Difference between revisions of "Demoman responses/pl"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
{{Trans}}
 
 
 
{{DISPLAYTITLE:Reakcje głosowe Demomana}}
 
{{DISPLAYTITLE:Reakcje głosowe Demomana}}
 
[[File:Leaderboard class demoman.png|right|Demoman]]
 
[[File:Leaderboard class demoman.png|right|Demoman]]
Line 610: Line 608:
 
<!---No cartstopitdefense01.wav lines--->
 
<!---No cartstopitdefense01.wav lines--->
  
== [[Contracts|Contract]]-related responses ==
+
== Reakcje związane z [[Contracts/pl|kontraktami]] ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Contract complete'''
+
|title      = '''Kontrakt ukończony'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_01.mp3|"Ach, well done, lad!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_01.mp3|"Ach, dobra robota, chłopie!"]]
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_02.mp3|"Ho, hoh! Was that it, then?"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_02.mp3|"Ho, hoh! Czy to było to?"]]
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_03.mp3|"Are we done? I was just getting warmed up!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_03.mp3|"Zrobiliśmy to? A dopiero się rozgrzewałem!"]]
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_04.mp3|"Oh, too bloody easy!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_04.mp3|"Oh, cholernie łatwe!"]]
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_05.mp3|"Hah! Barely broke a sweat!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_05.mp3|"Hah! Nawet się nie spociłem!"]]
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_06.mp3|"Done and done!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_06.mp3|"Zrobione i zrobione!"]]
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_07.mp3|"Hah! Nicely done!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_07.mp3|"Hah! Świetna robota!"]]
  
''Difficult contract''
+
''Trudny kontrakt''
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_01.mp3|"I won't lie, lad, that was a tough one!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_01.mp3|"Nie skłamię, chłopie, to było trudne!"]]
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_03.mp3|"We only went an' bloody did it, didn't we? Ah ha ha ha!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_03.mp3|"Po prostu poszliśmy i do cholery to zrobiliśmy, prawda? Ah ha ha ha!"]]
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_05.mp3|"As long as I've got bombs and there's men need killing, I'm your man!"]]
+
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_05.mp3|"Tak długo jak mam bomby i są ludzie, których trzeba zabić, jestem twoim człowiekiem!"]]
 
}}
 
}}
  
== [[Competitive Mode]] responses ==
+
== Reakcje związane z [[Competitive Mode/pl|Trybem Rankingowym]] ==
 
=== Setup ===
 
=== Setup ===
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''First round'''
+
|title      = '''Pierwsza runda'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup time
 
|image-link = Setup time
 
|content    =  
 
|content    =  
'''Casual Mode'''
+
'''Tryb Swobodny'''
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_01.mp3|"Push 'em back, lads!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_01.mp3|"Odepchnijcie ich, chłopaki"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_02.mp3|"Stand back and watch how it's done, lads!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_02.mp3|"Odsuńcie się i zobaczcie, jak to się robi, chłopaki!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_03.mp3|"They haven't got a chance!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_03.mp3|"Oni nie mają szans!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_04.mp3|"If you're ready, I'm ready!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_04.mp3|"Jak jesteście gotowi, też jestem!"]]
  
''Rare''
+
''Rzadkie''
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_01.mp3|"Lads, I don't mean to worry you, but I saw their scrim earlier and they're real bloody good! Hah hah ha! Nah, they're terrible!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_01.mp3|"Chłopaki, nie chcę was martwić, ale widziałem ich wcześniej i są cholernie dobrzy! Ha ha ha! Nie, są okropni!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_02.mp3|"I got a good feeling about this match, lads! Dinnae tell anyone... [sotto voce] I brought a lot of bloody bombs!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_02.mp3|"Mam dobre przeczucia, co do tego meczu, chłopaki! Nie mówcie nikomu... [półgłosem] Przyniosłem dużo cholernych bomb!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_03.mp3|"I came here to kick arse and have two eyes! And I'm all out of eyes! Well, half out."]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_03.mp3|"Przyszedłem tu, żeby skopać tyłki i mieć dwoje oczu! I straciłem oczy! Cóż, połowa wypadła."]]
  
'''Competitive Mode'''
+
'''Tryb Rankingowy'''
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_01.mp3|"Let's push 'em back to spawn, lads!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_01.mp3|"Zepchnijmy ich z powrotem na spawn, chłopaki!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_02.mp3|"Not a single one of 'em can lay a proper sticky!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_02.mp3|"Żaden z nich nie potrafi położyć porządnej bomby przylepnej!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_03.mp3|"Lads, I watched their scrim! I think this might be a mercy killing!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_03.mp3|"Chłopaki, widziałem ich grę! Myślę, że to może być zabójstwo z litości!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_04.mp3|"I've been saving the good scrumpy for Competitive Mode!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_04.mp3|"Zachowałem dobry cydr dla Trybu rankingowego!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_05.mp3|"This team needs ''all'' Demomen!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_05.mp3|"Ta drużyna potrzebuje ''wszystkich'' Demomanów!"]]
  
 
'''6s Only'''
 
'''6s Only'''
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_01.mp3|"I killed the bloody Loch Ness Monster! I ain't afraid of six wee men!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_01.mp3|"Zabiłem cholernego potwora z Loch Ness! Nie boję się sześciu mięczaków!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_02.mp3|"Who's ready for a wee game of 6s?"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_02.mp3|"Kto jest gotowy na małą grę w sześciu?"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_03.mp3|"Aww, six wee baby lambs come to slaughter!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_03.mp3|"Aww, sześć małych jagniąt idzie na rzeź!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Previous round was a win'''
+
|title      = '''Poprzednia runda była wygrana'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup time
 
|image-link = Setup time
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_01.mp3|"Keep it up, lads!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_01.mp3|"Tak trzymać, chłopaki!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_02.mp3|"Ha ha ha! We've got 'em on the run!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_02.mp3|"Ha ha ha! Mamy ich w biegu"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_03.mp3|"Bear down, lads! Let's finish it!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_03.mp3|"Opamiętajcie się, chłopaki! Pora to zakończyć!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_04.mp3|"Oh, I'm ready, lad! Let's go cause some more trouble!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_04.mp3|"Oh, jestem gotowy, chłopcze! Czas sprawić jeszcze więcej kłopotów!"]]
  
''Rare''
+
''Rzadkie''
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_rare_01.mp3|"Let's give 'em a sportin' chance! Someone, take out me other eye!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_rare_01.mp3|"Dajmy im sportową szansę! Niech ktoś z was wydłubie moje drugie oko!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Previous round was a loss'''
+
|title      = '''Poprzednia runda była przegrana'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup time
 
|image-link = Setup time
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_01.mp3|"The losing ends here, people!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_01.mp3|"Przegrana kończy się tutaj, ludzie!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_02.mp3|"Dinnae worry, lads, we're turning this tide now!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_02.mp3|"Nie martwcie się, chłopaki, teraz odwrócimy tę falę!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_03.mp3|"Alright, no more foolin' around! Let's win this one!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_03.mp3|"Dobra, koniec z wygłupami! Pora to wygrać!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_04.mp3|"I've a bomb with each and every one of their names on it!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_04.mp3|"Mam bombę z każdym z ich imion!"]]
  
''Rare''
+
''Rzadkie''
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_rare_01.mp3|"Did we win or lose that last one? Eh, either way, it deserves a drink!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_rare_01.mp3|"My wygraliśmy, czy przegraliśmy to ostatnie? Eh, i tak potrzebuję się napić!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Previous round was a tie'''
+
|title      = '''Poprzednia runda była remisem'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup time
 
|image-link = Setup time
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_demo_pregametie_01.mp3|"Let's finish this, lads!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregametie_01.mp3|"Pora to zakończyć, chłopaki!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregametie_02.mp3|"Time to pull ahead, boys!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregametie_02.mp3|"Czas ruszyć do przodu, chłopcy"]]
*[[Media:Cm_demo_pregametie_03.mp3|"Oh, it's a tie, is it? We'll see about that!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregametie_03.mp3|"Oh, mamy remis, czyż nie? Jeszcze zobaczymy!"]]
*[[Media:Cm_demo_pregametie_04.mp3|"Time to break the tie, lads!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_pregametie_04.mp3|"Czas złamać ten remis, chłopaki!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 713: Line 711:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Match win'''
+
|title      = '''Mecz wygrany'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_demo_matchwon_01.mp3|"'Course we won! You got a bloody Demo, don't ya?"]]
+
*[[Media:Cm_demo_matchwon_01.mp3|"Oczywiście, że wygraliśmy! Macie cholernego Demomana, czyż nie?"]]
*[[Media:Cm_demo_matchwon_02.mp3|"'Course we won!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_matchwon_02.mp3|"Oczywiście, że wygraliśmy!"]]
*[[Media:Cm_demo_matchwon_03.mp3|"Hoh hor! Was that it, then?"]]
+
*[[Media:Cm_demo_matchwon_03.mp3|"Hoh hor! To było to?"]]
*[[Media:Cm_demo_matchwon_04.mp3|"Are we done? I was just gettin' warmed up!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_matchwon_04.mp3|"Zrobiliśmy to? A dopiero się rozgrzewałem!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Game win'''
+
|title      = '''Gra wygrana'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_demo_gamewon_01.mp3|"Oh, we won? Heh heh, I dinnae know we were playing anybody!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_01.mp3|"Oh, wygraliśmy? Heh heh, Nie wiedziałem, że z kimkolwiek gramy!"]]
*[[Media:Cm_demo_gamewon_02.mp3|"We won? Ha ha ha!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_02.mp3|"Wygraliśmy? Ha ha ha!"]]
*[[Media:Cm_demo_gamewon_03.mp3|"Bottoms up, lads!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_03.mp3|"Do dna, chłopaki"]]
*[[Media:Cm_demo_gamewon_04.mp3|"Oh, too bloody easy!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_04.mp3|"Oh, zbyt łatwe!"]]
*[[Media:Cm_demo_gamewon_05.mp3|"Hah, barely broke a sweat!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_05.mp3|"Hah, ledwo się spociłem!"]]
*[[Media:Cm_demo_gamewon_06.mp3|"Done and done!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_06.mp3|"Zrobione i zrobione!"]]
''Rare''
+
''Rzadkie''
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_01.mp3|"Ah hah! They came to a ''sticky'' end, dinnae they? That's a bomb joke."]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_01.mp3|"Ah hah! Dotarli do „lepkiego” końca, prawda? To bombowy żart."]]
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_02.mp3|"Where was the other team during that last round? Oh, that's right, they were in ''bits'' all over the point!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_02.mp3|"Gdzie była inna drużyna podczas tej rundy? Oh, no racja, oni byli w ''kawałkach'' rozrzuconych w punkcie!"]]
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_03.mp3|"I dinnae even know we were fightin' another team! I just thought we were just testing our weapons!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_03.mp3|"Nie wiedziałem, że walczymy z inną drużyną! Myślałem, że tylko testujemy nasze bronie!"]]
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_04.mp3|"Ha ha ha! I'm a drunk and glorious man!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_04.mp3|"Ha ha ha! Jestem pijanym i chwalebnym facetem!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Rank up'''
+
|title      = '''Awans'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_demo_rankup_01.mp3|"Rank up!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_01.mp3|"Awans!"]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_02.mp3|"Aye, we've ranked up!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_02.mp3|"Aye, awansowaliśmy!"]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_03.mp3|"Well done, lad!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_03.mp3|"Dobra robota, chłopie!"]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_04.mp3|"Oh, a wee promotion? Don't mind if I do!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_04.mp3|"Oh, mała promocja? Nie przejmujmy się."]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_05.mp3|"Ha ha ha! Rank up!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_05.mp3|"Ha ha ha! Awans!"]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_06.mp3|"Ha ha! I love ranking up!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_06.mp3|"Ha ha! Kocham awansować!"]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_07.mp3|"Ho hah! Oh, I could rank up all day!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_07.mp3|"Ho hah! Oh, Mógłbym awansować cały dzień!"]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_08.mp3|"Ho! A wee rank up!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_08.mp3|"Ho! Mały awansik!"]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_09.mp3|"Oh! Now we're getting noticed!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_09.mp3|"Oh! Teraz zostaliśmy dostrzeżeni!"]]
*[[Media:Cm_demo_rankup_10.mp3|"What rank up gets me eye back, do you think?"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_10.mp3|"Jak myślicie, który awans przywróci mi oko?"]]
  
''Top scoring''
+
''Najlepszy wynik''
*[[Media:Cm_demo_rankup_highest_01.mp3|"Remember, lad, it wasn't the easy matches that got you here, it was the bloody ''impossible'' ones!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_highest_01.mp3|"Pamiętaj, chłopcze, to nie łatwe mecze cię tu przywiodły, tylko te cholernie ''niemożliwe''!"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Game summary'''
+
|title      = '''Podsumowanie gry'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_01.mp3|"You did good!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_01.mp3|"Dobrze się spisałeś!"]]
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_02.mp3|"Nice work, lad!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_02.mp3|"Dobra robota, chłopie!"]]
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_03.mp3|"I'm bloody proud of ya!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_03.mp3|"Jestem z ciebie cholernie dumny!"]]
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_04.mp3|"Well done, boyo!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_04.mp3|"Dobra robota, chłopcze!"]]
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_05.mp3|"Ack, I knew you could do it!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_05.mp3|"Ack, wiedziałem, że ci się uda!"]]
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_06.mp3|"Ha ha ha! We did it, lads!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_06.mp3|"Ha ha ha! Zrobiliśmy to, chłopaku!"]]
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_07.mp3|"We did it, lad! Ha ha ha ha ha!"]]
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_07.mp3|"Zrobiliśmy to, chłopaku! Ha ha ha ha ha!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 814: Line 812:
 
''Roboty ją atakują''
 
''Roboty ją atakują''
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk01.wav|„Puszki przy bramie, panienki!”]]
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk01.wav|„Puszki przy bramie, panienki!”]]
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk02.wav|„Roboty przy bramie!”"Rob]]
+
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk02.wav|„Roboty przy bramie!”]]
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk03.wav|„Roboty przejmują bramę, panienki!”]]
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk03.wav|„Roboty przejmują bramę, panienki!”]]
 
''Roboty ją przejęły''
 
''Roboty ją przejęły''
Line 839: Line 837:
 
*[[Media:Demoman mvm loot godlike01.wav|(śmiech) „''Bomb''owe!”]]
 
*[[Media:Demoman mvm loot godlike01.wav|(śmiech) „''Bomb''owe!”]]
 
}}
 
}}
 +
 +
== Reakcje związane z [[Versus Saxton Hale/pl|Kontra Saxton Hale]] ==
 +
''Notka: Kwestie dla tego modu były wykonane przez James'a McGuinna.''
 +
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Lokalizacja Saxtona'''
 +
|image      = VSH Saxton Hale Model.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Saxton Hale
 +
|content    =
 +
''Nad''
 +
*[[Media:Demo above 01.mp3|"Nad tobą!"]]
 +
*[[Media:Demo above 02.mp3|"Nad tobą, chłopcze!"]]
 +
*[[Media:Demo above 03.mp3|"Spójrz w górę, bałwanie!"]]
 +
*[[Media:Demo above 04.mp3|"Spójrzcie! To ptak, um, to samolot? Oh, toż to Saxton."]]
 +
*[[Media:Demo above 05.mp3|"Aye, spójrz w górę, bałwanie!"]]
 +
''Za''
 +
*[[Media:Demo behind 01.mp3|"Uważaj, za tobą, chłopie!"]]
 +
*[[Media:Demo behind 02.mp3|"Jeśli się nie odwrócisz, będziesz przerobiony na mielone!"]]
 +
''Kontakt''
 +
*[[Media:Demo contact 01.mp3|"''On jest tam!''"]]
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Utrata tarczy'''
 +
|image      = Backpack Chargin' Targe.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Charging
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demo shield 01.mp3|"Ach! Ma tarcza!"]]
 +
*[[Media:Demo shield 02.mp3|"On zniszczył mą tarczę!"]]
 +
*[[Media:Demo shield 03.mp3|"''On zniszczył mi tarczę!''"]]
 +
*[[Media:Demo shield 04.mp3|"ON ZNISZCZYŁ MI TARCZĘ! ZABIJCIE GO!"]]
 +
''While at low health''
 +
*[[Media:Demo shield lowhp 01.mp3|"Ach, prawie mnie miał!"]]
 +
*[[Media:Demo shield lowhp 02.mp3|"Whoa, prawie mnie miał!"]]
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Bomby samoprzylepne'''
 +
|image      = Sticky proj red.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Stickybomb Launcher
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demo sticky trap 01.mp3|"Oh, Saxton to polubi!"]]
 +
*[[Media:Demo sticky trap 02.mp3|"Mam nadzieję, że pan Hale uwielbia materiały wybuchowe!"]]
 +
*[[Media:Demo sticky trap 03.mp3|"Nehehe, Hale to pokocha!"]]
 +
*[[Media:Demo sticky trap 04.mp3|"Ah hahahaha! Hale to polubi!"]]
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Status Medyka'''
 +
|image      = Leaderboard class medic.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Medic
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demo nomedic 01.mp3|"Nie mamyyyy Medyka, chłopaki!"]]
 +
*[[Media:Demo nomedic 02.mp3|"Aye! Czy zgubiliśmy naszego Medyka czy co?"]]
 +
*[[Media:Demo nomedic 03.mp3|"Nie mamy Medyka, chłopaki!"]]
 +
*[[Media:Demo nomedic 04.mp3|"''Nie mamy Medyka, chłopaki!''"]]
 +
*[[Media:Demo nomedic 05.mp3|"Uhh, czy zapomnieliśmy ściągnąć Medyka?"]]
 +
''Medyk nie żyje''
 +
*[[Media:Demo medicdead 01.mp3|"Cholera jasna! On zabił naszego Medyka!"]]
 +
*[[Media:Demo medicdead 02.mp3|"MEDYK! Ach, on odszedł!"]]
 +
*[[Media:Demo medicdead 03.mp3|"Cholerny Medyk nie żyje"]]
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Wspinaczka'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demo wall climb 01.mp3|"Wspinaczka!"]]
 +
*[[Media:Demo wall climb 02.mp3|"Wspinanie się, to jest w cholerę najlepsze!"]]
 +
*[[Media:Demo wall climb 03.mp3|"Czekajcie, czy mógłbym wspiąć się wyżej z moim palem?"]]
 +
*[[Media:Demo wall climb 04.mp3|"Mogę wspiąć się nawet na ślepo!"]]
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Udane trafienie [[Eyelander/pl|Wyszczerbcem]], [[Horseless Headless Horsemann's Headtaker/pl|Ścinaczem głów Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca]], lub [[Nessie's Nine Iron/pl|Żelazną Nessie]]'''
 +
|image      = Item icon Eyelander.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demo special 01.mp3|"Skąd te cholerne głowy się biorą?"]]
 +
}}
 +
  
 
==Reakcje w czasie Halloween / [[Full Moon/pl|Pełni Księżyca]]==
 
==Reakcje w czasie Halloween / [[Full Moon/pl|Pełni Księżyca]]==

Revision as of 08:44, 11 November 2024

Demoman

Reakcje głosowe są kwestiami dotyczącymi bycia pod wpływem jakiegoś efektu (np. podpalenia) albo osiągnięcia czegoś (np. zabicia określonej ilości wrogów przy pomocy broni pierwszorzędnej lub do walki wręcz). Lista wszystkich kwestii wypowiadanych przez Demomana (z wyjątkiem jego komend głosowych) znajduje się poniżej.

Uwaga: Ze względu na brak polskiej wersji dźwiękowej wszystkie poniższe reakcje głosowe są w języku angielskim, dlatego przedstawiono jedynie ich tłumaczenia.

Reakcje związane z drwinami

Osobny artykuł: Drwiny Demomana

Kwestie wypowiadane przez Demomana podczas wykonywania różnych drwin opisane są w artykule „Drwiny Demomana”.

Reakcje związane z zabójstwami

Item icon Stickybomb Launcher.png  Po zabiciu więcej niż 1 wroga w czasie krótszym niż 20 sekund przy użyciu broni drugorzędnej
Item icon Scottish Resistance.png  Po zabiciu więcej niż 3 wrogów w czasie krótszym niż 20 sekund przy użyciu broni drugorzędnej
Item icon Medi Gun.png  Po otrzymaniu asysty przy zabójstwie
Item icon Bottle.png  Po zabiciu bronią do walki wręcz, Tarczą Szarży lub Prześwietnym Puklerzem (zabójstwa tarczą korzystają z kwestii aktualnie używanej broni białej)
Większość tych kwestii nie ma większego sensu; są one zwykłym pijackim bełkotem.
War soldier kills.png  Po zabiciu Żołnierza
Większość tych kwestii nie ma większego sensu; są one zwykłym pijackim bełkotem.
Killicon tool chest.png  Po zniszczeniu konstrukcji

Reakcje związane z dominacją

Dominating.png  Po zdominowaniu kogoś
Leaderboard class scout.png  Po zdominowaniu Skauta
Leaderboard class soldier.png  Po zdominowaniu Żołnierza
Leaderboard class pyro.png  Po zdominowaniu Pyro
Leaderboard class demoman.png  Po zdominowaniu Demomana
Leaderboard class heavy.png  Po zdominowaniu Grubego
Leaderboard class engineer.png  Po zdominowaniu Inżyniera
Leaderboard class medic.png  Po zdominowaniu Medyka
Leaderboard class sniper.png  Po zdominowaniu Snajpera
Leaderboard class spy.png  Po zdominowaniu Szpiega
Nemesis RED.png  Po wzięciu odwetu

Reakcje związane z wydarzeniami

Gette it Onne!.png  Po rozpoczęciu rundy
Item icon Eyelander.png  Nagła Śmierć
Killicon skull.png  Pat!
Killicon fire.png  Paląc się
Health dead.png  Ginąc
Item icon Jarate.png  Po oblaniu Sikwondem lub Wściekłym Mlekiem
Telespin.png  Po skorzystaniu z teleportu
Healthico.png  Będąc leczonym przez Medyka
Item icon Kritzkrieg.png  Po staniu się niezniszczalnym
Healthico.png  Przyjmując obrażenia
Item icon Horseless Headless Horsemann's Headtaker.png  Szepty przy korzystaniu z Wyszerbca / Ścinacza Głów Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca / Żelaznej Nessie
  • Po zabiciu
  • Nic nie robiąc
Achieved.png  Po odblokowaniu osiągnięcia

Reakcje związane z broniami

Standard icon RED Bottle.png  Po wypiciu ze swojej Butelki i zamachnięciu się nią
Wszystkie poniższe kwestie nie mają większego sensu; są one zwykłym pijackim bełkotem.

Reakcje związane z celami

Intel red idle.png  Po przejęciu tajnych materiałów
CP Captured RED.png  Po przejęciu punktu kontrolnego
CP Locked RED.png  Stojąc na swoim punkcie i strzelając z broni
Cross RED.png  Broniąc punktu

Reakcje związane z trybem Ładunek

BLU Bombcart.png  Pchając wózek z ładunkiem
BLU Bombcart.png  Widząc cofanie się własnego wózka z ładunkiem
RED Bombcart.png  Widząc pchanie wrogiego wózka z ładunkiem
RED Bombcart.png  Widząc cofanie się wrogiego wózka z ładunkiem
Hoodoo Bombcart.png  Strzelając i będąc blisko swojego wózka
Hoodoo Bombcart.png  Widząc, że własny wózek się zatrzymał


Reakcje związane z kontraktami

Kontrakt ukończony

Trudny kontrakt

Reakcje związane z Trybem Rankingowym

Setup

Setup.png  Pierwsza runda

Tryb Swobodny

Rzadkie

Tryb Rankingowy

6s Only

Setup.png  Poprzednia runda była wygrana

Rzadkie

Setup.png  Poprzednia runda była przegrana

Rzadkie

Setup.png  Poprzednia runda była remisem

Outcomes

Mecz wygrany
Gra wygrana

Rzadkie

Awans

Najlepszy wynik

Podsumowanie gry

Reakcje w trybie Mann kontra Maszyny

Podczas fali

Po wskrzeszeniu przy pomocy Reanimatora

Tylko na Mannhattanie

Związane z bramą

Roboty ją atakują

Roboty ją przejęły

Po ukończeniu fali

Otrzymując Zestaw Serii Zabójstw

Powszechny łup

Rzadki łup

Boski łup

Reakcje związane z Kontra Saxton Hale

Notka: Kwestie dla tego modu były wykonane przez James'a McGuinna.

VSH Saxton Hale Model.png  Lokalizacja Saxtona

Nad

Za

Kontakt

Backpack Chargin' Targe.png  Utrata tarczy

While at low health

Sticky proj red.png  Bomby samoprzylepne
Leaderboard class medic.png  Status Medyka

Medyk nie żyje

Wspinaczka
Item icon Eyelander.png  Udane trafienie Wyszczerbcem, Ścinaczem głów Bezkonnego Bezgłowego Jeźdźca, lub Żelazną Nessie


Reakcje w czasie Halloween / Pełni Księżyca

Ujawnienie wyniku Koła Uroku

Fate card bighead.png  Urok Wielkiego Łba
Fate card shrunkenhead.png  Urok Małego Łba
Backpack Skull Island Topper.png  Pozytywny Urok
Backpack Skull Island Topper.png  Negatywny Urok

Walcząc z Merasmusem

RED Bombinomicon.png  Merasmus wyciąga Bombinomicon
RED Bombinomicon.png  Po sukcesywnym ogłuszeniu Merasmusa
Backpack Skull Island Topper.png  Gdy Merasmus próbuje się uleczyć
Backpack Skull Island Topper.png  Szukając Mersamusa

Inne

Backpack Skull Island Topper.png  Spadając w przepaść bez dna w Forcie Duchów

Reakcje na Helltower

Gette it Onne!.png  Po rozpoczęciu rundy
BLU Bombcart.png  Godzina Czarnoksięstwa: Pojawienie się Mostu
Backpack Fancy Spellbook.png  Po podniesieniu normalnego zaklęcia
Backpack Fancy Spellbook.png  Po podniesieniu rzadkiego zaklęcia
Backpack Fancy Spellbook.png  Będąc atakowanym rzadkim zaklęciem
Backpack Spellbook Magazine.png  Rzucając zaklęcie
Killicon skull.png  Będąc atakowanym przez Szkielety

Reakcje związane z pojedynkowaniem się

Backpack Dueling Mini-Game.png  Wyzywając na pojedynek


Większość następujących kwestii nie ma większego sensu; są one zwykłym pijackim bełkotem.
Duel RED.png  Pojedynek zaakceptowany
Duel BLU.png  Pojedynek odrzucony

Reakcje związane z przedmiotami

Item icon Magical Mercenary.png Mając nałożonego Magicznego Najemnika

Te reakcje głosowe zastępują domyślne reakcje związane z wypisanymi wydarzeniami.
Gette it Onne!.png  Po rozpoczęciu rundy
Dominating.png  Po zdominowaniu kogoś
Killicon fire.png  Paląc się
Item icon Kritzkrieg.png  Po staniu się niezniszczalnym

Nieużywane reakcje

War soldier kills.png  Po zdominowaniu Żołnierza

Uwaga: Te kwestie prawdopodobnie są wskazówkami dotyczącymi przyjaźni łączącej Demomana i Żołnierza w czasie WOJNY!.