Difference between revisions of "Soldier responses/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m ({{Soldier Nav/xx}} -> {{Soldier Nav}})
m
 
(13 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{update trans}}
 +
{{trans}}
 +
 
{{DISPLAYTITLE:Réponses du Soldier}}
 
{{DISPLAYTITLE:Réponses du Soldier}}
 
[[File:Leaderboard class soldier.png|right|Le Soldier]]
 
[[File:Leaderboard class soldier.png|right|Le Soldier]]
Line 4: Line 7:
  
 
__TOC__
 
__TOC__
 +
==Répliques liées aux Railleries==
 +
{{main|Soldier taunts/fr}}
 +
Toutes les lignes vocales associées à une provocation initiée par le joueur se trouvent dans la page [[Soldier taunts/fr|Raillerie du Soldier]] avec une description de l'animation.
  
 
==Répliques liées aux meurtres==
 
==Répliques liées aux meurtres==
Line 11: Line 17:
 
|image      = Item icon Rocket Launcher.png
 
|image      = Item icon Rocket Launcher.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = {{item name|Rocket launcher}}
+
|image-link = Rocket Launcher/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_specialcompleted03_fr.wav|"Boom!"]]
 
*[[Media:Soldier_specialcompleted03_fr.wav|"Boom!"]]
 
*[[Media:Soldier_taunts01_fr.wav|"Vermines!"]]
 
*[[Media:Soldier_taunts01_fr.wav|"Vermines!"]]
 
*[[Media:Soldier_taunts09_fr.wav|"Agissez en homme, Soldat Pacotille."]]
 
*[[Media:Soldier_taunts09_fr.wav|"Agissez en homme, Soldat Pacotille."]]
*[[Media:Soldier_taunts10_fr.wav|"Vous êtes faibles. Vous êtes de la vermine."]]
+
*[[Media:Soldier_taunts10_fr.wav|"Vous êtes faibles. Vous êtes de la vermine."]]
''Si l'ensemble [[Item_sets/fr#Le Soldier Robot|Le Soldier Robot]] est équipé, '''seules''' les répliques ci-dessous seront utilisées:''
 
*[[Media:Soldier_robot15.wav|"Je suis pro-grammé pour être effrayant."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot16.wav|"Hasta la vista! Feliz Navidad! Hasta gazpacho!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot17.wav|"Je carbure au sang! Je vole le travail des vampires Américains!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot18.wav|"Je suis un ro-bot! Boop! Qu'est-ce que l'amour?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot19.wav|"Écraser! Tuer! Bleep!"]] (en anglais)
 
 
}}
 
}}
  
Line 30: Line 30:
 
|image      = Item icon Direct Hit.png
 
|image      = Item icon Direct Hit.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = {{item name|Direct Hit}}
+
|image-link = Direct Hit/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_taunts02_fr.wav|"Il est temps de faire vos prières!"]]
 
*[[Media:Soldier_taunts02_fr.wav|"Il est temps de faire vos prières!"]]
 
*[[Media:Soldier_taunts17_fr.wav|"Ce monde m’appartient. Vous n’avez rien à y faire."]]
 
*[[Media:Soldier_taunts17_fr.wav|"Ce monde m’appartient. Vous n’avez rien à y faire."]]
 +
*[[Media:Soldier_taunts16_fr.wav|"Je veux vous entendre crier "OUI CHEF!" avant de vous voir mourir!"]]
 
}}
 
}}
  
Line 49: Line 50:
 
*[[Media:Soldier_HatOverHeartTaunt05.wav|"Bonne chance, magnifique bâtard."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_HatOverHeartTaunt05.wav|"Bonne chance, magnifique bâtard."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_HatOverHeartTaunt06.wav|"T'étais bon, fiston, très bon; même peut-être le meilleur."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_HatOverHeartTaunt06.wav|"T'étais bon, fiston, très bon; même peut-être le meilleur."]] (en anglais)
}}
 
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Tuer un ennemi alors que l'ensemble [[Item_sets/fr#Le Soldier Robot|Le Soldier Robot]] est équipé'''
 
|image      = Item icon Rocket Launcher.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Item_sets/fr#Le Soldier Robot
 
|content    =
 
[[Media:Soldier_robot10.wav|"Bleep, bloop. Vermine!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot11.wav|"Beep-bop-boop. Vermine!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot12.wav|"Beep beep boop. Vermine!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot13.wav|"Je suis un robot! Le travail des Américains est mon carburant!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot14.wav|"Les hippies sont les ennemis na-tu-rels des robots!"]] (en anglais)
 
}}
 
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Tirer alors que l'ensemble [[Item_sets/fr#Le Soldier Robot|Le Soldier Robot]] est équipé'''
 
|image      = Item icon Rocket Launcher.png
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Item_sets/fr#Le Soldier Robot
 
|content    =
 
*[[Media:Soldier_robot01.wav|"Beep beep!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot02.wav|"Beep boop!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot03.wav|"Bleep bloop!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot04.wav|"Beep-bop-boop!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot05.wav|"Blarp-a-barp!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot06.wav|"Beep beep boop!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot07.wav|"Bruits de robot!"]] (en anglais)
 
 
}}
 
}}
  
Line 86: Line 57:
 
|image      = Item icon Black Box.png
 
|image      = Item icon Black Box.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = {{item name|Black Box}}
+
|image-link = Black Box/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_KaBoomAlts01.wav|"Blammo!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_KaBoomAlts01.wav|"Blammo!"]] (en anglais)
Line 112: Line 83:
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Kill Assist/fr
+
|image-link = Kill assist/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_specialcompleted-assistedkill01_fr.wav|"Merci, soldat."]]
 
*[[Media:Soldier_specialcompleted-assistedkill01_fr.wav|"Merci, soldat."]]
Line 148: Line 119:
 
*[[Media:Soldier_taunts07_fr.wav|"Si Dieu voulait que vous restiez en vie, il ne m'aurait pas créé!"]]
 
*[[Media:Soldier_taunts07_fr.wav|"Si Dieu voulait que vous restiez en vie, il ne m'aurait pas créé!"]]
 
*[[Media:Soldier_taunts13_fr.wav|"C’est pour tuer de la vermine comme vous que j’ai rejoint cette équipe."]]
 
*[[Media:Soldier_taunts13_fr.wav|"C’est pour tuer de la vermine comme vous que j’ai rejoint cette équipe."]]
''Si l'ensemble [[Item_sets/fr#Le Soldier Robot|Le Soldier Robot]] est équipé, '''seules''' les répliques ci-dessous seront utilisées:''
 
*[[Media:Soldier_robot21.wav|"Je suis un robot! J'ai été créé pour vous faire peur!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot22.wav|"Je suis un robot!J'ai été pro-grammé pour vous donner une coupe de cheveux correcte!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot23.wav|"Mon pied va se transformer en pied - emballé dans ton cul!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot24.wav|"Les scientifiques du futur ont étudié ton cul durant des siècles - et m'ont envoyés dans le passé pour le botter!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot25.wav|"Viens avec moi si tu veux vivre. Avec moi. Dans mon appartement. J'ai besoin d'un coloc."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot26.wav|"Je vais te trouver. C'est ce que je fais. C'est tout ce que je fais. Je t'ai trouvé! Mise hors tension."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot27.wav|"On ne peut pas négocier avec moi! On ne peut pas me raisonner! Je ne sais pas où je suis! Je suis un robot, je ne comprend rien du tout!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot28.wav|"Je ne ressentirai jamais la pitié, ou le remords, ou le confort - dans ce costume."]] (en anglais)
 
 
}}
 
}}
  
 +
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations spécifiques au autres classes perpétrées par un Soldier.)
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 166: Line 129:
 
|image-link = Scout/fr
 
|image-link = Scout/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier_DominationScout01.wav|"Dominé, petite culotte!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationScout01.wav|"Dominé, culotte courte!"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationScout02.wav|"Alors, elle est comment cette domination, gamin des villes?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationScout02.wav|"Alors, tu l'a sentit comment cette domination, gamin des villes?"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationScout03.wav|"Les jeunes d'aujourd'hui ne savent plus comment dominer."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationScout03.wav|"Les jeunes d'aujourd'hui ne savent même plus comment dominer."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout04.wav|"Moins de blabla, plus de combat."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout04.wav|"Moins de blabla, plus de combat."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout05.wav|"Tu ne peux pas me fuir, mes balles vont plus vite que toi."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout05.wav|"Tu ne peux pas me fuir, mes balles vont plus vite que toi."]] (en anglais)
Line 174: Line 137:
 
*[[Media:Soldier_DominationScout07.wav|"N'amène jamais une batte sur le champ de bataille, la guerre n'est pas un jeu."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout07.wav|"N'amène jamais une batte sur le champ de bataille, la guerre n'est pas un jeu."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout08.wav|"Ta bouche fait des chèques, mon fusil les encaisse."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout08.wav|"Ta bouche fait des chèques, mon fusil les encaisse."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationScout09.wav|"Qu'est-ce t'as de rigolo à dire là-dessus, petit rigolo?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationScout09.wav|"Qu'est-ce t'as d'autre à dire, petit rigolo?"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationScout10.wav|"N'envoyez jamais un gamin faire la guerre des hommes.."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationScout10.wav|"Ne jamais envoyer un gamin faire la guerre à la place d'un vrai homme."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout11.wav|"T'étais vraiment pressé de mourir, fiston"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationScout11.wav|"T'étais vraiment pressé de mourir, fiston"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 186: Line 149:
 
|image-link = Soldier/fr
 
|image-link = Soldier/fr
 
|content    =
 
|content    =
*[[Media:Soldier_DominationSoldier01.wav|"Dominé, hippie!  ''Trouve-toi un boulot!''"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSoldier01.wav|"Dominé, hippie!  ''Trouve toi un boulot!''"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSoldier02.wav|"J'espère pour toi qu'il y a de l'hacky-sack en Enfer, hippie!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSoldier02.wav|"J'espère pour toi qu'il y a du footbag en Enfer, hippie!"]] (Référence à un sport du même nom) (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSoldier03.wav|"Tu es maintenant un objecteur de conscience sur le fait ''d'être mort'', hippie!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSoldier03.wav|"Tu es maintenant un objecteur de conscience sur le fait ''d'être mort'', hippie!"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSoldier04.wav|"Qu'est-ce qu'il y a, hippie ? T'as les cheveux dans les yeux ?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSoldier04.wav|"Qu'est-ce qu'il y a, hippie ? T'avait les cheveux dans les yeux ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSoldier05.wav|"Coupe-toi les cheveux, hippie."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSoldier05.wav|"Coupe-toi les cheveux, hippie."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSoldier06.wav|"Tu es un déshonneur pour ton uniforme."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSoldier06.wav|"Tu es un déshonneur pour ton uniforme."]] (en anglais)
Line 201: Line 164:
 
|image-link = Pyro/fr
 
|image-link = Pyro/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier_DominationPyro01.wav|"Je t'ai fait une nouvelle cheminée, Smokey Joe."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationPyro01.wav|"Je t'ai percé une nouvelle cheminée, Smokey Joe."]] (En référence à la chanson populaire de 1955 "Smokey Joe's Cafe")  (en anglais)  
 
*[[Media:Soldier_DominationPyro02.wav|"Tu ne peux pas me brûler, je brûle déjà."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationPyro02.wav|"Tu ne peux pas me brûler, je brûle déjà."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationPyro03.wav|"Tu ne peux pas me brûler, je brûle déjà du feu de la passion POUR LA GUERRE."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationPyro03.wav|"Tu ne peux pas me brûler, je brûle déjà de passion POUR LA GUERRE."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationPyro04.wav|"Tu ne peux pas me brûler, je n'ai pas le temps de cuire!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationPyro04.wav|"Tu ne peux pas me brûler, je n'ai pas que ça à faire de cuir !"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationPyro05.wav|"Le feu, c'est pour cuisiner, petit. Prend une VRAIE ARME."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationPyro05.wav|"Le feu, c'est bon pour la cuisine, fiston. Trouve toi une '''vraie ''' arme."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationPyro06.wav|"Ton cul à retardant vient juste d'être dominé."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationPyro06.wav|"Ton cul résistant au flammes vient tout juste d'être dominé."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationPyro07.wav|"Ha! Tu te bats comme une fille."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationPyro07.wav|"Ha! Tu te bats comme une '''gonzesse'''."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationPyro08.wav|"T'aimes ça, Le-Silencieux-Du-Front-Ouest?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationPyro08.wav|"T'a apprécié ça, Le Silencieux-Du-Front-Ouest ?"]] (Référence au livre culte "À l'Ouest rien de nouveau") (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationPyro09.wav|"Coupe-toi les cheveux, hippie! (chuchoté) Juste au cas où."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationPyro09.wav|"Coupe-toi les cheveux, hippie! (chuchoté) Juste au cas où."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 215: Line 178:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Domination d'un [[Demoman/fr|Demoman]]'''
 
|title      = '''Domination d'un [[Demoman/fr|Demoman]]'''
|image      = Leaderboard class demo.png
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Demoman/fr
 
|image-link = Demoman/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier_DominationDemoman01.wav|"Dominé, cyclope en jupe."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationDemoman01.wav|"Dominé, cyclope travesti."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman02.wav|"Considère-toi comme dominé, fils de pute d'écossais."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman02.wav|"Considère-toi comme dominé, fils de pute d'écossais."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationDemoman03.wav|"Dominé, alcoolique en jupe."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationDemoman03.wav|"Dominé, alcoolique en jupette."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationDemoman04.wav|"J'aime la mort des cyclopes; votre mort m'est douce comme l'amour."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationDemoman04.wav|"J'ai savouré ton agonie, cyclope; elle m'est douce comme l'amour."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationDemoman05.wav|"L'Écosse n'est pas un vrai pays, t'es un Anglais qui porte une jupe."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationDemoman05.wav|"L'Écosse n'est pas un vrai pays, t'es un Anglais e, p'tite jupette."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman06.wav|"T'es comme les Cyclopes de la mythologie Grecque, sauf que t'es Écossais, et que je te déteste."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationDemoman06.wav|"T'es comme les Cyclopes de la mythologie Grecque, sauf que t'es Écossais, et que je te déteste."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 234: Line 197:
 
|image-link = Heavy/fr
 
|image-link = Heavy/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier_DominationHeavy01.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Spoutnik."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationHeavy01.wav|"Tu viens tout juste de te faire dominé, Spoutnik."]] (en anglais) (Référence au premier satellite russe du même nom)
*[[Media:Soldier_DominationHeavy02.wav|"Les Étoiles et les Bandes battent le Marteau et la Faucille, REGARDE DONC."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationHeavy02.wav|"Les Étoiles et les Bandes triomphent toujours du Marteau et de la Faucille, REGARDE DONC."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationHeavy03.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Camarade."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationHeavy03.wav|"Tu viens tout juste de te faire dominé, Camarade."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationHeavy04.wav|"Dominé, menace rouge."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationHeavy04.wav|"Dominé, menace rouge."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationHeavy05.wav|"Va donc jouer à ton jeu d'échec gauchiste avec le Diable, Coco."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationHeavy05.wav|"Va donc jouer à ton jeu d'échec gauchiste avec le Diable, Coco."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationHeavy06.wav|"Cette botte Américaine vient juste de renvoyer ton cul en Russie."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationHeavy06.wav|"Cette botte Américaine vient de réexpédié ton cul en Russie."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationHeavy07.wav|"Échec et mat, Stalingrad."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationHeavy07.wav|"Échec et maths, Stalingrad."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 251: Line 214:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_DominationEngineer01.wav|"Dominé, mécano."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationEngineer01.wav|"Dominé, mécano."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationEngineer02.wav|"Tu viens juste d'être dominé, fabricant de jouets."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationEngineer02.wav|"Tu viens tout juste de te faire dominé, fabricant de jouets."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationEngineer03.wav|"Arrête de te cacher derrière tes jouets et BATS-TOI COMME UN HOMME."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationEngineer03.wav|"Arrête de te cacher derrière tes jouets et BATS-TOI COMME UN HOMME."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationEngineer04.wav|"Je vais manger tes côtes, je les mangerai toutes!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationEngineer04.wav|"Je vais manger tes côtes, je les mangerai toutes!"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationEngineer05.wav|"C'est que les livres vous rattrapent, professeur."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationEngineer05.wav|"C'est comme ça que les livres vous rattrapent, professeur."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationEngineer06.wav|"Retourne à Calgary, Canadien promeneur de vaches."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationEngineer06.wav|"Retourne promener tes vaches à Calgary, le Canadien."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 265: Line 228:
 
|image-link = Medic/fr
 
|image-link = Medic/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier_DominationMedic01.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Oktoberfest."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationMedic01.wav|"Tu tout juste de te faire dominé, Oktoberfest."]] (En référence à l'Oktoberfest, le festival de la bière tenu chaque année en Allemagne) (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationMedic02.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Fritz."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationMedic02.wav|"Tu viens tout juste de te faire dominé, Fritz."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationMedic03.wav|"L'Amérique gagne encore!" ]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationMedic03.wav|"L'Amérique gagne encore!" ]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationMedic04.wav|"Ich bin J'T'AI BOTTÉ LE CUL."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationMedic04.wav|"Ich bin J'T'AI BOTTÉ LE CUL."]] ("Ich bin" veut dire "Je suis" en Allemand") (en anglais)  
 
*[[Media:Soldier_DominationMedic05.wav|"Bienvenue aux États-Unis D'TU VIENS DE TE FAIRE DOMINER."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationMedic05.wav|"Bienvenue aux États-Unis D'TU VIENS DE TE FAIRE DOMINER."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationMedic06.wav|"J'enverrai ma botte au Kaiser, avec ton cul encore accroché!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationMedic06.wav|"J'enverrai ton cul au Kaiser, avec ma botte encore enfouit dedans !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationMedic07.wav|"J't'ai eu, Herr Doktor."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationMedic07.wav|"J't'ai eu, Herr Doktor."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 281: Line 244:
 
|image-link = Sniper/fr
 
|image-link = Sniper/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier_DominationSniper01.wav|"C'n'est pas un voyage en camping-car, Sheila, c'est la ''guerre'', et j'adore la guerre!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper01.wav|"C'n'est pas un voyage en camping-car, Sheila, c'est la ''guerre'', et j'adore ça !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSniper02.wav|"Tu ne transformeras pas mon champ de bataille en camping."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSniper02.wav|"Tu ne transformeras pas mon champ de bataille en camping."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSniper03.wav|"Écoute ça, campeur: je ne veux pas de toi sur mon champ de bataille!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper03.wav|"Fous le camp de mon champ de bataille campeur, t'a bien compris !?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSniper04.wav|"J'enverrai mes condoléances au kangourou qui te sert de femme."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSniper04.wav|"J'enverrai mes condoléances au kangourou qui te sert de femme."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSniper05.wav|"Tu es un trouillard, et tu est mort comme un trouillard."]] (an anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper05.wav|"Tu n'est qu'un lâche ! Et te mourra comme telle !"]] (an anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSniper06.wav|"La prochaine fois que tu voudras tuer quelqu'un, regarde-le dans les yeux."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper06.wav|"La prochaine fois que tu voudras tuer quelqu'un regarde le droit dans les yeux."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSniper07.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Bilbo Baggins!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper07.wav|"Tu viens tout juste de te faire dominé, Bilbon Sacquet !"]] (Référence au personnage de la série de films Le Seigneur des anneaux) (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSniper08.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Balbo Biggins!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper08.wav|"Tu viens tout juste de te faire, Balbon Sicquet !"]] (Le nom et prénom sera de plus en plus déformé) (en anglais)  
*[[Media:Soldier_DominationSniper09.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Bablo Bravins!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper09.wav|"Tu viens tout juste de te faire, Balbon Bracquet !"]] (en anglais)  
*[[Media:Soldier_DominationSniper10.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Barble Bapkins!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper10.wav|"Tu viens tout juste de te faire, Bralbon Sacquin !"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSniper11.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Basbo Bibbins!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper11.wav|"Tu viens tout juste de te faire, Basbon Sicquin !"]] (en anglais)  
*[[Media:Soldier_DominationSniper14.wav|"Tu viens juste d'être dominé, Bulbo Buttons!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper14.wav|"Tu viens tout juste de te faire dominé, Bulbo Boutons !"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSniper12.wav|"Ooh, est-ce que je suis trop violent pour toi, cupcake?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper12.wav|"Ooh, est-ce que je suis trop violent pour toi, trésor ?"]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSniper13.wav|"Ton pays ne t'a pas préparé à la violence que tu verra sur mon champ de bataille!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSniper13.wav|"Ton pays ne t'aura pas préparé à la violence de mon champ de bataille !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 308: Line 271:
 
*[[Media:Soldier_DominationSpy03.wav|"Ohh-honh-honh-honh-T'ES DOMINÉ."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSpy03.wav|"Ohh-honh-honh-honh-T'ES DOMINÉ."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSpy04.wav|"Dominé, lâche."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSpy04.wav|"Dominé, lâche."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSpy05.wav|"Casse-toi, Frenchie."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSpy05.wav|"Casse-toi de là, Frenchie."]] (en anglais)
*[[Media:Soldier_DominationSpy06.wav|"Ton drapeau blanc n'arrête pas les balles américaines."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_DominationSpy06.wav|"Ton drapeau blanc n'arrêtera pas les balles américaines."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSpy07.wav|"Impossible d'expliquer avec des mots à quel point je hais la France, là, maintenant."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSpy07.wav|"Impossible d'expliquer avec des mots à quel point je hais la France, là, maintenant."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_DominationSpy08.wav|"Bon voyage, croûton!"]]
 
*[[Media:Soldier_DominationSpy08.wav|"Bon voyage, croûton!"]]
Line 316: Line 279:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Revenge kill/fr|Vengeance]]'''
+
|title      = '''[[Domination/fr#Vengeance|Vengeance]]'''
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Revenge kill/fr
+
|image-link = Domination/fr#Vengeance
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_cheers01_fr.wav|"Aujourd’hui est un grand jour."]]
 
*[[Media:Soldier_cheers01_fr.wav|"Aujourd’hui est un grand jour."]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry06_fr.wav|"Hehehah!"]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry06_fr.wav|"Hehehah!"]]
 
*[[Media:Soldier_goodjob02_fr.wav|"Splendide!"]]
 
*[[Media:Soldier_goodjob02_fr.wav|"Splendide!"]]
''Si l'ensemble [[Item_sets/fr#Le Soldier Robot|Le Soldier Robot]] est équipé, '''seules''' les répliques ci-dessous seront utilisées:''
 
*[[Media:Soldier_robot20.wav|"Beep boop, fiston. Beep boop."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_cheers01_fr.wav|"Aujourd'hui est un grand jour."]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry06_fr.wav|"Heheha!"]]
 
 
}}
 
}}
  
Line 344: Line 303:
 
*[[Media:Soldier_battlecry05_fr.wav|"À l’attaque!"]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry05_fr.wav|"À l’attaque!"]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry06_fr.wav|"Hehehah!"]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry06_fr.wav|"Hehehah!"]]
''Si l'ensemble [[Item_sets/fr#Le Soldier Robot|Le Soldier Robot]] est équipé, '''seules''' les répliques ci-dessous seront utilisées:''
 
*[[Media:Soldier_robot08.wav|"Je suis un robot! Je suis là pour voler le travail des Américains!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot09.wav|"Je suis un ro-bot venu du fu-tur!"]] (en anglais)
 
 
}}
 
}}
  
Line 379: Line 335:
 
*[[Media:Soldier_autodejectedtie01_fr.wav|"Nous avons échoué."]]
 
*[[Media:Soldier_autodejectedtie01_fr.wav|"Nous avons échoué."]]
 
*[[Media:Soldier_autodejectedtie02_fr.wav|"Mon équipe n’a pas le droit de baisser les bras!"]]
 
*[[Media:Soldier_autodejectedtie02_fr.wav|"Mon équipe n’a pas le droit de baisser les bras!"]]
*[[Media:Soldier_autodejectedtie03_fr.wav|"..."]]
+
*[[Media:Soldier_autodejectedtie03_fr.wav|"Grognement..."]]
 
}}
 
}}
  
Line 396: Line 352:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Recouvert de {{item link|Jarate}} ou de {{item link|Mad Milk}}'''
+
|title      = '''Quand le joueur [[Death/fr|meurt]]'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Death/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:soldier paincrticialdeath01_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
*[[Media:soldier paincrticialdeath02_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
*[[Media:soldier paincrticialdeath03_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
*[[Media:soldier paincrticialdeath04_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Recouvert par le {{item link|Gas Passer}}, du {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, {{item link|Mutated Milk}} ou du {{item link|Self-Aware Beauty Mark}}'''
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = {{item name|Jarate}}
+
|image-link = Jarate/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_autodejectedtie03_fr.wav|"..."]]
 
*[[Media:Soldier_autodejectedtie03_fr.wav|"..."]]
Line 409: Line 378:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Teleporter/fr|Téléportation]]'''
+
|title      = '''[[Teleporters/fr|Téléportation]]'''
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Teleporter/fr
+
|image-link = Teleporters/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_thanksfortheteleporter01_fr.wav|"Merci."]]
 
*[[Media:Soldier_thanksfortheteleporter01_fr.wav|"Merci."]]
Line 449: Line 418:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Achievement/fr|Succès]] débloqué'''
+
|title      = '''[[Achievements/fr|Succès]] débloqué'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Achievement/fr
+
|image-link = Achievements/fr
 
|content    =
 
|content    =
 
*[[Media:Soldier_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"Ah, c'est ''ça'' que j'aime voir!"]]
 
*[[Media:Soldier_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"Ah, c'est ''ça'' que j'aime voir!"]]
Line 461: Line 430:
 
}}
 
}}
  
 +
== Répliques liées aux armes ==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 466: Line 436:
 
|image      = Item icon Buff Banner.png
 
|image      = Item icon Buff Banner.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = {{item name|Buff Banner}}
+
|image-link = Buff Banner/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Buff_banner_horn_blue.wav|Clairon BLU]]
 
*[[Media:Buff_banner_horn_blue.wav|Clairon BLU]]
Line 476: Line 446:
 
*[[Media:Soldier_battlecry05_fr.wav|"''À l’attaque!''"]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry05_fr.wav|"''À l’attaque!''"]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry06_fr.wav|"Hehehah!"]]
 
*[[Media:Soldier_battlecry06_fr.wav|"Hehehah!"]]
''Si l'ensemble [[Item_sets/fr#Le Soldier Robot|Le Soldier Robot]] est équipé, '''seules''' les répliques ci-dessous seront utilisées:''
 
*[[Media:Soldier_robot08.wav|"Je suis un robot! Je suis là pour voler le travail des Américains!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot09.wav|"Je suis un ro-bot venu du fu-tur!"]] (en anglais)
 
 
}}
 
}}
  
Line 496: Line 463:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Après avoir capturé un [[Control Point/fr|Point de contrôle]]'''
+
|title      = '''Après avoir capturé un [[Control Point (objective)/fr|Point de contrôle]]'''
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point/fr
+
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Ce point est à moi! Vous avez compris?"]]
 
*[[Media:Soldier_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Ce point est à moi! Vous avez compris?"]]
Line 508: Line 475:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Sur un [[Control Point/fr|Point]] capturé, utilisant une arme'''
+
|title      = '''Sur un [[Control Point (objective)/fr|Point]] capturé, utilisant une arme'''
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point/fr
+
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_standonthepoint01_fr.wav|"Tiens... ce... point, abruti!"]]
 
*[[Media:Soldier_standonthepoint01_fr.wav|"Tiens... ce... point, abruti!"]]
Line 528: Line 495:
 
*[[Media:Soldier_cheers04_fr.wav|"L’ennemi a fui, messieurs."]]
 
*[[Media:Soldier_cheers04_fr.wav|"L’ennemi a fui, messieurs."]]
 
*[[Media:Soldier_cheers06_fr.wav|"Hourrah!"]] [Accentué]
 
*[[Media:Soldier_cheers06_fr.wav|"Hourrah!"]] [Accentué]
 +
}}
 +
 +
=== Répliques liées à la [[Payload/fr|Charge utile]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Attaque, la charge utile avance'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    =
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense01.wav|"Allez allez, bouger-vous !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense02.wav|"Poussez !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense03.wav|"J'en voit qui ne poussent pas assez !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense04.wav|"Poussez ! C'est un ordre !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense05.wav|"Poussez ce wagon !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense06.wav|"Poussez ce wagon vers l'avant !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense07.wav|"'''Poussez''' bandes de choux à la crème!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense08.wav|"Poussez, bande de poules mouillées !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense09.wav|"Poussez, vous n'êtes pas en sucre !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense10.wav|"Faisons avancer ce wagon, les gonzesses !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense11.wav|"Soi '''vous''' poussez ce wagon, soit '''je''' vous pousse jusqu'à vos tombes !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense12.wav|"On continue de poussez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien à poussez !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense13.wav|"'''Poussez'''!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense14.wav|"On ne lâche rien, poussez !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwardoffense15.wav|"Poussez comme si vos vies en dépendait !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Attaque, la charge utile recule'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    =
 +
*[[Media:Soldier cartgoingbackoffense01.wav|"Ne laissez pas ce wagon reculer !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingbackoffense02.wav|"Le wagon doit '''avancer''' !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Défense, la charge utile avance'''
 +
|image      = RED Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    = 
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwarddefense01.wav|"Ne laissez pas ce wagon aller plus loin !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwarddefense02.wav|"Tenez la ligne messieurs, arrêtez ce wagon !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingforwarddefense03.wav|"Arrêtez ce wagon !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Défense, la charge utile recule'''
 +
|image      = RED Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    =
 +
*[[Media:Soldier cartgoingbackdefense01.wav|"Le wagon fait demi-tour droite !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartgoingbackdefense02.wav|"C'est ça messieurs ! Faites faire demi-tour à ce wagon !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Défense, rejoingnez la charge utile'''
 +
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    =
 +
*[[Media:Soldier cartstaycloseoffense01.wav|"Allez jusqu'au wagon !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstaycloseoffense02.wav|"Allez bande de gonzesses, rejoignez le '''wagon''' !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstaycloseoffense03.wav|"Que tout le monde rejoigne ce wagon !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstaycloseoffense04.wav|"Allez jusqu'au wagon bande de vermines !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstaycloseoffense05.wav|"Collez-vous à ce wagon ! C'est un ordre !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstaycloseoffense06.wav|"Rejoignez le wagon ! Hop, hop, hop."]] (en anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Attaque, la charge utile s'arrête'''
 +
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    =
 +
*[[Media:Soldier cartstoppedoffense01.wav|"Pourquoi le wagon ne bouge plus, vermines ?!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstoppedoffense02.wav|"Je ne vois pas le wagon avancer mes cailles !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstoppedoffense03.wav|"Pourquoi la bombe n'avance pas ?!"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Défense, arrêter la charge utile'''
 +
|image      = Lil-chewchew.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload
 +
|content    =
 +
*[[Media:Soldier cartstopitdefense01.wav|"Restez près du wagon, crétins !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstopitdefense02.wav|"Rejoignez le wagon !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Soldier cartstopitdefense03.wav|"Soit vous-vous collez à côté de ce wagon, soit c'est moi qui vous y colle !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 536: Line 601:
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel/fr
+
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_go03_fr.wav|"Allons-y!"]]
 
*[[Media:Soldier_go03_fr.wav|"Allons-y!"]]
Line 551: Line 616:
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel/fr
+
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_yes03_fr.wav|"Affirmatif!"]]
 
*[[Media:Soldier_yes03_fr.wav|"Affirmatif!"]]
Line 566: Line 631:
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel/fr
+
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier_HatOverHeartTaunt02.wav|"Je ne t'ai jamais apprécié."]] (en anglais)
+
*[[Media:Soldier_HatOverHeartTaunt02.wav|"Je ne t'ai jamais aimé."]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_jeers01_fr.wav|"Boouuh..."]]
 
*[[Media:Soldier_jeers01_fr.wav|"Boouuh..."]]
 
*[[Media:Soldier_taunts18_fr.wav|"Tu n'es qu'un misérable ver!  Une erreur de la nature!  Un vrai déchet ambulant!"]]
 
*[[Media:Soldier_taunts18_fr.wav|"Tu n'es qu'un misérable ver!  Une erreur de la nature!  Un vrai déchet ambulant!"]]
Line 576: Line 641:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Meurtre grâce à une [[Rocket launcher/fr|Roquette]] [[Critical hit/fr|Critique]]'''
+
|title      = '''Meurtre grâce à une [[Rocket Launcher/fr|Roquette]] [[Critical hits/fr|Critique]]'''
 
|image      = Rocket.png
 
|image      = Rocket.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Critical hit/fr
+
|image-link = Critical hits/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_specialcompleted02_fr.wav|"Dans le mille!"]]
 
*[[Media:Soldier_specialcompleted02_fr.wav|"Dans le mille!"]]
Line 586: Line 651:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Répliques liées au costume [[Item_sets/fr#Le Soldier Robot|Le Soldier Robot]].'''
+
|title      = '''Répliques liées au costume [[Tin Soldier/fr|Le Soldier Robot]].'''
 
|image      = Rocket.png
 
|image      = Rocket.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Item_sets/fr#Le Soldier Robot
+
|image-link = Tin Soldier/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Soldier_robot29.wav|"C'est la pleine lune! Je me transforme encore en robot! Aouuuuuh!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot29.wav|"C'est la pleine lune! Je me transforme encore en robot! Aouuuuuh!"]] (en anglais)
Line 597: Line 662:
 
*[[Media:Soldier_robot_see_ghost03.wav|"Oh non! Ce robot est un fantôme!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Soldier_robot_see_ghost03.wav|"Oh non! Ce robot est un fantôme!"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
<br/>
+
 
<br/>
+
{{Audio Nav}}
{{Audio nav}}
 
 
{{Soldier Nav}}
 
{{Soldier Nav}}
  
 
[[Category:Lists of responses/fr]]
 
[[Category:Lists of responses/fr]]
 
[[Category:Soldier/fr]]
 
[[Category:Soldier/fr]]

Latest revision as of 15:03, 18 November 2024


Le Soldier

Les Réponses Vocales sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le Soldier possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les Commandes vocales).

Répliques liées aux Railleries

Article principal : Soldier taunts/fr

Toutes les lignes vocales associées à une provocation initiée par le joueur se trouvent dans la page Raillerie du Soldier avec une description de l'animation.

Répliques liées aux meurtres

Item icon Rocket Launcher.png  Après avoir tué plus d'un ennemi en 20 secondes avec une arme Principale
Item icon Direct Hit.png  Après avoir tué plus de 3 ennemis en 20 secondes avec une arme Principale
Item icon Bottle.png  Après avoir tué un Demoman
Item icon Black Box.png  Série de meurtres en étant soigné par un Medic
Killicon tool chest.png  Destruction d'une construction
Item icon Medi Gun.png  Coopération
Item icon Shovel.png  Tuer un ennemi avec l'arme de Mêlée

Répliques liées aux dominations

Dominating.png  Domination

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations spécifiques au autres classes perpétrées par un Soldier.)

Leaderboard class scout.png  Domination d'un Scout
Leaderboard class soldier.png  Domination d'un Soldier
Leaderboard class pyro.png  Domination d'un Pyro
Leaderboard class demoman.png  Domination d'un Demoman
Leaderboard class heavy.png  Domination d'un Heavy
Leaderboard class engineer.png  Domination d'un Engineer
Leaderboard class medic.png  Domination d'un Medic
Leaderboard class sniper.png  Domination d'un Sniper
Leaderboard class spy.png  Domination d'un Spy
Nemesis RED.png  Vengeance

Répliques liées à des évènements

Gette it Onne!.png  Début du round
Item icon Eyelander.png  Mort Subite
Killicon skull.png  Match Nul
Killicon fire.png  Mis en Feu
Health dead.png  Quand le joueur meurt
Item icon Jarate.png  Recouvert par le Bidon d'essence, du Jaraté, Lait frelaté, Lait mutant ou du Grain de beauté conscient
Telespin.png  Téléportation
Healthico.png  Soigné par un Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Sous les effets d'une Übercharge
Achieved.png  Succès débloqué

Répliques liées aux armes

Item icon Buff Banner.png  Drapeau Buff/Soutien du Bataillon/Conque-érant Activé

Répliques liées aux objectifs

Intel red idle.png  Après avoir capturé les documents secrets
CP Captured RED.png  Après avoir capturé un Point de contrôle
CP Locked RED.png  Sur un Point capturé, utilisant une arme
Killicon chargin' targe.png  Défense

Répliques liées à la Charge utile

BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile avance
BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile recule
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile avance
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile recule
Hoodoo Bombcart.png  En Défense, rejoingnez la charge utile
Hoodoo Bombcart.png  En Attaque, la charge utile s'arrête
Lil-chewchew.png  En Défense, arrêter la charge utile

Répliques liées aux Duels

Backpack Dueling Mini-Game.png  Provoque en Duel
Duel RED.png  Duel Accepté
Duel BLU.png  Duel Refusé

Répliques inutilisées

Rocket.png  Meurtre grâce à une Roquette Critique
Rocket.png  Répliques liées au costume Le Soldier Robot.

Rencontre avec le Fantôme: