia puki możecie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond spells02.wav|"Spells! Spells everywhere!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells02.wav|"Zaklęcia! Zaklęcia są wszędzie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond spells03.wav|"Gather spells before they disappear!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells03.wav|"Zbierzcie zaklęcia zanim znikną!"]]
* [[Media:Sf13 redmond spells04.wav|"Grab the spells and cast them!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells04.wav|"Weźcie zaklęcia i rzucajcie je!"]]
* [[Media:Sf13 redmond spells05.wav|"Grab the spells! Cast them on Blutarch's idiot army!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells05.wav|"Weźcie zaklęcia! Rzućcie je na idiotyczną armię Blutarcha!"]]
* [[Media:Sf13 redmond spells06.wav|"Spells!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond spells06.wav|"Zaklęcia!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch spells01.wav|"Gather spells while you can!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch spells01.wav|"Zbierzcie zaklęcia puki możecie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch spells02.wav|"Spells! Get them before they disappear!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch spells02.wav|"Zaklęcia! Weźcie je zanim znikną!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch spells03.wav|"Gather spells before they disappear!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch spells03.wav|"Zbierzcie zaklęcia zanim znikną!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch spells04.wav|"Spells! They've spilled out of the hellhole!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch spells04.wav|"Zaklęcia! One wysypują się z dna piekieł!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch spells05.wav|"Spells! Spells everywhere!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch spells05.wav|"Zaklęcia! Zaklęcia są wszędzie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch spells06.wav|"Grab the spells and cast them!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch spells06.wav|"Weźcie zaklęcia i rzucajcie je!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch spells07.wav|"Grab the spells! Cast them on Redmond's idiot army!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch spells07.wav|"Weźcie zaklęcia! Rzućcie je na idiotyczną armię Redmonda!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''The Witching Hour begins'''
+
|title      = '''Początek Godziny Czarów'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond midnight01.wav|"The Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight01.wav|"To Godzina Czarów!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight02.wav|"It's midnight! Gather spells while you can!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight02.wav|"Jest północ! Zbierzcie zaklęcia puki możecie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight03.wav|"Yes, it's the Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight03.wav|"Tak, to jest Godzina Czarów!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight04.wav|"Yes, the Witching Hour is upon us!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight04.wav|"Tak, nadeszła Godzina Czarów!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight05.wav|"The Witching Hour! When the wall between worlds grows thin!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight05.wav|"Godzina Czarów! Gdzie ściana między światami staje się cienka!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again01.wav|"It's midnight! Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again01.wav|"Jest pólnoc! Znowu!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again02.wav|"The Witching Hour! Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again02.wav|"Godzina Czarów! Znowu!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again03.wav|"It's midnight again! Gather spells while you can!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again03.wav|"Znowu jest północ! Zbierzcie zaklęcia puki możecie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again04.wav|"It's midnight again?"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again04.wav|"Znowu jest północ?"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again05.wav|"It's midnight! ...Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again05.wav|"Jest północ! ...Znowu!"]]
* [[Media:Sf13 redmond midnight again06.wav|"It's midnight..." *inhales* "Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond midnight again06.wav|"Jest północ..." *wzdycha* "Znowu!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch midnight01.wav|"The Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight01.wav|"Godzina Czarów!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight02.wav|"It's midnight!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight02.wav|"Jest północ!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight03.wav|"Yes! It's the Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight03.wav|"Tak! To jest Godzina Czarów!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight04.wav|"Yeeees! The Witching Hour is upon us."]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight04.wav|"Taaak! Nadeszła Godzina Czarów."]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight05.wav|"The Witching Hour! When the wall between worlds grows weak and withered!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight05.wav|"Godzina Czarów! Gzie ściana między światami słabnie i więdnie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again01.wav|"It's midnight. Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again01.wav|"Jest północ. Znowu!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again02.wav|"It's midnight again. Oh, I hate this holiday!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again02.wav|"Znowu jest północ. Oh, nienawidzę tego święta!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again03.wav|"It's happening again!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again03.wav|"Znowu to się dzieje!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again04.wav|"It's happening ''again!''"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again04.wav|"To dzieje się ''znowu!''"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again05.wav|"It's midnight! Again!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again05.wav|"Jest północ! Znowu!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again06.wav|"It's midnight again?"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again06.wav|"Znowu jest północ?"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again07.wav|"It's midnight again!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again07.wav|"Znowu jest północ!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again08.wav|"''It's midnight! Again!''"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again08.wav|"''Jest północ! Znowu!''"]]
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again09.wav|"It's ''midnight again!''"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch midnight again09.wav|"Jest ''znowu północ!''"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Hell Island bridge is open'''
+
|title      = '''Most na wyspę otwiera się'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond bridge01.wav|"The bridge is down!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge01.wav|"Most opadł!"]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge02.wav|"The bridge, you fools! Get the ''good'' magic..."]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge02.wav|"Most, głupcy! Zbierzcie ''dobrą'' magię..."]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge03.wav|"Hell Island is open! The bridge is down!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge03.wav|"Piekielna wyspa otwarta! Mot opadł!"]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge04.wav|"Hurry! Cross the bridge to Hell Island! That's where the good spells are!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge04.wav|"Szybko! Przejdźcie przez most na piekielną wyspę! Tam gdzie są dobre zaklęcia!"]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge05.wav|"The bridge, you lackeys! I sense great magic..."]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge05.wav|"Most, sługusy! Wyczuwam wspaniałą magię..."]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge06.wav|"The bridge! Across it lies power beyond imagination!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge06.wav|"Most! Tam leży moc niewyobrażalna!"]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge07.wav|"Don't settle for this paltry stuff! Cross the bridge!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge07.wav|"Nie zadowalajcie się tymi marnymi rzeczami! Przejdźcie przez most!"]]
* [[Media:Sf13 redmond bridge08.wav|"Hurry! Cross the bridge! Gather up the best spells!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond bridge08.wav|"Szybko! Przejdźcie przez most! Zbierzcie najlepsze zaklęcia!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch bridge01.wav|"Cross the bridge!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge01.wav|"Przejdźcie przez most!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch bridge02.wav|"The bridge is down!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge02.wav|"Most opadł!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch bridge03.wav|"The bridge, you fools!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge03.wav|"Most, głupcy!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch bridge04.wav|"The bridge, you lackeys!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge04.wav|"Most, ługusy!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch bridge05.wav|"Hell Island is open! The bridge is down!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge05.wav|"Piekielna wyspa jest otwarta! Most opadł!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch bridge06.wav|"Hurry! Cross the bridge to Hell Island! Get the good magic!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge06.wav|"Szybko! Przejdźcie przez most na piekielną wyspę! Zbierzcie dobrą magię!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch bridge07.wav|"Hurry! Cross the bridge! Gather up the best spells!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge07.wav|"Szybko! Przejdźcie przez most! Zbierzcie najlepsze zaklęcia!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch bridge08.wav|"The bridge! Across it lies power beyond imagination!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge08.wav|"Most! Tam leży moc niewyobrażalna!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch bridge09.wav|"Don't settle for this paltry stuff! Cross the bridge!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch bridge09.wav|"Nie zadowalajcie się tymi marnymi rzeczami! Przejdźcie przez most!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Enemies have spawned'''
+
|title      = '''Pojawienie się przeciwników'''
 
|content    =  
 
|content    =  
 
'''Redmond'''
 
'''Redmond'''
* [[Media:Sf13 redmond enemies01.wav|"Zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies01.wav|"Zombie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies02.wav|"Hell zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies02.wav|"Piekielne zombie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies03.wav|"Oh no, werewolves! No, wait... skeletons! Zombies? It doesn't matter, just run!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies03.wav|"Oh nie, wilkołaki! Nie, czekaj... szkielety! Zombie? Nie ma znaczenia, po prostu uciekajcie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies04.wav|"Zombies, no! Wait... " *muttering* "Hold on, let me check... ''Oh god!'' Hell zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies04.wav|"Zombie, nie! Czekaj... " *mamrocząc* "Chwila, daj mi sprawdzić... ''Mój Boże!'' Piekielne zombie!"]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies05.wav|"The Skeleton King! Oh... gravelpits, you are in for it now!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies05.wav|"To Król Szkieletów! Oh... żwirowisko, teraz to na was czeka!"]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies06.wav|"Oh good, the Skeleton King's he- ''NO!'' That's bad!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies06.wav|"Oh świetnie, to Król Szkieletów was- ''NIE!'' To źle!"]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies07.wav|"It's the Skeleton King!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies07.wav|"To Król Szkieletów!"]]
* [[Media:Sf13 redmond enemies08.wav|"We've awoken the Skeleton King!"]]
+
* [[Media:Sf13 redmond enemies08.wav|"Obudziliśmy Króla Szkieletów!"]]
  
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch enemies01.wav|"The hell is happening now?"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies01.wav|"Co u licha się tu dzieje?"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies02.wav|"What's happening down there?"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies02.wav|"Co się dzieje tam na dole?"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies03.wav|"What the gravel is happening down there?"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies03.wav|"Co się do cholery tam dzieje?"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies04.wav|"Aw, no! Zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies04.wav|"Aw, nie! Zombie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies05.wav|"Zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies05.wav|"Zombie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies06.wav|"Hell zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies06.wav|"Piekielne zombie!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies07.wav|"Oh no, werewolves! No, wait... skeletons! Zombies? It doesn't matter, just ''run!''"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies07.wav|"Oh no, wilkołaki! Nie, czekaj... szkielety! Zombie? Nie ma znaczenia, po prostu ''uciekajcie!''"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies08.wav|"Hell zombies! Oh gravelpits, you are in for it now!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies08.wav|"Piekielne zombie! Oh żwirowisko, teraz to na was czeka!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies09.wav|"Zombies, no! Wait... Hold on, let me check it... Oh god! Hell zombies!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies09.wav|"Zombie, nie! Czekaj... " "Chwila, daj mi sprawdzić... ''Mój Boże!'' Piekielne zombie!!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies10.wav|"Oh no, it's the Skeleton King!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies10.wav|"Oh nie, to Król Szkieletów!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies11.wav|"Oh good, the Skeleton King's here."]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies11.wav|"Oh cudownie, tu jest Król Szkieletów."]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies12.wav|"It's the Skeleton King!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies12.wav|"To jest Król Szkieletów!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies13.wav|"Run! It's the Skeleton King!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies13.wav|"Uciekajcie! To Król Szkieletów!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies14.wav|"It's the Horseless Headless Horsemann!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies14.wav|"To Bezgłowy Bezkonny Jeździec!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch enemies15.wav|"The Skeleton King! Ah gravelpits, you are in for it now!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch enemies15.wav|"Król Szkieletów! Ah żwirowisko, teraz to spadło na was!"]]
 
}}
 
}}
  
  
==== Miscellaneous ====
+
==== Różne ====
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = [[Non-playable characters##Blutarch_and_Redmond_Mann|Mann Brothers]] '''Arguing'''
+
|title      = '''Kłócenie się'''[[Non-playable characters##Blutarch_and_Redmond_Mann/pl|braci Mann]]  
 
|content    =  
 
|content    =  
* [[Media:Sf13 mannbros argue01.wav|(Redmond) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Blutarch) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue01.wav|(Redmond) "Zaklęcia! Nie podnoście ich, one są zatrute!" (Blutarch) "Nie słuchajcie mojego brata idioty, weźcie je!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue02.wav|(Blutarch) "Spells! Don't pick them up, they're all poison!" (Redmond) "Don't listen to my idiot brother, get them!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue02.wav|(Blutarch) "Zaklęcia! Nie podnoście ich, one są zatrute!" (Redmond) "Nie słuchajcie mojego brata idioty, weźcie je!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue03.wav|(Redmond) "Send my ratstink brother to hell!" (Blutarch) "Don't listen to him, send MY imbecile brother to hell!" (Redmond) "What? No! No!" (Blutarch) *short laugh*]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue03.wav|(Redmond) "Wyślijcie mojego śmierdzącego szczura do piekła" (Blutarch) "Nie słuchajcie go, zabierzcie MOJEGO zidiociałego brata do piekła!" (Redmond) "Co? Nie! Nie!" (Blutarch) *krótki śmiech*]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue04.wav|(Redmond) "I hope you'll enjoy hell, Blutarch!" (Blutarch) "Yes, I'll enjoy staring down at it, ''from heaven!'' While you BURN, brother!" (Redmond) "Noooo!" (Blutarch) *short laugh*]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue04.wav|(Redmond) "Mam nadzieję, że spodoba ci się piekło, Blutarch!" (Blutarch) "Tak, z przyjemnością będę na to patrzeć, ''z nieba!'' gdy PŁONIESZ, bracie!" (Redmond) "Nieeee!" (Blutarch) *krótki śmiech*]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue05.wav|(Redmond) "That gravel... It will be mine, Blutarch!" (Blutarch) "There is no gravel where you're going, brother!" (Redmond) "Oh? And where is that, exactly?" (Blutarch) ''"Hell, Redmond!"'' (Redmond) "What?" (Blutarch) "What do you think is going on here?"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue05.wav|(Redmond) "Ten żwir... będzie mój, Blutarch!" (Blutarch) "Bracie, tam gdzie idziesz, nie ma żwiru!" (Redmond) "Oh? To w takim razie co tam jest?" (Blutarch) ''"Piekło, Redmond!"'' (Redmond) "Co?" (Blutarch) "Jak myślisz co tutaj się dzieje?"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue06.wav|(Blutarch) "Send my brother to hell!" (Redmond) "What? No! Don't do it!" (Blutarch) "''DO do it!''" (Redmond) "No!" (Blutarch) "Continue doing it!" (Redmond) "Nooooooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue06.wav|(Blutarch) "Wyślijcie mojego brata do piekła!" (Redmond) "Co? Nie! Nie róbcie tego!" (Blutarch) "''RÓBCIE to!''" (Redmond) "Nie!" (Blutarch) "Róbcie to dalej!" (Redmond) "Nieeeeeee!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue07.wav|(Redmond) "Send my brother to hell!" (Blutarch) "Don't do it!" (Redmond) "''Do do it!''" (Blutarch) "No!" (Redmond) "Continue doing it!" (Blutarch) "Nooooooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue07.wav|(Redmond) "Wyślijcie mojego brata do piekła!" (Blutarch) "Nie róbcie tego!" (Redmond) "''Róbcie to!''" (Blutarch) "Nie!" (Redmond) "Róbcie to dalej!" (Blutarch) "Nieeeeeee!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue08.wav|(Redmond) "BLU team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Blutarch) "Shut up, Redmond!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue08.wav|(Redmond) "Drużyno BLU! Przestańcie walczyć! Ja i mój brat ogłaszamy rozejm!" (Blutarch) "Zamknij się, Redmond!" (Redmond) *śmiech* (Blutarch) "Walczcie dalej! Nie słuchajcie mojego brata idioty!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue09.wav|(Blutarch) "RED team! Stop fighting! My brother and I call truce!" (Redmond) "Shut up, Blutarch!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "Keep fighting! Don't listen to my idiot brother!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue09.wav|(Blutarch) "Drużyno RED! Przestańcie walczyć! Ja i mój brat ogłaszamy rozejm!" (Redmond) "Zamknij się, Blutarch!" (Blutarch) *śmiech* (Redmond) "Walczcie dalej! Nie słuchajcie mojego brata idioty!!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue10.wav|(Redmond) "Look at your corpse, brother. As ugly in death as you were in life, so shriveled and red..." (Blutarch) "That's you, you imbecile!" (Redmond) "What? No!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue10.wav|(Redmond) "Spójrz na swoje zwłoki, bracie. Równie brzydkie po śmierci, jak były za życia, takie pomarszczone i czerwone..." (Blutarch) "To twoje, imbecylu!" (Redmond) "Co? Nie!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue11.wav|(Redmond) "Send him to hell! Who's the idiot brother now, brother?" (Blutarch) "''You'', Redmond!" (Redmond) "Nooooo!" (Blutarch) "Ha ha ha! I've turned it around on you!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue11.wav|(Redmond) "Wyślijcie go do piekła! Kto teraz jest zidiociałym bratem, bracie?" (Blutarch) "''Ty'', Redmond!" (Redmond) "Nieeee!" (Blutarch) "Ha ha ha! Obróciłem to przeciwko tobie!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue12.wav|(Redmond) "I'll see you in hell, brother!" (Blutarch) "Only one of us is going to hell, Redmond!" (Redmond) "Then I suppose I ''won't'' see you in hell, brother!" (Blutarch) "I'm afraid ''I'll'' be the one not seeing ''you''!" (Redmond) "We shall see." (Blutarch) "I won't!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue12.wav|(Redmond) "Zobaczę cię w piekle, bracie!" (Blutarch) "Tylko jeden z nas pójdzie do piekła, Redmond!" (Redmond) "W takim razie przypuszczam, że ''nie'' zobaczę cię w piekle, bracie!" (Blutarch) "Obawiam się, że ''ja'' będę tym, który nie zobaczy ''ciebie''!" (Redmond) "Zobaczymy." (Blutarch) "No chyba nie!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue13.wav|(Redmond) "The Witching Hour is over!" (Blutarch) "Don't listen to him!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue13.wav|(Redmond) "Godzina Czarów dobiegła końca!" (Blutarch) "Nie słuchajcie go!" (Redmond) *śmiech* (Blutarch) "To dopiero początek! To ''jest'' Godzina Czarów!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue14.wav|(Blutarch) "The Witching Hour is over!" (Redmond) "Don't listen to him!" (Blutarch) *laughing* (Redmond) "It's just beginning! It ''is'' the Witching Hour!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue14.wav|(Blutarch) "Godzina Czarów dobiegła końca!" (Redmond) "Nie słuchajcie go!" (Blutarch) *śmiech* (Redmond) "To dopiero początek! To ''jest'' Godzina Czarów!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue15.wav|(Redmond) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Blutarch) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue15.wav|(Redmond) "Robię to, ojcze! Wygrywam!" (Blutarch) "Nie słuchaj go, ojcze! W tej chwili to nadal gra dla każdego!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue16.wav|(Blutarch) "I'm doing it, father! I'm winning!" (Redmond) "Don't listen to him, father! It's still anyone's game right now!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue16.wav|(Blutarch) "Robię to, ojcze! Wygrywam!" (Redmond) "Nie słuchaj go, ojcze! W tej chwili to nadal gra dla każdego!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue17.wav|(Redmond) "Do you feel the flames of hell yet, brother?" (Blutarch) "I do, brother! It is the heat of victory!" (Redmond) "What? No! I feel it too! I ''only'' feel it!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue17.wav|(Redmond) "Czy już czujesz te ognie piekielne, bracie?" (Blutarch) "Oczywiście, bracie! To żar zwycięstwa!" (Redmond) "Co? Nie! Ja też to czuję! ''Tylko'' ja to czuję!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue18.wav|(Blutarch) "Yes! Pushing! I'm a tactical genius!" (Redmond) "What? I invented pushing years ago!" (Blutarch) "The only thing you invented years ago was losing to me right now!" (Redmond) "Noooooo!" (Blutarch) *laughing*]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue18.wav|(Blutarch) "Tak! Pchanie! Jestem taktycznym geniuszem!" (Redmond) "Co? Wynalazłem pchanie wiele lat temu!" (Blutarch) "Jedyną rzecz, jaką wynalazłeś wiele lat temu to przegrywanie ze mną właśnie teraz!" (Redmond) "Nieeeeee!" (Blutarch) *śmiech*]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue19.wav|(Blutarch) "Dear Lord! This is Blutarch Mann speaking!" (Redmond) "And Redmond." (Blutarch) "Shut up, Redmond, I'm praying! Lord, please send my brother to hell. Amen." (Redmond) "Lord, wait! Whatever he's praying to you for, I'll double it." (Blutarch) "No!" (Redmond) "Ha ha ha ha! I win at praying, brother."]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue19.wav|(Blutarch) "Drogi Panie! Mówi Blutach Mann!" (Redmond) "I Redmond." (Blutarch) "Zamknij się, Redmond, modlę się! Panie, proszę ześlij mojego brata do piekła. Amen." (Redmond) "Panie, czekaj! Cokolwiek się on do ciebie modli, podwoję to." (Blutarch) "Nie!" (Redmond) "Ha ha ha ha! Wygrywam modlitwą, bracie."]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue20.wav|(Redmond) "Blutarch, we're family. Tell you what, on the count of three, let's both apologize and go to heaven. One, two, three. I'm-" (Blutarch) "I'm sorry. No!" (Redmond) *laughing* (Blutarch) "I meant I'm sorry that I'm ''sending you to hell''!" (Redmond) "No!" (Blutarch) "And I'm ''not! Sorry!''"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue20.wav|(Redmond) "Blutarch, jesteśmy rodziną. Powiem ci coś, na trzy przeprośmy się i idźmy do nieba. Jeden, dwa, trzy. Ja-" (Blutarch) "Wybacz mi. Nie!" (Redmond) *śmiech* (Blutarch) "To znaczy wybacz mi, że ''wysyłam cię do piekła''!" (Redmond) "Nie!" (Blutarch) "A ja ''nie! Przepraszam!''"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue21.wav|(Blutarch) "Knock knock." (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "Redmond, it's Blutarch! This is a knock knock joke! Open this door at once!" (Redmond) "No thank you." (Blutarch) "Redmond, I assure you I will make it ''worth your while''. Now ''knock knock''" (Redmond) "Who is it?" (Blutarch) "It's your ''brother'' Blutarch! Now for God's sake let me in! Someone's trying to send me to Hell!" (Redmond) "''I'm'' trying to send you to Hell. *laughs* (Blutarch) "Good Lord! That changes everything! I'll finish the joke later!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue21.wav|(Blutarch) "Puk puk." (Redmond) "Who tam?" (Blutarch) "Redmond, tu Blutarch! To jest żart typu puk puk! Otwórz natychmiast te drzwi!" (Redmond) "Nie dziękuję." (Blutarch) "Redmond, zapewniam cię, że sprawię, że będzie to ''warte twojej chwili''. Teraz ''puk puk''" (Redmond) "Kto tam?" (Blutarch) "To twój ''brat'' Blutarch! Teraz na litość boską wpuść mnie! Ktoś chce mnie wysłać do piekła!" (Redmond) "''To ja'' ciebie próbuję wysłać do piekła. *śmiech* (Blutarch) "Dobry Boże! To zmienia wszystko! Dokończę ten żart później!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue22.wav|(Blutarch) *giggling* (Redmond) "What's so funny, brother?" (Blutarch) "Oh, I'm just thinking about all the gravel I'll have when you're gone." (Redmond) "And where do you intend to get all this gravel in hell, brother? While I'm on Earth, which is virtually made of gravel?" (Blutarch) "The devil! I plan to trade him all ''your'' gravel for it!" (Redmond) *gasps* "Don't you ''dare'', Blutarch!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue22.wav|(Blutarch) *chichocze* (Redmond) "Co jest tak zabawne, bracie?" (Blutarch) "Oh, myślę tylko o całym żwirze, który będę miał, kiedy cię nie będzie." (Redmond) "A skąd zamierzasz wziąć cały ten żwir w piekle, bracie? Dopóki jestem na Ziemi, która jest praktycznie zrobiona ze żwiru?" (Blutarch) "Od diabła! Planuję za niego wymienić cały ''twój'' żwir!" (Redmond) *wdech* "Nie ''waż się'', Blutarch!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue23.wav|(Blutarch) "Yes! ''Yes!'' Send my brother to hell!" (Redmond) "Wait, what was that?" (Blutarch) "I'm not talking to you, Redmond. I'm talking to the mercs!" (Redmond) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Blutarch) "Come on brother. What could ''they'' possibly be doing?" (Redmond) "Sending you to hell, Blutarch!" (Blutarch) "What? RED team! Stop what you're doing!" (Redmond) "Belay that order, RED team!"]]  
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue23.wav|(Blutarch) "Tak! ''Tak!'' Wyślijcie mojego brata do piekła!" (Redmond) "Zaraz, co to było?" (Blutarch) "Nie rozmawiam z tobą, Redmond. Rozmawiam z najemnikami!" (Redmond) "Moimi najemnikami? Nie waż się! Oni mają pracę!" (Blutarch) "No dalej bracie. Co niby ''oni'' by mogli robić?" (Redmond) "Wysłać ciebie do piekła, Blutarch!" (Blutarch) "Co? Drużyno RED! Przestańcie robić co robicie!" (Redmond) "Zablokujcie ten rozkaz, drużyno RED!"]]  
* [[Media:Sf13 mannbros argue24.wav|(Redmond) "Yes! Yes! Send my brother to hell!" (Blutarch) "Wait, what was that?" (Redmond) "I'm not talking to you, Blutarch. I'm talking to the mercs!" (Blutarch) "My mercs? Don't you dare! They've got a job!" (Redmond) "Come on brother. What could they possibly be doing?" (Blutarch) "Sending you to hell, Redmond!" (Redmond) "What? BLU team! Stop what you're doing!" (Blutarch) "Belay that order, BLU team!"]]  
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue24.wav|(Redmond) "Tak! ''Tak!'' Wyślijcie mojego brata do piekła!" (Blutarch) "Zaraz, co to było?" (Redmond) "Nie rozmawiam z tobą, Redmond. Rozmawiam z najemnikami!" (Blutarch) "Moimi najemnikami? Nie waż się! Oni mają pracę!" (Redmond) "No dalej bracie. Co niby ''oni'' by mogli robić?" (Blutarch) "Wysłać ciebie do piekła, Blutarch!" (Redmond) "Co? Drużyno BLU! Przestańcie robić co robicie!" (Redmond) "Zablokujcie ten rozkaz, drużyno BLU!"]]  
* [[Media:Sf13 mannbros argue25.wav|(Redmond) "You there! BLU team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Blutarch) "You imbecile!" *shuffling noise* (Blutarch) "''This'' is what I'm paying them!" (Redmond) "Geh! Never mind!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue25.wav|(Redmond) "Wy tam! Drużyno BLU! Podwoję to, co wam płaci mój śmierdzący brat!" (Blutarch) "Ty imbecylu!" *dźwięk tasowania* (Blutarch) "''To'' jest to co im płacę!" (Redmond) "Geh! Nieważne!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue26.wav|(Blutarch) "You there! RED team! I'll double what my ratstink brother is paying you!" (Redmond) "Blutarch!" *shuffling noise* (Redmond) "''This'' is what I'm paying them!" (Blutarch) "Ah! Never mind!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue26.wav|(Blutarch) "Wy tam! Drużyno RED! Podwoję to, co wam płaci mój śmierdzący brat!" (Redmond) "Blutarch!" *dźwięk tasowania* (Redmond) "''To'' jest to co im płacę!" (Blutarch) "Ah! Nieważne!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue27.wav|(Redmond) "Look at me now, father!" (Zepheniah Mann) "You did great, son." (Redmond) "Yes, yes! Yes yes yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Redmond) "What? No!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue27.wav|(Redmond) "Spójrz na mnie, ojcze!" (Zepheniah) "Wspaniale się spisałeś, synu." (Redmont) "Tak, tak, tak, tak!" (Zepheniah) "Jednak to Gray jest wciąż moim ulubionym." (Blutarch) "Co? Nie!"]]
* [[Media:Sf13 mannbros argue28.wav|(Blutarch) "Look at me now, father!" (Zepheniah) "You did great, son." (Blutarch) "Yes, yes, yes, yes!" (Zepheniah) "Gray is still my favorite though." (Blutarch) "No! Noooo!"]]
+
* [[Media:Sf13 mannbros argue28.wav|(Blutarch) "Spójrz na mnie, ojcze!" (Zepheniah) "Wspaniale się spisałeś, synu." (Blutarch) "Tak, tak, tak, tak!" (Zepheniah) "Jednak to Gray jest wciąż moim ulubionym." (Blutarch) "Nie! Nieee!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Unknown condition'''
+
|title      = '''Nieznany warunek'''
 
|content    =
 
|content    =
 
'''Blutarch'''
 
'''Blutarch'''
* [[Media:Sf13 blutarch misc01.wav|"This update almost makes too much sense!" *laughing*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch misc01.wav|"Ta aktualizacja ma prawie zbyt dużo sensu!" *śmiech*]]
* [[Media:Sf13 blutarch misc02.wav|"It all makes perfect sense!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch misc02.wav|"To wszystko ma doskonały sens!"]]
* [[Media:Sf13 blutarch misc03.wav|"What the gravel am I paying you for? I'll tell you: I'm not! Unless you get my brother to hell!"]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch misc03.wav|"Za co do cholery wam płacę? Powiem wam: Za nic! Chyba, że umieścicie mojego brata w piekle"]]
* [[Media:Sf13 blutarch misc04.wav|"All you have to do is send my brother's haunted corpse to hell, then run across a bridge to an enchanted island every time the clock strikes midnight every one and a half minutes to get powerful spells you can use to defeat your enemy, who will be doing the ''exact'' same thing, but with my haunted corpse! My only worry is this update makes too much sense."]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch misc04.wav|"Wystarczy, że wyślecie nawiedzone zwłoki mojego brata do piekła, a następnie przebiegniecie przez most na zaczarowaną wyspę za każdym razem, gdy zegar wybije północ co półtorej minuty, aby zdobyć potężne zaklęcia, którymi możesz pokonać wroga, który będzie robiąc „dokładnie” to samo, ale z moimi nawiedzonym zwłokami! Martwi mnie tylko to, że ta aktualizacja ma zbyt dużo sensu."]]
* [[Media:Sf13 blutarch misc05.wav|"I am speaking to you from the great beyond! But make no mistake, my lawyers are still on Earth, and they ''will'' prosecute if you do not fulfill your contract. In fact, they're right over there in that evil castle! That's right! They built a terrifying mansion from which to conduct their day business!" *chuckle*]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch misc05.wav|"Mówię do was z zaświatów! Ale nie dajcie się zwieść, moi prawnicy wciąż są na Ziemi i ''mogą'' wnieść oskarżenie, jeśli nie wywiążecie się z umowy. Właściwie są tam, w tym złym zamku! Zgadza się! Zbudowali przerażającą rezydencję, z której mogą prowadzić swoje codzienne sprawy!" *chichot*]]
* [[Media:Sf13 blutarch misc06.wav|"I sense a disturbance in the force... Hold on. Okay, I'm back. My lawyers tell me I'm sensing nothing."]]
+
* [[Media:Sf13 blutarch misc06.wav|"Wyczuwam zaburzenie mocy... Chwileczkę. Ok, już jestem. Prawnicy mi mówią, że nic nie czuję."]]
 
}}
 
}}
  

Revision as of 17:40, 2 November 2024


Pumpkin.png

Reakcje głosowe są specjalnymi kwestiami, które zostaną odtworzone po wykonaniu jakieś czynności, na przykład po zabiciu przeciwników. Poprzednie wydarzenia Halloweenowe wydały wiele postaci i bossów Halloweenowych: Bezgłowy Bezkonny Jeździec, MONOCULUS, Merasmus, Bombinomicon, i braci Mann Redmonda i Blutarcha. Wszyscy mają wiele reakcji głosowych, które są umieszczone na listach poniżej.

Uwaga: Ze względu na brak polskiej wersji dźwiękowej wszystkie poniższe reakcje głosowe są w języku angielskim, dlatego przedstawiono jedynie ich tłumaczenia.

Haunted Hallowe'en Special (2009)

Zepheniah Ghost.png

Duch

Idle
Ghost Yikes!.png  Przestraszenie gracza
TF2 crosshair orange.png

Gracz

Tf scared stiff.png  YIKES! krzyk

Scream Fortress Update (2010)

Backpack Horseless Headless Horsemann's Head.png

Bezgłowy Bezkonny Jeździec

HHH.png  Ukazanie się
Idle
Killicon horseless headless horsemann's headtaker.png  Atakowanie
Ghost Yikes!.png  Boo! Drwina
Otrzymanie ciężkich obrażeń
Health dead.png  Śmierć

Very Scary Halloween Special (2011)

Backpack MONOCULUS!.png

MONOCULUS/pl

Śmiech
Ogłuszony
Rozwścieczony
Teleportowanie
trzymanie ciężkich obrażeń
Śmierć


Spectral Halloween Special (2012)

Backpack Skull Island Topper.png

Merasmus/pl

Pojawienie się

Atakowanie

Smaganie swoją laską
Rzucanie zaklęciem na odległość
Przywoływanie bomb
Gdy mija czas bez napotkania ofiary
Magiczne słowa
Magia zwraca się przeciwko niemu
Otrzymanie ciężkich obrażeń
Gracz uderza Merasmusa bombo-głową

Ukrycie się

Ukrycie jako rekwizyt

Gdy gracze poświęcają zbyt dużo czasu na znalezienie Merasmusa

Odnalezienie

Wyniki bitwy

Odejście
Pokonany

Wyniki Koła Losu

Zakręcenie Kołem Losu
Fate card bighead.png  Duża Głowa
Fate card shrunkenhead.png  Mała Głowa
Fate card superspeed.png  Super Prędkość
Fate card dance.png  Taniec
Fate card skull.png  Zły Urok
Fate card lowgravity.png  Zerowa Grawitacja
Fate card highjump.png  Super Skok
Fate card critboost.png  Gwarantowane trafienia krytyczne
Fate card ubercharge.png  ÜberCharge


Backpack Bombinomicon.png

Bombinomicon

Umiesczenie na głowie gracza
Held up
Skull Island welcome
Backpack Skull Island Topper.png  Upon getting the Skull Island Topper

Scream Fortress V (2013)

MannBrothers.png

Bracia Mann

Wyścig Ładunków

To są reakcje głosowe podczas wyścigu ładunków Redmonda Mann (gdy w drużynie RED) i Blutarcha Mann (gdy w drużynie BLU) na mapie Helltower.

Gette it Onne!.png  Początek rundy

Redmond

Blutarch

Drużyna RED na prowadzeniu

Redmond

Blutarch

Drużyna BLU na prowadzeniu

Redmond

Blutarch

Redmond blisko ostatniego punktu

Redmond

Blutarch

Blutarch blisko ostatniego punktu

Redmond

Blutarch

Zwycięstwo w wyścigu ładunków

Redmond

Blutarch

Przegrana w wyścigu ładunków

Redmond

Blutarch

Wyniki piekła

Zwycięstwo

Redmond

Blutarch

Porażka

Redmond

Blutarch

Pat

Redmond

Blutarch

Magic-Related

Zaklęcia się pojawiły

Redmond

Blutarch

Początek Godziny Czarów

Redmond

Blutarch

Most na wyspę otwiera się

Redmond

Blutarch

Pojawienie się przeciwników

Redmond

Blutarch


Różne

Kłócenie siębraci Mann
Nieznany warunek

Blutarch

Backpack Bombinomicon.png

Bombinomicon

Hell Island welcome
Hell Island battle end
Unknown Conditions

Eternaween

The following are mysteriously spoken by Merasmus when voting for Eternaween successfully passes.

Backpack Enchantment Eternaween.png  Eternaween Activated

Scream Fortress VI (2014)

Backpack Skull Island Topper.png

Merasmus

Special Delivery

Setup.png  Setup time
Dead Heat Icon.png  Match Start

Upon return

Upon second return

Preparing to capture the Tickets
Tickets spawn


Nagging

Tickets respawn
Tickets taken by player/ally
Tickets taken by enemy
Tickets dropped by player/ally
Tickets dropped by enemy
Cap-ogee.png  Player/ally is riding the Strongmann
Cap-ogee.png  Enemy is riding the elevator to the Strongmann
Tickets successfully delivered to the Strongmann

Generic

By RED

By BLU

General Purpose

Curses

Spell Effect Imminent
Fate card bighead.png  Big Head
Melee Only
Submerging the area in Jarate

Bumper Car Mini-games

Setup
Duck Hunt
Setup
Bonus Ducks from crashing into an enemy player
Ducks have moved
Outcomes

RED Wins

BLU wins

Falling Platforms
Setup
Safe Platform revealed
Overtime
Soccer
Setup
Goal

RED

BLU

Deciding point

Overtime

Outcomes

Overtime
Win

RED Wins

BLU Wins

All players on other team have been ghostified
Stalemate

Scream Fortress VII (2015)

Backpack Skull Island Topper.png

Merasmus

Contract related

New Merasmission

Rare Merasmission

Fighting Merasmus-specific

Rare Merasmission

Completed Merasmission

Fighting Merasmus-specific

Merasmission reward
Bonus

Gargoyle related

Backpack Soul Gargoyle.png  Spawns
Item icon Soul Gargoyle Gold.png  Successful capture
Item icon Soul Gargoyle Bronze.png  Moves
Item icon Soul Gargoyle Silver.png  Disappears

Previously unused responses

Pumpkin bombs

Note: These lines were originally meant for pumpkin bombs, but went unused. They can now be heard in Laughter (explosions) and Bloodwater (from the pumpkin on the cart). The voice is implied to be that of the criminal whose brain Medic put inside a pumpkin, as seen in the Gargoyles & Gravel comic. A pumpkin named Morice on Farmageddon speaks with a similar voice.

Pumpkinbomb.png  Idle
Pumpkinbomb.png  Exploding

Unused responses

Necromasher

Note: Believed to have been meant to be used when interacting with the Necro Smasher in Carnival of Carnage. All voicelines are by Merasmus.

Successful Crush
Miss

See also