Difference between revisions of "Demoman responses/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Fixed errors)
m
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
[[File:Leaderboard class demoman.png|right|Le Demoman]]
 
[[File:Leaderboard class demoman.png|right|Le Demoman]]
Les '''Réponses Vocales''' sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le [[Demoman/fr|Demoman]] possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les [[Demoman voice commands/fr|Commandes vocales]]).
+
Les '''Réponses Vocales''' sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le [[Demoman/fr|Demoman]] possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les [[Demoman voice commands/fr|Commandes vocales]]).  
 +
<!-- This font size stylization is necessary for the text to stay on the line. Do not remove it. -->
 +
<span style="font-size:100%">Certaine réponses peuvent provenir d'un [[Demoman Robot/fr|Robot Demoman]], avec les mêmes conditions. Pour les écouter, appuyiez sur le bouton {{Robot icon|custom-icon=File:Demoman Robot VO Head.png}} à coté de la réponse désirée. Appuyez sur ce bouton {{Robot icon|custom-icon=File:Demoman Robot VO Head.png|2=giant}} pour entendre la réponse lorsqu'elle est prononcée par un robot  géant.</span> (Les réponses du Robot Demoman n'ayant jamais été traduites en Français, elles ne sont disponible qu'en Anglais uniquement.)
  
 
__TOC__
 
__TOC__
  
 
== Répliques liées au Railleries ==
 
== Répliques liées au Railleries ==
{{main|Demoman taunts}}
+
{{main|Demoman taunts/fr}}
Toutes les répliqies associées à une raillerie initiée par le joueur se trouvent dans la page [[Demoman taunts/fr|Railleries du Demoman]] avec une description de l'animation.
+
Toutes les réponses associées à une raillerie initiée par le joueur se trouvent dans la page [[Demoman taunts/fr|Railleries du Demoman]] avec une description de l'animation.
  
 
==Répliques liées aux meurtres==
 
==Répliques liées aux meurtres==
Line 18: Line 20:
 
|image-link = {{item name|Stickybomb Launcher}}
 
|image-link = {{item name|Stickybomb Launcher}}
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_specialcompleted04_fr.wav|"Alors, ça fait quoi, triple buse ?"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted04_fr.wav|"Alors, ça fait quoi, triple buse ?"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted04|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_taunts02_fr.wav|"T'es qu'une gonzesse qu'a fait dans son froc !"]]
+
*[[Media:Demoman_taunts02_fr.wav|"T'es qu'une gonzesse qu'a fait dans son froc !"]] {{Robot response|Demoman|taunts02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_taunts04_fr.wav|"Fais pas dans ton froc, petit. J'vais y allez mollo !"]]
+
*[[Media:Demoman_taunts04_fr.wav|"Fais pas dans ton froc, petit. J'vais y allez mollo !"]] {{Robot response|Demoman|taunts04|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_taunts08_fr.wav|"Va falloir recoudre tout ça quand t’arrivera en enfer !"]]
+
*[[Media:Demoman_taunts08_fr.wav|"Va falloir recoudre tout ça quand t’arrivera en enfer !"]] {{Robot response|Demoman|taunts08|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 31: Line 33:
 
|image-link = {{item name|Stickybomb Launcher}}
 
|image-link = {{item name|Stickybomb Launcher}}
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_taunts12_fr.wav|"Vous êtes tous morts !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted01_fr.wav|"Fallait pas y toucher, c'est tout !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted01_fr.wav|"Fallait pas y toucher, c'est tout !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted03_fr.wav|"On dirait que tu viens de foutre le pied sur une mine !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted03_fr.wav|"On dirait que tu viens de foutre le pied sur une mine !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted07_fr.wav|"Putain d'merde, c'étaient mes préférées !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted07|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted07_fr.wav|"Putain d'merde, c'étaient mes préférées !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted08_fr.wav|"Ça, ça t'servira d'leçon !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted08|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted08_fr.wav|"Ça, ça t'servira d'leçon !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted10_fr.wav|"T'es aveugle? T'avais pas vu ces foutues bombes ?"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted10|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted10_fr.wav|"T'es aveugle? T'avais pas vu ces foutues bombes ?"]]
+
*[[Media:Demoman_taunts12_fr.wav|"Vous êtes tous morts !"]] {{Robot response|Demoman|taunts12|giant=yes}}
 
}}  
 
}}  
  
Line 46: Line 48:
 
|image-link = Kill Assist/fr
 
|image-link = Kill Assist/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_specialcompleted-assistedkill01_fr.wav|"On a réussi, mon gars !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted-assistedkill01_fr.wav|"On a réussi, mon gars !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted-assistedkill01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted-assistedkill02_fr.wav|"J'avais pas b'soin de toi, tu sais."]] (Non utilisée pour les Coopérations avec un Medic)
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted-assistedkill02_fr.wav|"J'avais pas b'soin de toi, tu sais."]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted-assistedkill02|giant=yes}} (Non utilisée pour les Coopérations avec un Medic)
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence03_fr.wav|"Ça leur apprendra !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence03_fr.wav|"Ça leur apprendra !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedintelligence03|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 59: Line 61:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*'''Répliques utilisées par la {{item link|Bottle}}, {{item link|Frying Pan}} et le {{item link|Pain Train}}'''
 
*'''Répliques utilisées par la {{item link|Bottle}}, {{item link|Frying Pan}} et le {{item link|Pain Train}}'''
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish01.wav|"...J'vais pas vous lâchez, vous et vos culs de punks païens du paradis."]] (en anglais)
+
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish01.wav|"...J'vais pas vous lâchez, vous et vos culs de punks païens du paradis."]] {{Robot response|Demoman|gibberish01|giant=yes}} (en anglais)
**[[Media:Demoman_gibberish02.wav|(charabia et rots)]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_gibberish02.wav|(charabia et rots)]] {{Robot response|Demoman|gibberish02|giant=yes}} (en anglais)
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish04.wav|"Si un d'vous pens'qu'il est meilleur qu'moi z'aurez aut' chose..."]] (en anglais)
+
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish04.wav|"Si un d'vous pens'qu'il est meilleur qu'moi z'aurez aut' chose..."]] {{Robot response|Demoman|gibberish04|giant=yes}} (en anglais)
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish05.wav|"...vous TOUS sur le..."]] (en anglais)
+
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish05.wav|"...vous TOUS sur le..."]] {{Robot response|Demoman|gibberish05|giant=yes}} (en anglais)
**[Inarticulé, en pleurant][[Media:Demoman_gibberish06.wav|"...Tout le monde pense que j'suis juste un putain de monstre à un œil...(sanglote)"]] (en anglais)
+
**[Inarticulé, en pleurant][[Media:Demoman_gibberish06.wav|"...Tout le monde pense que j'suis juste un putain d'cyclope monstrueux...(sanglote)"]] {{Robot response|Demoman|gibberish06|giant=yes}} (en anglais)
**[[Media:Demoman_gibberish07.wav|(pleure)]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_gibberish07.wav|...Tout le monde pense que j'suis juste un... Bordel de Merde...]] {{Robot response|Demoman|gibberish07|giant=yes}} (en anglais)
**[[Media:Demoman_gibberish08.wav|(charabia incompréhensible)]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_gibberish08.wav|(charabia incompréhensible)]] {{Robot response|Demoman|gibberish08|giant=yes}} (en anglais)
**[[Media:Demoman_gibberish10.wav|(rote et pleure)]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_gibberish10.wav|Chacun d'entre vous... (rote) Tout le monde, putain..." (sanglots)]] {{Robot response|Demoman|gibberish10|giant=yes}} (en anglais)
 +
 
 
*'''Réplique spécifique de la {{item name|Bottle}}'''
 
*'''Réplique spécifique de la {{item name|Bottle}}'''
**[[Media:Demoman_specialcompleted02_fr.wav|"Ouais, ma bouteille de tord-boyaux !"]]
+
**[[Media:Demoman_specialcompleted02_fr.wav|"Ouais, ma bouteille de tord-boyaux !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted02|giant=yes}}
 +
 
 
*'''Réplique spécifique du {{item name|Pain Train}}'''
 
*'''Réplique spécifique du {{item name|Pain Train}}'''
** [Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish13.wav|"...vais descendre à la station du train qui fait mal dans la ville du train."]] (en anglais)
+
** [Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish13.wav|"...vais descendre à la station du train qui fait mal dans la ville du train."]] {{Robot response|Demoman|gibberish13|giant=yes}} (en anglais)
 +
 
 
*'''Répliques spécifiques du {{item link|Ullapool Caber}}''' (Déclenchées uniquement lorsqu'un meurtre a été causé par l'explosion. Une fois le Caber explosé, aucune réplique ne se déclenchera.)
 
*'''Répliques spécifiques du {{item link|Ullapool Caber}}''' (Déclenchées uniquement lorsqu'un meurtre a été causé par l'explosion. Une fois le Caber explosé, aucune réplique ne se déclenchera.)
**[[Media:Demoman_specialcompleted12_fr.wav|"Badaboum !"]]
+
**[[Media:Demoman_specialcompleted12_fr.wav|"Badaboum !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted01|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_specialcompleted11_fr.wav|"Et boum !"]]
+
**[[Media:Demoman_specialcompleted11_fr.wav|"Et boum !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted11|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_specialcompleted01_fr.wav|"Fallait pas y toucher, c'est tout !"]]
+
**[[Media:Demoman_specialcompleted01_fr.wav|"Fallait pas y toucher, c'est tout !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted12|giant=yes}}
 +
 
 
*''' Meurtre à l'aide d'une arme tranchante (décapitation de l'ennemi) '''
 
*''' Meurtre à l'aide d'une arme tranchante (décapitation de l'ennemi) '''
**[[Media:Demoman_eyelandertaunt01.wav|"Il n'en restera qu'un... Ouais !"]] [En tuant un Demoman] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_eyelandertaunt01.wav|"Il n'en restera qu'un... Ouais !"]] {{Robot response|Demoman|eyelandertaunt01|giant=yes}} [En tuant un Demoman] (en anglais)
**[[Media:Demoman_eyelandertaunt02.wav|"Il n'en restera qu'un !"]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_eyelandertaunt02.wav|"Il n'en restera qu'un !"]] {{Robot response|Demoman|eyelandertaunt02|giant=yes}} (Référence à la même phrase prononcée dans le film "Highlander") (en anglais)
**[[Media:Demoman_laughevil01_fr.wav|Rire méchant]]
+
**[[Media:Demoman_laughevil01_fr.wav|Rire méchant 1]] {{Robot response|Demoman|laughevil01|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_laughevil02_fr.wav|Rire méchant 2]]
+
**[[Media:Demoman_laughevil02_fr.wav|Rire méchant 2]] {{Robot response|Demoman|laughevil02|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_laughevil03_fr.wav|Rire méchant 3]]
+
**[[Media:Demoman_laughevil03_fr.wav|Rire méchant 3]] {{Robot response|Demoman|laughevil03|giant=yes}}
 
}}  
 
}}  
  
Line 90: Line 96:
 
|image-link = Soldier/fr
 
|image-link = Soldier/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[Inarticulé] [[Media:Demoman_gibberish03.wav|"...Je t'aime, mec..."]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de meutres perpétrées par un Demoman sur un Soldier. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[Inarticulé] [[Media:Demoman_gibberish09.wav|"Vais te tuer et te tuer encore mais plus après, pass'que tu seras mort et j'te tuerai."]] (en anglais)
+
*[Inarticulé] [[Media:Demoman_gibberish03.wav|"...Je t'aime, mec..."]] {{Robot response|Demoman|gibberish03|giant=yes}} (en anglais)
*[Inarticulé] [[Media:Demoman_gibberish12.wav|"J'viens d'ach'ter deux billets pour l'expo d'armes, et j'vais pas t'les donner ; j'irai avec ''tes'' billets ! (rit, s'endort puis se réveille en sursaut) Kwa ?"]] (en anglais)
+
*[Inarticulé] [[Media:Demoman_gibberish09.wav|"Vais te tuer et te tuer encore mais plus après, pass'que tu seras mort et j'te tuerai."]] {{Robot response|Demoman|gibberish09|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[Inarticulé] [[Media:Demoman_gibberish12.wav|"J'viens d'ach'ter deux billets pour l'expo d'armes, et j'vais pas t'les donner ; j'irai avec ''tes'' billets ! (rit, s'endort puis se réveille en sursaut) Kwa ?"]] {{Robot response|Demoman|gibberish12|giant=yes}} (en anglais)
 
}}  
 
}}  
  
Line 102: Line 109:
 
|image-link = Buildings/fr#Destruction
 
|image-link = Buildings/fr#Destruction
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_specialcompleted12_fr.wav|"Badaboum !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted12_fr.wav|"Badaboum !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted11|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted11_fr.wav|"Et boum !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted11_fr.wav|"Et boum !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted12|giant=yes}}
 
}}  
 
}}  
  
Line 114: Line 121:
 
|image-link = Domination/fr
 
|image-link = Domination/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_laughshort02_fr.wav|Rire court]]
+
*[[Media:Demoman_laughshort02_fr.wav|Rire court 1]] {{Robot response|Demoman|laughshort02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughshort05_fr.wav|Rire court 2]]
+
*[[Media:Demoman_laughshort05_fr.wav|Rire court 2]] {{Robot response|Demoman|laughshort05|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughevil01_fr.wav|Rire méchant]]
+
*[[Media:Demoman_laughevil01_fr.wav|Rire méchant 1]] {{Robot response|Demoman|laughevil01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughevil02_fr.wav|Rire méchant 2]]
+
*[[Media:Demoman_laughevil02_fr.wav|Rire méchant 2]] {{Robot response|Demoman|laughevil02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughevil03_fr.wav|Rire méchant 3]]
+
*[[Media:Demoman_laughevil03_fr.wav|Rire méchant 3]] {{Robot response|Demoman|laughevil03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughevil04_fr.wav|Rire méchant 4]]
+
*[[Media:Demoman_laughevil04_fr.wav|Rire méchant 4]] {{Robot response|Demoman|laughevil04|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughevil05_fr.wav|Rire méchant 5]]
+
*[[Media:Demoman_laughevil05_fr.wav|Rire méchant 5]] {{Robot response|Demoman|laughevil05|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_cheers05_fr.wav|"Hé, j'vous avait bien dit qu'c'étaient des tocards !"]]
+
*[[Media:Demoman_cheers05_fr.wav|"Hé, j'vous avait bien dit qu'c'étaient des tocards !"]] {{Robot response|Demoman|cheers05|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughlong01_fr.wav|Long rire]]
+
*[[Media:Demoman_laughlong01_fr.wav|Long rire]] {{Robot response|Demoman|laughlong01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughlong02_fr.wav|Long rire 2]]
+
*[[Media:Demoman_laughlong02_fr.wav|Long rire 2]] {{Robot response|Demoman|laughlong02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughhappy01_fr.wav|Rire joyeux]]
+
*[[Media:Demoman_laughhappy01_fr.wav|Rire joyeux]] {{Robot response|Demoman|laughhappy01|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 134: Line 141:
 
|image-link = Scout/fr
 
|image-link = Scout/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationscout01.wav|"DOMINÉ, coureur du dimanche !"]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Scout. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationscout02.wav|"Dominé, petite outre galopante !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationscout01.wav|"DOMINÉ, coureur du dimanche !"]] {{Robot response|Demoman|dominationscout01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationscout03.wav|"Dominé, petit homme !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationscout02.wav|"Dominé, petite outre galopante !"]] {{Robot response|Demoman|dominationscout02|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationscout04.wav|"Tu n'en mène pas large avec moi, minuscule insecte !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationscout03.wav|"Dominé, petit minus !"]] {{Robot response|Demoman|dominationscout03|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationscout05.wav|"T'es comme un petit lapin... tu sautilles en mangeant tes légumes !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationscout04.wav|"Tu n'en mène pas large avec moi, espèce de salle cabot !"]] {{Robot response|Demoman|dominationscout04|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationscout06.wav|"T'es tellement P'TIT ! T'es comme une moitié d'homme !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationscout05.wav|"T'es comme un petit lapin... tu sautilles tout en grignotant tes légumes !"]] {{Robot response|Demoman|dominationscout05|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationscout07.wav|"Reviens quand t'auras de la moustache, petit."]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationscout06.wav|"T'es tellement P'TIT ! T'es comme une moitié d'homme !"]] {{Robot response|Demoman|dominationscout06|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationscout08.wav|"Oh, t'es comme une petite fillette toi !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationscout07.wav|"Reviens quand t'auras de la moustache, petit."]] {{Robot response|Demoman|dominationscout07|giant=yes}} (en anglais)
}}
+
*[[Media:Demoman_dominationscout08.wav|"Oh, t'es qu'une petite gonzesse toi !"]] {{Robot response|Demoman|dominationscout08|giant=yes}}
 +
}} (en anglais)
  
 
{{soundList
 
{{soundList
Line 151: Line 159:
 
|image-link = Soldier/fr
 
|image-link = Soldier/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationsoldier01.wav|"DOMINÉ ! Hahahahahaha."]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Soldier. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationsoldier02.wav|"Je dirai à ta famille... que t'étais nul !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationsoldier01.wav|"DOMINÉ ! (Rire gras)."]] {{Robot response|Demoman|dominationsoldier01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationsoldier03.wav|"Hé, la coupe militaire... je crois que j'ai aussi coupé... TA TÊTE !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationsoldier02.wav|"Je dirai à ta famille... que tu craignais !"]] {{Robot response|Demoman|dominationsoldier02|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationsoldier04.wav|"Bon sang! ÇA, c'était de la foutue domination !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationsoldier03.wav|"Hé, la coupe militaire... je crois que j'ai aussi coupé... TA TÊTE !"]] {{Robot response|Demoman|dominationsoldier03|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationsoldier05.wav|"Ton entraînement militaire t'a vraiment aidé hein ?! J'suis bourré bon sang !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationsoldier04.wav|"Mère, miséricorde ! ''En voilà'' une foutue domination !"]] {{Robot response|Demoman|dominationsoldier04|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman_dominationsoldier05.wav|"A quoi y't'serre on entraînement militaire hein ?! J'suis bourré moi !"]] {{Robot response|Demoman|dominationsoldier05|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 165: Line 174:
 
|image-link = Pyro/fr
 
|image-link = Pyro/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationpyro01.wav|"Tu fais honte à ton peuple, démon marmonneur."]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Pyro. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationpyro02.wav|"Rentre à la maison, ma jolie. Des HOMMES se battent ici !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationpyro01.wav|"Tu fais honte à ton peuple, démon marmonneur."]] {{Robot response|Demoman|dominationpyro01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationpyro03.wav|"Va en enfer et dis au Diable que j'viendrai pour lui après !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationpyro02.wav|"Rentre à la maison, ma jolie. Des HOMMES se battent ici !"]] {{Robot response|Demoman|dominationpyro02|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationpyro04.wav|"BRÛLE-EN-ENFER!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationpyro03.wav|"Va en enfer et dis au Diable qu'il est le ''prochain'' sur ma liste !"]] {{Robot response|Demoman|dominationpyro03|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman_dominationpyro04.wav|"'''Brûle ! En ! Enfer !''''"]] {{Robot response|Demoman|dominationpyro04|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 178: Line 188:
 
|image-link = Demoman/fr
 
|image-link = Demoman/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationdemoman01.wav|"Ainsi commence mon règne millénaire sanglant !"]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un autre Demoman. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationdemoman02.wav|"Dominé ! Je sens tout! Je sais tout !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationdemoman01.wav|"Ainsi commence mon règne millénaire et sanglant !"]] {{Robot response|Demoman|dominationdemoman01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationdemoman03.wav|"Domination !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationdemoman02.wav|"Dominé ! Je sens tout! Je sais tout !"]] {{Robot response|Demoman|dominationdemoman02|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationdemoman04.wav|"J'te présente la domination !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationdemoman03.wav|"J'te présente la domination ! !"]] {{Robot response|Demoman|dominationdemoman03|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman_dominationdemoman04.wav|"Bienvenue chez les dominés !"]] {{Robot response|Demoman|dominationdemoman04|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 191: Line 202:
 
|image-link = Heavy/fr
 
|image-link = Heavy/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationheavy01.wav|"DOMINÉ, gros porc suintant de graisse !]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Heavy. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationheavy02.wav|"Ohhh... il y a un nouvel ange obèse au paradis."]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationheavy01.wav|"DOMINÉ, gros porc suintant de graisse !]] {{Robot response|Demoman|dominationheavy01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationheavy03.wav|"DOMINÉ, Bolchevik plein de graisse !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationheavy02.wav|"Ohhh... il y a un nouvel ange obèse au paradis."]] {{Robot response|Demoman|dominationheavy03|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationheavy04.wav|"Oohh.... il y a un nouvel ange au paradis... EN ENFER !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationheavy03.wav|"DOMINÉ, Bolchevik plein de graisse !"]] {{Robot response|Demoman|dominationheavy02|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationheavy05.wav|"Un peu trop de troncs lancés dans la gorge, hein, gros lard ?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationheavy04.wav|"Oohh.... il y a un nouvel ange au paradis... EN ENFER OUI !"]] {{Robot response|Demoman|dominationheavy04|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman_dominationheavy05.wav|"T'a peu trop de troncs lancés dans la gorge, hein, gros lard ?"]] {{Robot response|Demoman|dominationheavy05|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 205: Line 217:
 
|image-link = Engineer/fr
 
|image-link = Engineer/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationengineer01.wav|"Ne te cache pas derrière tes jouets, mon gars !"]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Engineer. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationengineer02.wav|"T'es faible. J'suis fort. ET J'AI GAGNÉ, FABRICANT DE JOUETS !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationengineer01.wav|"Ne te cache pas derrière tes jouets, mon gars !"]] {{Robot response|Demoman|dominationengineer01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationengineer03.wav|"C'est un joli lave-linge que t'as construit là, vieille fille !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationengineer02.wav|"T'es qu'un faiblard. J'suis bien plus fort. ''Et je t'es balayé, fabriquant de jouets'' !"]] {{Robot response|Demoman|dominationengineer02|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationengineer04.wav|"La prochaine fois qu'je te vois, je t'enfoncerai ta clé à molette dans l'cul !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationengineer03.wav|"C'est un joli lave-linge que t'as construit là, vieille matrone !"]] {{Robot response|Demoman|dominationengineer03|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationengineer05.wav|"Continue, construis plus de jolis petits flingues. Je te les enfoncerai tous dans ton cul !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationengineer04.wav|"La prochaine fois qu'je te vois, je t'enfoncerai ta clé à molette dans l'cul !"]] {{Robot response|Demoman|dominationengineer04|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationengineer06.wav|"Si tu cherchais la merde mon gars... tu l'as trouvé."]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationengineer05.wav|"Vas-y, continue. construis plus de tes jolis petits flingues. Je te les enfoncerai tous dans l'cul !"]] {{Robot response|Demoman|dominationengineer05|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman_dominationengineer06.wav|"Si tu cherchais la merde mon gars... tu l'as trouvé."]] {{Robot response|Demoman|dominationengineer06|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 220: Line 233:
 
|image-link = Medic/fr
 
|image-link = Medic/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationmedic01.wav|"DOMINÉ, espèce d'infirmière Teuton-(rote) Ahh... hah."]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Medic. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationmedic02.wav|"C'est bien de ne devoir 'Causer aucun mal', hein ?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationmedic01.wav|"DOMINÉ, espèce d'infirmière Teuton-(rote) Ahh... hah."]] {{Robot response|Demoman|dominationmedic01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationmedic03.wav|"DOMINÉ! ...Et j'ai baisé ta femme! Ahah !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationmedic02.wav|"Ca te vas bien de ne devoir 'Ne pas Nuire', hein ?"]] {{Robot response|Demoman|dominationmedic02|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationmedic04.wav|"J't'ai dominé, Cisailleur !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationmedic03.wav|"DOMINÉ! ...Et j'ai baisé ta femme ! Ahah !"]] {{Robot response|Demoman|dominationmedic03|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman_dominationmedic04.wav|"J't'ai dominé, Cisailleur !"]] {{Robot response|Demoman|dominationmedic04|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 233: Line 247:
 
|image-link = Sniper/fr
 
|image-link = Sniper/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationsniper01.wav|"Une putain de domination parfaite, campeur !"]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Sniper. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationsniper02.wav|"DOMINÉ, espèce de Judas chasseur de têtes !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationsniper01.wav|"Une putain de domination parfaite, saleté de belette campeuse !"]] {{Robot response|Demoman|dominationsniper01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationsniper03.wav|"Je vous déteste haïs putain de campeurs, TOUT LE MONDE vous détestent !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationsniper02.wav|"DOMINÉ, espèce de Judas chasseur de têtes !"]] {{Robot response|Demoman|dominationsniper02|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationsniper04.wav|"C'est des cons comme toi qui donnent à la guerre une mauvaise image !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationsniper03.wav|"Je vous déteste haïs vous, les putain de campeurs, TOUT LE MONDE vous détestent !"]] {{Robot response|Demoman|dominationsniper03|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman_dominationsniper04.wav|"C'est des cons comme toi qui donnent à la guerre sa mauvaise image !"]] {{Robot response|Demoman|dominationsniper04|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 246: Line 261:
 
|image-link = Spy/fr
 
|image-link = Spy/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_dominationspy01.wav|"Dominé, assassin qui rase les murs !"]] (en anglais)
+
(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Spy. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)
*[[Media:Demoman_dominationspy02.wav|"T'es qu'un serpent qui tape dans l'dos, et par Dieu tu mourras comme tel !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationspy01.wav|"Dominé, assassin qui rase les murs !"]] {{Robot response|Demoman|dominationspy01|giant=yes}} (en anglais)
*[[Media:Demoman_dominationspy03.wav|"J'espère que je n't'ai pas fait trop peur avec ma masculinité au corps à corps !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman_dominationspy02.wav|"T'es qu'un serpent qui tape dans l'dos, et par Dieu tu mourras comme tel !"]] {{Robot response|Demoman|dominationspy02|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman_dominationspy03.wav|"J'espère que je n't'ai pas fait trop peur avec ma virilité au corps à corps !"]] {{Robot response|Demoman|dominationspy03|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 258: Line 274:
 
|image-link = Domination/fr#Vengeance
 
|image-link = Domination/fr#Vengeance
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_goodjob01_fr.wav|"Bien joué, vieux !"]]
+
*[[Media:Demoman_goodjob01_fr.wav|"Bien joué, vieux !"]] {{Robot response|Demoman|goodjob01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_taunts16_fr.wav|"On aura besoin que d’une boîte à sardines pour enterrer tes restes !"]]
+
*[[Media:Demoman_taunts16_fr.wav|"On aura besoin que d’une boîte à sardines pour enterrer tes restes !"]] {{Robot response|Demoman|taunts16|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted09_fr.wav|"J’t’ai pas quitté de l’œil tout du long !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted09_fr.wav|"J’t’ai pas quitté de l’œil tout du long !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted09|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_positivevocalization02_fr.wav|"Ça, ça me plaît !"]]
+
*[[Media:Demoman_positivevocalization02_fr.wav|"Ça, ça me plaît !"]] {{Robot response|Demoman|positivevocalization02|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 272: Line 288:
 
|image-link = List of game modes/fr
 
|image-link = List of game modes/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_battlecry01_fr.wav|"Pour la liberté !"]]
+
*[[Media:Demoman_battlecry01_fr.wav|"Pour la liberté !"]] {{Robot response|Demoman|battlecry01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_battlecry02_fr.wav|"Allez-y les gars !"]]
+
*[[Media:Demoman_battlecry02_fr.wav|"Allez-y les gars !"]] {{Robot response|Demoman|battlecry02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_battlecry03_fr.wav|"Massacrez-les !"]]
+
*[[Media:Demoman_battlecry03_fr.wav|"Massacrez-les !"]] {{Robot response|Demoman|battlecry03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_battlecry04_fr.wav|"Tuez-les toooous !"]]
+
*[[Media:Demoman_battlecry04_fr.wav|"Tuez-les toooous !"]] {{Robot response|Demoman|battlecry04|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_battlecry05_fr.wav|"C’eeeest partis !"]]
+
*[[Media:Demoman_battlecry05_fr.wav|"C’eeeest partis !"]] {{Robot response|Demoman|battlecry05|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_battlecry06_fr.wav|[Charabia]]]
+
*[[Media:Demoman_battlecry06_fr.wav|[Charabia]]] {{Robot response|Demoman|battlecry06|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_battlecry07_fr.wav|"Allez !"]]
+
*[[Media:Demoman_battlecry07_fr.wav|"Allez !"]] {{Robot response|Demoman|battlecry07|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 288: Line 304:
 
|image-link = Sudden Death/fr
 
|image-link = Sudden Death/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_jeers01_fr.wav|"Boooooooo !"]]
+
*[[Media:Demoman_jeers01_fr.wav|"Boooooooo !"]] {{Robot response|Demoman|jeers01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers02_fr.wav|"Hsssssss !"]]
+
*[[Media:Demoman_jeers02_fr.wav|"Hsssssss !"]] {{Robot response|Demoman|jeers02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers03_fr.wav|"Moi j’suis tout bourré, toi t’as pas d’excuses !"]]  
+
*[[Media:Demoman_jeers03_fr.wav|"Moi j’suis tout bourré, toi t’as pas d’excuses !"]] {{Robot response|Demoman|jeers03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers04_fr.wav|"J’ai l’impression qu’un semi-remorque m’est passé dessus !"]]
+
*[[Media:Demoman_jeers04_fr.wav|"J’ai l’impression qu’un semi-remorque m’est passé dessus !"]] {{Robot response|Demoman|jeers04|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers05_fr.wav|"J’ai fait c’que j’ai pu !"]]
+
*[[Media:Demoman_jeers05_fr.wav|"J’ai fait c’que j’ai pu !"]] {{Robot response|Demoman|jeers05|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers06_fr.wav|"Ooooh, j’ai vraiment touché le fond."]]
+
*[[Media:Demoman_jeers06_fr.wav|"Ooooh, j’ai vraiment touché le fond."]] {{Robot response|Demoman|jeers06|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers07_fr.wav|"Heureusement, j’ai déjà tout oublié."]]  
+
*[[Media:Demoman_jeers07_fr.wav|"Heureusement, j’ai déjà tout oublié."]] {{Robot response|Demoman|jeers07|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers08_fr.wav|"Bordel de merde !"]]
+
*[[Media:Demoman_jeers08_fr.wav|"Bordel de merde !"]] {{Robot response|Demoman|jeers08|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers09_fr.wav|"Faites pas la tronche ! On les aura la prochaine fois."]]
+
*[[Media:Demoman_jeers09_fr.wav|"Faites pas la tronche ! On les aura la prochaine fois."]] {{Robot response|Demoman|jeers09|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers10_fr.wav|"J’ai failli rejoindre leur saleté d’équipe !"]]
+
*[[Media:Demoman_jeers10_fr.wav|"J’ai failli rejoindre leur saleté d’équipe !"]] {{Robot response|Demoman|jeers10|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers11_fr.wav|"On forme une belle équipe de bras cassés !"]]
+
*[[Media:Demoman_jeers11_fr.wav|"On forme une belle équipe de bras cassés !"]] {{Robot response|Demoman|jeers11|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 308: Line 324:
 
|image-link = Match outcomes/fr
 
|image-link = Match outcomes/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_autodejectedtie01_fr.wav|"Ça c’était pas prévu !"]]
+
*[[Media:Demoman_autodejectedtie01_fr.wav|"Ça c’était pas prévu !"]] {{Robot response|Demoman|autodejectedtie01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autodejectedtie02_fr.wav|"Hé, qu’est-ce qui s’est passé ?"]]
+
*[[Media:Demoman_autodejectedtie02_fr.wav|"Hé, qu’est-ce qui s’est passé ?"]] {{Robot response|Demoman|autodejectedtie02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autodejectedtie03_fr.wav|"Ugggghhh..."]]
+
*[[Media:Demoman_autodejectedtie03_fr.wav|"Ugggghhh..."]] {{Robot response|Demoman|autodejectedtie03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autodejectedtie04_fr.wav|"Bande d’abrutis !"]]
+
*[[Media:Demoman_autodejectedtie04_fr.wav|"Bande d’abrutis !"]] {{Robot response|Demoman|autodejectedtie04|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 321: Line 337:
 
|image-link = Fire/fr
 
|image-link = Fire/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_autoonfire03_fr.wav|"Au feu, au feu, au feu !"]]
+
*[[Media:Demoman_autoonfire03_fr.wav|"Au feu, au feu, au feu !"]] {{Robot response|Demoman|autoonfire01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autoonfire01_fr.wav|"Ça brûle !"]]
+
*[[Media:Demoman_autoonfire01_fr.wav|"Ça brûle !"]] {{Robot response|Demoman|autoonfire02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autoonfire02_fr.wav|"Au feeeeeeeeu !"]]
+
*[[Media:Demoman_autoonfire02_fr.wav|"Au feeeeeeeeu !"]] {{Robot response|Demoman|autoonfire03|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Quand le joueur [[Death/fr|meurt]]'''
+
|title      = '''Quand le joueur [[Death/fr|meurt]] via une arme de mélée ou/avec un [[Critical hits/fr|Coup Critique]]'''
 
|image      = Health dead.png
 
|image      = Health dead.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Death
 
|image-link = Death
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:demoman paincrticialdeath01_fr.wav|*Cri de mort*]]
+
*[[Media:Demoman paincrticialdeath01_fr.wav|*Cri de mort 1*]] {{Robot response|Demoman|paincrticialdeath01|giant=yes}}
*[[Media:demoman paincrticialdeath02_fr.wav|*Cri de mort*]]
+
*[[Media:Demoman paincrticialdeath02_fr.wav|*Cri de mort 2*]] {{Robot response|Demoman|paincrticialdeath02|giant=yes}}
*[[Media:demoman paincrticialdeath03_fr.wav|*Cri de mort*]]
+
*[[Media:Demoman paincrticialdeath03_fr.wav|*Cri de mort 3*]] {{Robot response|Demoman|paincrticialdeath03|giant=yes}}
*[[Media:demoman paincrticialdeath04_fr.wav|*Cri de mort*]]
+
*[[Media:Demoman paincrticialdeath04_fr.wav|*Cri de mort 4*]] {{Robot response|Demoman|paincrticialdeath04|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman paincrticialdeath05_fr.wav|*Cri de mort 5*]] {{Robot response|Demoman|paincrticialdeath05|giant=yes}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Douleur sévère'''
 +
|image      = Bleed_drop.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bleeding
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman painsevere01_fr.wav|*Cri 1*]] {{Robot response|Demoman|painsevere01|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman painsevere02_fr.wav|*Cri 2*]] {{Robot response|Demoman|painsevere02|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman painsevere03_fr.wav|*Cri 3*]] {{Robot response|Demoman|painsevere03|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman painsevere04_fr.wav|*Cri 4*]] {{Robot response|Demoman|painsevere04|giant=yes}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Faible douleur'''
 +
|image      = Bleed_drop.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bleeding
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman_painsharp01 fr.wav|*Grognement 1*]] {{Robot response|Demoman|painsharp01|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_painsharp02 fr.wav|*Grognement 2*]] {{Robot response|Demoman|painsharp02|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_painsharp03 fr.wav|*Grognement 3*]] {{Robot response|Demoman|painsharp03|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_painsharp04 fr.wav|*Grognement 4*]] {{Robot response|Demoman|painsharp04|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_painsharp05 fr.wav|*Grognement 5*]] {{Robot response|Demoman|painsharp05|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_painsharp06 fr.wav|*Grognement 6*]] {{Robot response|Demoman|painsharp06|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_painsharp07 fr.wav|*Grognement 7*]] {{Robot response|Demoman|painsharp07|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 346: Line 392:
 
|image-link = {{item name|Jarate}}
 
|image-link = {{item name|Jarate}}
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_autodejectedtie03_fr.wav|"Ugggghhh..."]]
+
*[[Media:Demoman_autodejectedtie03_fr.wav|"Ugggghhh..."]] {{Robot response|Demoman|autodejectedtie03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_jeers08_fr.wav|"Putain d'merde!"]]
+
*[[Media:Demoman_jeers08_fr.wav|"Bordel de merde !"]] {{Robot response|Demoman|jeers08|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_negativevocalization03_fr.wav|"Ahh!"]]
+
*[[Media:Demoman_negativevocalization03_fr.wav|"Ahh !"]] {{Robot response|Demoman|negativevocalization03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_negativevocalization05_fr.wav|"Ah merde !"]]
+
*[[Media:Demoman_negativevocalization05_fr.wav|"Ah merde !"]] {{Robot response|Demoman|negativevocalization05|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 359: Line 405:
 
|image-link = Teleporter/fr
 
|image-link = Teleporter/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_thanksfortheteleporter01_fr.wav|"Merci pour la balade !"]]
+
*[[Media:Demoman_thanksfortheteleporter01_fr.wav|"Merci pour la balade !"]] {{Robot response|Demoman|thanksfortheteleporter01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_thanksfortheteleporter02_fr.wav|"Merci, vieux !"]]
+
*[[Media:Demoman_thanksfortheteleporter02_fr.wav|"Merci, vieux !"]] {{Robot response|Demoman|thanksfortheteleporter02|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 370: Line 416:
 
|image-link = Health/fr
 
|image-link = Health/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_thanksfortheheal01_fr.wav|"Hé, merci doc !"]]
+
*[[Media:Demoman_thanksfortheheal01_fr.wav|"Hé, merci doc !"]] {{Robot response|Demoman|thanksfortheheal01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_thanksfortheheal02_fr.wav|"Merci, docteur !"]]
+
*[[Media:Demoman_thanksfortheheal02_fr.wav|"Merci, docteur !"]] {{Robot response|Demoman|thanksfortheheal02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_thanksfortheheal03_fr.wav|"Merci, doc !"]]
+
*[[Media:Demoman_thanksfortheheal03_fr.wav|"Merci, doc !"]] {{Robot response|Demoman|thanksfortheheal03|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 383: Line 429:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*'''Si le {{item link|Grenade Launcher}} est utilisé'''
 
*'''Si le {{item link|Grenade Launcher}} est utilisé'''
**[[Media:Demoman_taunts15_fr.wav|"Ouvrez grand, voilà une volée d'pruneaux !'"]]
+
**[[Media:Demoman_taunts15_fr.wav|"Ouvrez grand, voilà une volée d'pruneaux !'"]] {{Robot response|Demoman|taunts01|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_taunts01_fr.wav|"Regardez-moi ces beaux gosses si fiers d'avoir leurs deux yeux !"]]
+
**[[Media:Demoman_taunts01_fr.wav|"Regardez-moi ces beaux gosses si fiers d'avoir leurs deux yeux !"]] {{Robot response|Demoman|taunts07|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_taunts07_fr.wav|"Tu m'fous vraiment en '''rogne''' !"]]
+
**[[Media:Demoman_taunts07_fr.wav|"Tu m'fous vraiment en '''rogne''' !"]] {{Robot response|Demoman|taunts09|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_taunts09_fr.wav|"J'vais t'réduire en pâtée pour chien !"]]
+
**[[Media:Demoman_taunts09_fr.wav|"J'vais t'réduire en pâtée pour chien !"]] {{Robot response|Demoman|taunts15|giant=yes}}
 +
 
 
*'''Si le {{item link|Stickybomb Launcher}} est utilisé'''
 
*'''Si le {{item link|Stickybomb Launcher}} est utilisé'''
**[[Media:Demoman_taunts06_fr.wav|"J'vais m'accrocher à toi comme une sangsue !"]]
+
**[[Media:Demoman_taunts06_fr.wav|"J'vais m'accrocher à toi comme une sangsue !"]] {{Robot response|Demoman|taunts06|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_taunts10_fr.wav|"Oh, vous allez tous crever, et vous finirez bouffés par les rats !"]]
+
**[[Media:Demoman_taunts10_fr.wav|"Oh, vous allez tous crever, et vous finirez bouffés par les rats !"]] {{Robot response|Demoman|taunts10|giant=yes}}
**[[Media:Demoman_taunts11_fr.wav|"J'vais tous vous massacrer !"]]
+
**[[Media:Demoman_taunts11_fr.wav|"J'vais tous vous massacrer !"]] {{Robot response|Demoman|taunts11|giant=yes}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Charging/fr|Charge avec bouclier]]'''
 +
|image      = Item icon Chargin' Targe.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Charging
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demo_charge_windup1.wav|(Hurlement 1)]]
 +
*[[Media:Demo_charge_windup2.wav|(Hurlement 2)]]
 +
*[[Media:Demo_charge_windup3.wav|(Hurlement 3)]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Gravement blessé'''
+
|title      = '''Coup de bouclier'''
|image      = Healthico.png
+
|image      = Item icon Chargin' Targe.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Health/fr
+
|image-link = Charging#Effects of charging
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_painsharp07_fr.wav|"Aaah !"]]
+
*[[Media:demo_charge_hit_world1.wav|Impact sur le monde 1]]
 +
*[[Media:demo_charge_hit_world2.wav|Impact sur le monde 2]]
 +
*[[Media:demo_charge_hit_world3.wav|Impact sur le monde 3]]
 +
*[[Media:demo_charge_hit_flesh1.wav|Impact sur le joueur 1]]
 +
*[[Media:demo_charge_hit_flesh2.wav|Impact sur le joueur 2]]
 +
*[[Media:demo_charge_hit_flesh3.wav|Impact sur le joueur 3]]
 +
*[[Media:demo_charge_hit_flesh_range1.wav|Impact sur le joueur à distance en fanfare 1]]
 +
*[[Media:demo_charge_hit_flesh_range2.wav|Impact sur le joueur à distance en fanfare 2]]
 +
*[[Media:demo_charge_hit_flesh_range3.wav|Impact sur le joueur à distance en fanfare 3]]
 
}}
 
}}
  
Line 421: Line 488:
 
#:*[[Media:Sword_hit09.wav|"Tête !"]] (en anglais)
 
#:*[[Media:Sword_hit09.wav|"Tête !"]] (en anglais)
 
#:*[[Media:Sword_hit10.wav|"Tête !"]] (en anglais)
 
#:*[[Media:Sword_hit10.wav|"Tête !"]] (en anglais)
 +
 
#Arme brandie sans attaquer
 
#Arme brandie sans attaquer
 
#:*[[Media:Sword_idle01.wav|"Des têtes, des têtes, des têtes..."]] (en anglais)
 
#:*[[Media:Sword_idle01.wav|"Des têtes, des têtes, des têtes..."]] (en anglais)
Line 446: Line 514:
 
|image-link = Achievement/fr
 
|image-link = Achievement/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence01_fr.wav|"Ouais, c'est comme ça qu'on fait ! Hahahah !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence01_fr.wav|"Ouais, c'est comme ça qu'on fait ! (rire court) !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence02_fr.wav|"C'est l'heure de picoler !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence02_fr.wav|"C'est l'heure de picoler !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Pour le sang et la gloire !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Pour le sang et la gloire !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted03|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 459: Line 527:
 
|image-link = {{item name|Bottle}}
 
|image-link = {{item name|Bottle}}
 
|content    =  
 
|content    =  
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish01.wav|"...J'vais pas vous lâchez, vous et vos culs de punks païens du paradis."]] (en anglais)
+
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish01.wav|"...J'vais pas vous lâchez, vous et vos culs de punks païens du paradis."]] {{Robot response|Demoman|gibberish01|giant=yes}}  (en anglais)
**[[Media:Demoman_gibberish02.wav|(charabia et rots)]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_gibberish02.wav|(charabia et rots)]] {{Robot response|Demoman|gibberish02|giant=yes}} (en anglais)
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish04.wav|"Si un d'vous pens'qu'il est meilleur qu'moi z'aurez aut' chose..."]] (en anglais)
+
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish04.wav|"Si un d'vous pens'qu'il est meilleur qu'moi z'aurez aut' chose..."]] {{Robot response|Demoman|gibberish04|giant=yes}} (en anglais)
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish05.wav|"...vous TOUS sur le..."]] (en anglais)
+
**[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish05.wav|"...vous TOUS sur le..."]] {{Robot response|Demoman|gibberish05|giant=yes}} (en anglais)
**[Inarticulé, en pleurant][[Media:Demoman_gibberish06.wav|"...Tout le monde pense que j'suis juste un putain de monstre à un œil...(sanglote)"]] (en anglais)
+
**[Inarticulé, en pleurant][[Media:Demoman_gibberish06.wav|"...Tout le monde pense que j'suis juste un putain cyclope monstrueux...(sanglote)"]] (en anglais)
**[[Media:Demoman_gibberish07.wav|(pleure)]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_gibberish07.wav|(...Tout le monde pense que j'suis juste un... Bordel de merde...)]] {{Robot response|Demoman|gibberish07|giant=yes}} (en anglais)
**[[Media:Demoman_gibberish08.wav|(charabia incompréhensible)]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_gibberish08.wav|(charabia incompréhensible)]] {{Robot response|Demoman|gibberish08|giant=yes}} (en anglais)
**[[Media:Demoman_gibberish10.wav|(rote et pleure)]] (en anglais)
+
**[[Media:Demoman_gibberish10.wav|Chacun d'entre vous (rote)... Tout le monde, putain..." (sanglots)]] {{Robot response|Demoman|gibberish10|giant=yes}} (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 477: Line 545:
 
|image-link = Intelligence/fr
 
|image-link = Intelligence/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence01_fr.wav|"Ouais, c'est comme ça qu'on fait ! Hahahah !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence01_fr.wav|"Ouais, c'est comme ça qu'on fait ! Hahahah !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedintelligence01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence02_fr.wav|"C'est l'heure de picoler !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence02_fr.wav|"C'est l'heure de picoler !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedintelligence02|giant=yes}} (Inutilisé)
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence03_fr.wav|"Ça leur apprendra !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence03_fr.wav|"Ça leur apprendra !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedintelligence03|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 489: Line 557:
 
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"C’est ça, les gars !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"C’est ça, les gars !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedcontrolpoint01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Pour le sang et la gloire !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Pour le sang et la gloire !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedcontrolpoint02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_autocappedcontrolpoint03_fr.wav|"Celui-là est à nous maintenant, hahahahah !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedcontrolpoint03_fr.wav|"Celui-là est à nous maintenant, (Rire) !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedcontrolpoint03|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 501: Line 569:
 
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_standonthepoint01_fr.wav|"Viens sur ce point, âne bâté !"]]
+
*[[Media:Demoman_standonthepoint01_fr.wav|"Viens sur ce point, âne bâté !"]] {{Robot response|Demoman|standonthepoint01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_standonthepoint02_fr.wav|"Viens dessus, sombre crétin !"]]
+
*[[Media:Demoman_standonthepoint02_fr.wav|"Viens dessus, sombre crétin !"]] {{Robot response|Demoman|standonthepoint02|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 512: Line 580:
 
|image-link = Defense/fr
 
|image-link = Defense/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence03_fr.wav|"Ça leur apprendra !"]]
+
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence03_fr.wav|"Ça leur apprendra !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedintelligence03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughhappy02_fr.wav|(Rire joyeux)]]
+
*[[Media:Demoman_laughhappy02_fr.wav|(Rire joyeux)]] {{Robot response|Demoman|laughhappy02|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_positivevocalization03_fr.wav|"C'est ça, l'idée !"]]
+
*[[Media:Demoman_positivevocalization03_fr.wav|"C'est ça, l'idée !"]] {{Robot response|Demoman|positivevocalization03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_positivevocalization04_fr.wav|"Ouais, c'est tout bon !"]]
+
*[[Media:Demoman_positivevocalization04_fr.wav|"Ouais, c'est tout bon !"]] {{Robot response|Demoman|positivevocalization04|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_laughshort01_fr.wav|(Rire court)]]
+
*[[Media:Demoman_laughshort01_fr.wav|(Rire court)]] {{Robot response|Demoman|laughshort01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_positivevocalization05_fr.wav|"C'est comme ça qu'on fait !"]]
+
*[[Media:Demoman_positivevocalization05_fr.wav|"C'est comme ça qu'on fait !"]] {{Robot response|Demoman|positivevocalization05|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted05_fr.wav|"T’étais sur ''mon'' point, là !"]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted05_fr.wav|"T’étais sur ''mon'' point, là !"]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted05|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_specialcompleted06_fr.wav|"La prochaine fois t’oubliera pas de demander la permission."]]
+
*[[Media:Demoman_specialcompleted06_fr.wav|"La prochaine fois t’oubliera pas de demander la permission."]] {{Robot response|Demoman|specialcompleted06|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_positivevocalization01_fr.wav|"Drôlement malin !"]]
+
*[[Media:Demoman_positivevocalization01_fr.wav|"Drôlement malin !"]] {{Robot response|Demoman|positivevocalization01|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_cheers03_fr.wav|"Et encore, là j’suis bourré. Heheheheh !"]]
+
*[[Media:Demoman_cheers03_fr.wav|"Et encore, là j’suis bourré. (rire) !"]] {{Robot response|Demoman|cheers03|giant=yes}}
*[[Media:Demoman_cheers06_fr.wav|"Ils l’ont pas vu venir celle-là !"]]
+
*[[Media:Demoman_cheers06_fr.wav|"Ils l’ont pas vu venir celle-là !"]] {{Robot response|Demoman|cheers06|giant=yes}}
 
}}
 
}}
  
Line 533: Line 601:
 
|image-link = Payload
 
|image-link = Payload
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense01.wav|"Allez allez! '''Poussez !'''"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense01.wav|"Allez allez ! '''Poussez !'''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense02.wav|"Mettez-y du votre les gars !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense02.wav|"Mettez-y du votre les gars !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense03.wav|"''Poussez !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense03.wav|"''Poussez !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense04.wav|"Poussez, les gars !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense04.wav|"Poussez, les gars !"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense05.wav|"Bougez-vous, les gars!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman cartgoingforwardoffense05.wav|"Bougez-vous et poussez, les gars !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 561: Line 629:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Demoman cartgoingforwarddefense01.wav|"Arrètez ce foutu wagon !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingforwarddefense01.wav|"Arrètez ce foutu wagon !"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman cartgoingforwarddefense02.wav|"Arrètez le wagon les gars !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman cartgoingforwarddefense02.wav|"Arrètez-moi ce wagon les gars !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 571: Line 639:
 
|image-link = Payload
 
|image-link = Payload
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman cartgoingbackdefense01.wav|"Retourne en Enfer, putain de wagon"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman cartgoingbackdefense01.wav|"Retourne en Enfer, saloperie de wagon !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingbackdefense02.wav|"Roule en arrière !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingbackdefense02.wav|"Roule en arrière !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingbackdefense03.wav|"Ça recule !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartgoingbackdefense03.wav|"Ça recule !"]] (en anglais)
Line 596: Line 664:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Demoman cartstoppedoffense01.wav|"La saloperie de wagon ne bouge pas !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartstoppedoffense01.wav|"La saloperie de wagon ne bouge pas !"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman cartstoppedoffense02.wav|"Le foutu chariot bouge plus !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman cartstoppedoffense02.wav|"C'te foutu wagon bouge plus !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartstoppedoffense03.wav|"''Le wagon bouge plus les gars !''"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Demoman cartstoppedoffense03.wav|"''Le wagon bouge plus les gars !''"]]  (en anglais)
 
}}
 
}}
<!---pas de répliques cartstopitdefense01.wav --->
+
 
 +
==Répliques liées aux [[Dueling Mini-Game/fr|Duels]]==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Provoquer en [[Dueling Mini-Game/fr|Duel]]'''
 +
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = {{item name|Dueling Mini-Game}}
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence02_fr.wav|"C'est l'heure de picoler !"]] {{Robot response|Demoman|autocappedintelligence02|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_battlecry05_fr.wav|"C'eeest partiii !"]] {{Robot response|Demoman|battlecry05|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_battlecry07_fr.wav|"Allez !"]] {{Robot response|Demoman|battlecry07|giant=yes}}
 +
[Murmuré]*[[Media:Demoman_taunts13_fr.wav|"Oooohhh, ça va faire mal !"]] {{Robot response|Demoman|taunts13|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_taunts14_fr.wav|"Je vais t'étrangler à mains nues !"]] {{Robot response|Demoman|taunts14|giant=yes}}
 +
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish01.wav|"...J'vais pas vous lâchez, vous et vos culs de punks païens du paradis.."]] {{Robot response|Demoman|gibberish01|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish04.wav|"Si un d'vous pens'qu'il est meilleur qu'moi z'aurez aut' chose..."]] {{Robot response|Demoman|gibberish04|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish09.wav|"Vais te tuer, et te tuer encore mais plus après, pass'que tu seras mort et j'te tuerai."]] {{Robot response|Demoman|gibberish09|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish11.wav|"Oh tu va voir ! Tu va voir si (s'endort, puis se réveille) Quoi--?"]] {{Robot response|Demoman|gibberish11|giant=yes}} (en anglais)
 +
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish13.wav|"...vais descendre à la station du train qui fait mal dans la ville du train."]] {{Robot response|Demoman|gibberish13|giant=yes}} (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Duel Accepté'''
 +
|image      = Duel RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = {{item name|Dueling Mini-Game}}
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman_taunts03_fr.wav|"J'vais t'enfoncer les pouces dans les yeux jusqu'à c'que tu crèves !"]] {{Robot response|Demoman|taunts03|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_taunts05_fr.wav|"Quand j'en aurai fini avec toi, tu regretteras d'avoir vu le jour !"]] {{Robot response|Demoman|taunts05|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_yes02_fr.wav|"Ouais !"]] {{Robot response|Demoman|yes02|giant=yes}}
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Duel Refusé'''
 +
|image      = Duel BLU.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = {{item name|Dueling Mini-Game}}
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman_jeers01_fr.wav|"Booouuuh !"]] {{Robot response|Demoman|jeers01|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_jeers02_fr.wav|"Hsssssss !"]] {{Robot response|Demoman|jeers02|giant=yes}}
 +
*[[Media:Demoman_dominationscout08.wav|"Oh, t'es qu'une petite gonzesse toi !"]] {{Robot response|Demoman|dominationscout08|giant=yes}} (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
== Répliques reliées au [[Contracts/fr|Contrats]] ==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Contrat remplis'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_01.mp3|"Ah, Bien jouer, mon p'tit gars !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_02.mp3|"Ho, hoh! C'est tout ?"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_03.mp3|"Déja fini ? Je faisait que d'm'échauffer là !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_04.mp3|"Oh, bordel qu'c'était facile !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_05.mp3|"Hah ! J'ai à peine eu le temps de suer !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_06.mp3|"Fini le boulot !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_07.mp3|"Hah! Beau boulot !"]] (en anglais)
 +
 
 +
''Contrat difficile''
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_01.mp3|"Je ne vais pas t'mentir, mon p'tit gars, c'était pas de la tarte !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_03.mp3|"Nous y sommes pas allés de main morte hein, n'est-ce pas ? Ah ha ha ha !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_05.mp3|"Tant qu'il m'reste des bombes et qu'il m'reste des types à buter, j'suis ton homme !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
  
 
== Répliques liées au [[Competitive Mode/fr|Mode compétitif]] ==
 
== Répliques liées au [[Competitive Mode/fr|Mode compétitif]] ==
Line 605: Line 739:
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Début de match'''
+
|title      = '''Début du round'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 612: Line 746:
 
'''Mode occasionnel'''
 
'''Mode occasionnel'''
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_01.mp3|"Repoussez les, les gars "]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_01.mp3|"Repoussez les, les gars "]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_02.mp3|"J'vait vous montrez comment on fait loi, les gars !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_02.mp3|"J'vait vous montrez comment on fait ça, les gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_03.mp3|"Ils n'ont aucune chance !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_03.mp3|"Ils n'ont aucune chance !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_04.mp3|"Vous êtes prêt? Moi j'suis prêt !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_04.mp3|"Vous êtes prêt? Moi j'suis prêt !"]]  (en anglais)
Line 618: Line 752:
 
''Rare''
 
''Rare''
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_01.mp3|"J'veux pas vous inquiéter les gars, mais j'ai vu leur canevas tout à l'heure et ils sont l'air vraiment doués ! (Rire moqueur) ! Nah, ils sont terribles !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_01.mp3|"J'veux pas vous inquiéter les gars, mais j'ai vu leur canevas tout à l'heure et ils sont l'air vraiment doués ! (Rire moqueur) ! Nah, ils sont terribles !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_02.mp3|"J’ai un bon pressentiment sur ce match, les gars ! Le dites à personne mais... [à voix basse] J'ai ramené beaucoup de belles bombes !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_02.mp3|"J’ai un bon pressentiment sur ce match, les gars ! Le dites à personne mais... [à voix basse] J'ai ramené tout plein d'belles bombes !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_03.mp3|"Je suis venu ici pour leur botter les fesses et avoir deux yeux ! Et je n'ai plus d'yeux! enfin, à moitié."]] (en anglais) (Références au fameux "time to kickass and chew bubble gum but i'm all out of gum" du célébré film de science fiction Invasion Los Angeles réalisé par John Carpenter en 1988, et également au protagoniste de la série de jeux vidéos Duke Nukem)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_rare_03.mp3|"Je suis venu ici pour leur botter les fesses et avoir deux yeux ! Et je n'ai plus d'yeux ! enfin, qu'à moitié."]] (en anglais) (Références au fameux "time to kickass and chew bubble gum but i'm all out of gum" du célébré film de science fiction Invasion Los Angeles réalisé par John Carpenter en 1988, et également au protagoniste de la série de jeux vidéos Duke Nukem.)
  
 
'''Mode compétitif'''
 
'''Mode compétitif'''
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_01.mp3|"Repoussons-les jusqu'à leur base, les gars!"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_01.mp3|"Repoussons-les jusqu'à leur base, les gars!"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_02.mp3|"Pas un seul d'entre eux n'serait capable de poser des bombes collantes correctement !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_02.mp3|"Pas un seul d'entre eux ne s'rait capable de poser des bombes collantes correctement !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_03.mp3|"Les gars, j'ai regardé leur canevas ! J'crois qu' le massacre qui va suivre fera office clémence !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_03.mp3|"hé, les gars, j'ai jeté un œil chez les tocards ! J'crois qu' le massacre qui va suivre fera office de clémence !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_04.mp3|"J'avait gardé ma meilleur bouteille de tord-boyaux pour le mode compétitif !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_04.mp3|"J'avait gardé ma meilleur bouteille de tord-boyaux pour le mode compétitif !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_05.mp3|"Cette équipe a besoin que de Demomen !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_comp_05.mp3|"Cette équipe n'a b'soin que de Demomen !"]]  (en anglais)
  
 
'''Équipes de 6 joueurs uniquement'''
 
'''Équipes de 6 joueurs uniquement'''
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_01.mp3|"J'ai tué le foutu monstre du Loch Ness ! C'est ces six mauviettes qui vont me faire peur !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_01.mp3|"J'ai tué le foutu monstre du Loch Ness ! C'est ces six mauviettes qui vont me faire peur !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_02.mp3|"Qui est prêt pour une petite partie de six contre six ?"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_02.mp3|"Qui est prêt pour une petite partie de six contre six ?"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_03.mp3|"Aww, six petits agneaux qu'on a emmener jusqu'au casse pipe !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamefirst_6s_03.mp3|"Aww, six adorables petits agneaux qu'on a emmener jusqu'à l'abattoir !"]]  (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''La manche précédente était une victoire'''
+
|title      = '''Le round précédent était une victoire'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 644: Line 778:
 
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_02.mp3|"(Rire court) On les a fait fuir !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_02.mp3|"(Rire court) On les a fait fuir !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_03.mp3|"Allez-y, les gars ! Finissons en !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_03.mp3|"Allez-y, les gars ! Finissons en !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_04.mp3|"Oh, je suis prêt les gars ! Allons causer plus de problèmes ! !"]]  (en anglais)"   
+
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_04.mp3|"Oh, je suis prêt les gars ! Allons causer plus de bordel ! !"]]  (en anglais)"   
  
 
''Rare''
 
''Rare''
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_rare_01.mp3|"Restons sport! Donnons leur une chance ! Quelqu'un peut-il m'arrachez l'autre œil !?"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamewonlast_rare_01.mp3|"Restons sport ! Donnons leur une chance ! Quelqu'un peut-il m'arrachez l'autre œil !?"]]  (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''La manche précédent était une défaite'''
+
|title      = '''Le round précédent était une défaite'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 659: Line 793:
 
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_01.mp3|"La défaite s’arrête ici, les gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_01.mp3|"La défaite s’arrête ici, les gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_02.mp3|"Ne vous en faite pas les gars, on inversera la tendance à la prochaine !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_02.mp3|"Ne vous en faite pas les gars, on inversera la tendance à la prochaine !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_03.mp3|"On ne plaisantez plus ! Gagnons celle là !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_03.mp3|"On ne plaisantez plus ! remportons celle là !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_04.mp3|"J'ai inscrit vos noms sur chacune de mes bombes !"]]  (en anglais)  
 
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_04.mp3|"J'ai inscrit vos noms sur chacune de mes bombes !"]]  (en anglais)  
  
 
''Rare''
 
''Rare''
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_rare_01.mp3|"On à gagné ou perdu cette fois ? Eh en tout cas, ça mérite un verre !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregamelostlast_rare_01.mp3|"On à gagné ou perdu cette fois ? Eh, en tout cas, ça mérite un verre !"]]  (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''La manche précédente était un match nul'''
+
|title      = '''Le round précédent était un match nul'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 675: Line 809:
 
*[[Media:Cm_demo_pregametie_01.mp3|"Allez les gars ! Finissons en !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregametie_01.mp3|"Allez les gars ! Finissons en !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregametie_02.mp3|"Il est temps d'y allez, les gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregametie_02.mp3|"Il est temps d'y allez, les gars !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_pregametie_03.mp3|"Un match nul c'est ça? C'est ce qu'on va voir !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_pregametie_03.mp3|"Un match nul pas vrai ? C'est ce qu'on va voir !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregametie_04.mp3|"Il est temps de briser l’égalité, les gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_pregametie_04.mp3|"Il est temps de briser l’égalité, les gars !"]]  (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 682: Line 816:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Manche remportée'''
+
|title      = '''Round remportée'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 700: Line 834:
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_demo_gamewon_01.mp3|"Oh, nous avons gagné ? je savais pas qu'on jouait contre quelqu'un (rire court) !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_01.mp3|"Oh, nous avons gagné ? je savais pas qu'on jouait contre au autre (rire court) !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_02.mp3|"On a gagné ? (rire joyeux) !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_02.mp3|"On a gagné ? (rire joyeux) !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_03.mp3|"On lâche rien les gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_03.mp3|"On lâche rien les gars !"]]  (en anglais)
Line 707: Line 841:
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_06.mp3|"Fini le boulot !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_06.mp3|"Fini le boulot !"]]  (en anglais)
 
''Rare''
 
''Rare''
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_01.mp3|"(Rire court) Ils ont connus une fin « explosive » pas vrai ? C'est une blague sur les bombes."]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_01.mp3|"(Rire court) Ils ont connus une fin « explosive » pas vrai ? C'était une blague de dynamiteur."]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_02.mp3|"Elle est passé ou l'autre équipe cette dernière manche ? Oh, c'est vrai, leurs boyaux ont repeint le point !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_02.mp3|"Elle est passé l'autre équipe durant cette dernière manche ? Oh, c'est vrai, leurs boyaux ont repeint le point !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_03.mp3|"Je savait même pas qu'on combattait une autre équipe ! Je pensais qu'on testait nos armes !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_03.mp3|"Je savait même pas qu'on combattait une autre équipe ! Je pensais qu'on testait nos armes !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_04.mp3|"(Rire court) J'suis aussi bourré qu'couvert de gloire !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_gamewon_rare_04.mp3|"(Rire court) J'suis aussi bourré qu'couvert de gloire !"]]  (en anglais)
Line 727: Line 861:
 
*[[Media:Cm_demo_rankup_06.mp3|"(Rire) J'adore monter en grade !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_rankup_06.mp3|"(Rire) J'adore monter en grade !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_rankup_07.mp3|"(Rire)! Oh, J'pourrait faire ça tout les jours!"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_rankup_07.mp3|"(Rire)! Oh, J'pourrait faire ça tout les jours!"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_rankup_08.mp3|"Ho! Un petit grade de plus !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_08.mp3|"Et hop ! Un petit grade en plus !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_rankup_09.mp3|"Oh! Maintenant ont se fait remarquer !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_09.mp3|"Oh ! Maintenant ont se fait remarquer !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_rankup_10.mp3|"A quelle rang vous penser que mon œil repoussera ?"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_10.mp3|"A quelle rang vous penser qu'mon œil repoussera ?"]]  (en anglais)
  
''Top scoring''
+
''Meilleur score''
*[[Media:Cm_demo_rankup_highest_01.mp3|"Rappelez-vous les gars, ce ne sont pas les matchs tout faciles qui vous ont amené ici, ce sont ceux qui qont putain d' « impossibles » à emporter !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_rankup_highest_01.mp3|"Rappelez-vous les gars, ce ne sont pas les matchs faciles qui vous ont amené ici, ce sont ceux qui sont putain d' ''impossibles'' à emporter !"]]  (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 744: Line 878:
 
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_01.mp3|"Vous avez bien bossé !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_01.mp3|"Vous avez bien bossé !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_02.mp3|"Beau boulot, les gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_02.mp3|"Beau boulot, les gars !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_03.mp3|"J'suis putain de fière mes p'tit gars !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_03.mp3|"J'suis vraiment fière, les mecs !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_04.mp3|"Bravo, mon pote !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_04.mp3|"Bravo, mes p'tit gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_05.mp3|"Argh, je vous avait bien dit qu'on allait l'emporter !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_05.mp3|"Argh, je vous avait bien dit qu'on allait l'emporter !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_06.mp3|"(rire court) On à réussi, les gars !"]]  (en anglais)
 
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_06.mp3|"(rire court) On à réussi, les gars !"]]  (en anglais)
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_07.mp3|"On a réussi, lad! Ha ha ha ha ha !"]]  (en anglais)
+
*[[Media:Cm_demo_summary_callout_07.mp3|"On a réussi, les gars ! (rire) !"]]  (en anglais)
 
}}
 
}}
 
  
 
== Répliques  liées au mode [[Mann vs. Machine/fr|Mann vs. Machine]] ==
 
== Répliques  liées au mode [[Mann vs. Machine/fr|Mann vs. Machine]] ==
Line 768: Line 901:
 
*[[Media:Demoman mvm resurrect06.wav|"POUR LA LIBÉRTÉ!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm resurrect06.wav|"POUR LA LIBÉRTÉ!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm resurrect07.wav|"(Rire exagéré) !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm resurrect07.wav|"(Rire exagéré) !"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman mvm resurrect08.wav|"Oh, j'boirai bien un coup !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman mvm resurrect08.wav|"Oh, j'boirai bien un p'tit coup !"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman mvm resurrect09.wav|"Wuhbluhbluhbluh!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman mvm resurrect09.wav|"Wuhbluhbluhbluh !"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman mvm resurrect10.wav|"Ha! me revoilà !"]] (en anglais)  
+
*[[Media:Demoman mvm resurrect10.wav|"Ha ! me revoilà !"]] (en anglais)  
*[[Media:Demoman mvm resurrect11.wav|"''Me'' revoilà, les gars!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman mvm resurrect11.wav|"''Me'' revoilà, les gars !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 782: Line 915:
 
|image-link = Mannhattan
 
|image-link = Mannhattan
 
|content    =  
 
|content    =  
''les robots attaques''
+
''les robots attaquent''
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk01.wav|"Y à du boucan à nos portes, les gars !]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk01.wav|"Y à du boucan à nos portes, les gars !]] (en anglais)
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk02.wav|"Les robots sont à la porte!]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk02.wav|"Les robots sont à la porte !]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk03.wav|"Les robots nous prennent la porte, les gars !]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate atk03.wav|"Les robots nous prennent la porte, les gars !]] (en anglais)
  
''Les robots prènnent la porte''
+
''Les robots prennent la porte''
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate take01.wav|"Argh ! Les robots ont pris la porte !]] (en anglais)
+
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate take01.wav|"Argh ! Les robots nous ont piqué not'porte !]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate take02.wav|"Les boîtes de conserve ont piqué la porte, les gars !]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm mannhattan gate take02.wav|"Les boîtes de conserve ont piqué la porte, les gars !]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 795: Line 928:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Obtenir un [[Killstreak Kit]/fr|Fabricateur de Killstreak]]'''
+
|title      = '''Obtenir un [[Killstreak Kit/fr|Fabricateur de Killstreak]]'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
Line 812: Line 945:
 
''Objet Divin''
 
''Objet Divin''
 
*[[Media:Demoman mvm loot godlike01.wav|"(Rires) Ab-so-lument divin !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demoman mvm loot godlike01.wav|"(Rires) Ab-so-lument divin !"]] (en anglais)
}}
 
 
== Réplques reliées au [[Contracts/fr|Contrats]] ==
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Contrat remplis'''
 
|image      =
 
|image-size = 25px
 
|image-link =
 
|content    =
 
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_01.mp3|"Ah, Bien jouer, mon p'tit gars !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_02.mp3|"Ho, hoh! C'est tout ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_03.mp3|"Déja fini ? Je faisait que d'm'échauffer là !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_04.mp3|"Oh, putain qu'c'était facile !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_05.mp3|"Hah ! J'ai à peine eu le temps de suer !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_06.mp3|"Fini le boulot !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo_quest_complete_easy_07.mp3|"Hah! Beau boulot !"]] (en anglais)
 
 
''Contrat difficile''
 
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_01.mp3|"Je ne vais pas t'mentir, mon p'tit gars, c'était pas de la tarte !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_03.mp3|"Nous y sommes pas allés de main morte hein, n'est-ce pas ? Ah ha ha ha !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo_quest_complete_hard_05.mp3|"Tant qu'il m'reste des bombes et qu'il m'reste des types à buter, j'suis ton homme !"]] (en anglais)
 
 
}}
 
}}
  
Line 849: Line 960:
 
*[[Media:Demo above 01.mp3|"Au dessus d'toi !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo above 01.mp3|"Au dessus d'toi !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo above 02.mp3|"Au dessus d'toi, mon gars!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo above 02.mp3|"Au dessus d'toi, mon gars!"]] (en anglais)
*[[Media:Demo above 03.mp3|"Au dessus d'toi, abruti !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo above 03.mp3|"Lève ta tête, espèce d'abruti !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo above 04.mp3|"Là haut ! C'est un oiseau, euh, c'est un avion ? Oh, c'est Saxton."]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo above 04.mp3|"Là haut ! C'est un oiseau, euh, c'est un avion ? Oh, c'est Saxton."]] (en anglais)
*[[Media:Demo above 05.mp3|"Eh, au dessus d'toi, abruti !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo above 05.mp3|"Eh, au dessus d'toi, âne bâté !"]] (en anglais)
 
''Derrière''
 
''Derrière''
 
*[[Media:Demo behind 01.mp3|"Fait gaffe derrière toi mon gars !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo behind 01.mp3|"Fait gaffe derrière toi mon gars !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo behind 02.mp3|"Si tu te retournes pas, tu finira en pâté pour chien !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo behind 02.mp3|"Si tu te retournes pas, tu finira en pâté pour chien !"]] (en anglais)
 
''Contact''
 
''Contact''
*[[Media:Demo contact 01.mp3|"''Il est là-bas !''"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo contact 01.mp3|"''Il est par-là !''"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 867: Line 978:
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Demo shield 01.mp3|"Argh! Mon bouclier !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo shield 01.mp3|"Argh! Mon bouclier !"]] (en anglais)
*[[Media:Demo shield 02.mp3|"Il a pété mon bouclier !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo shield 02.mp3|"Mon bouclier ! Il a pété mon bouclier !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo shield 03.mp3|"''Il a pété mon bouclier !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo shield 03.mp3|"''Il a pété mon bouclier !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo shield 04.mp3|"IL A PÉTÉ MON BOUCLIER ! BUTER-LE !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo shield 04.mp3|"IL A PÉTÉ MON BOUCLIER ! BUTER-LE !"]] (en anglais)
 
''While at low health''
 
''While at low health''
*[[Media:Demo shield lowhp 01.mp3|"Argh, J'ai failli y passer !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo shield lowhp 01.mp3|"Argh, J'ai failli y rester !"]] (en anglais)
*[[Media:Demo shield lowhp 02.mp3|"Whoa, J'ai failli y passer !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo shield lowhp 02.mp3|"Whoa, J'ai bien failli y passer !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 884: Line 995:
 
*[[Media:Demo sticky trap 01.mp3|"Oh, Saxton vas bien se marrer !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo sticky trap 01.mp3|"Oh, Saxton vas bien se marrer !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo sticky trap 02.mp3|"J'éspère que M'sieur Hale aime tout faire pété !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo sticky trap 02.mp3|"J'éspère que M'sieur Hale aime tout faire pété !"]] (en anglais)
*[[Media:Demo sticky trap 03.mp3|"Nehehe, Hale va adorer ça !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo sticky trap 03.mp3|"(Rires), Hale va adorer ça !"]] (en anglais)
*[[Media:Demo sticky trap 04.mp3|"Ahahahaha! Hale va adorer ça !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo sticky trap 04.mp3|"(Rires) ! Hale va adorer ça !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 900: Line 1,011:
 
*[[Media:Demo nomedic 04.mp3|"''On a pas d'Medic les gars !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo nomedic 04.mp3|"''On a pas d'Medic les gars !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo nomedic 05.mp3|"Uhh, On a oublié Medic ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo nomedic 05.mp3|"Uhh, On a oublié Medic ?"]] (en anglais)
''Medic is dead''
+
''Medic est mort''
*[[Media:Demo medicdead 01.mp3|"Bordel de merde ! Il à tuer notre Medic !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo medicdead 01.mp3|"Bordel de merde ! Il à buter not'Medic !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo medicdead 02.mp3|"MEDIC! Argh, Il est mort !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo medicdead 02.mp3|"MEDIC! Argh, Il est mort !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo medicdead 03.mp3|"Le putain d'Medic est mort !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo medicdead 03.mp3|"Le putain d'Medic est mort !"]] (en anglais)
Line 913: Line 1,024:
 
|image-link =
 
|image-link =
 
|content    =
 
|content    =
*[[Media:Demo wall climb 01.mp3|"J'grimpe aux murs !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo wall climb 01.mp3|"J'escalade les murs !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo wall climb 02.mp3|"J'grimpe aux putains de murs ! C'est trop d'la tarte !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo wall climb 02.mp3|"J'grimpe aux putains de murs ! C'est trop d'la tarte !"]] (en anglais)
*[[Media:Demo wall climb 03.mp3|"Tendez, vous croyez qu'je grimperai plus haut avec mon Caber?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo wall climb 03.mp3|"Tendez, vous croyez qu'je grimperai plus haut avec mon Caber ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo wall climb 04.mp3|"J'pourait grimper sur c'mur les deux yeux fermé !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Demo wall climb 04.mp3|"J'pourait grimper sur c'mur les deux yeux fermé !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 926: Line 1,037:
 
|image-link =
 
|image-link =
 
|content    =
 
|content    =
*[[Media:Demo special 01.mp3|"Mais il viennent d'où ces foutus têtes ?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Demo special 01.mp3|"Mais d'où il viennent ces foutus têtes ?"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
== Répliques liées au mode Halloween / [[Full Moon/fr|Pleine Lune]] ==
 +
=== Résultats de la [[Ghost_Fort/fr#Roue_du_Destin|Roue du Destin]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Carte Big Head'''
 +
|image      = Fate_card_bighead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic01.wav|"Ahhh ! Ma tête !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic04.wav|"Ach! Ma tronche est énorme !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Carte Small Head'''
 +
|image      = Fate card shrunkenhead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic02.wav|"Ohhh ! Ma pauv'tête !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic03.wav|"Ahhh ! ma tête! Elle est p'tite. C't'une p'tite tête..." [s'estompe]]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Carte Positive'''
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman sf12 goodmagic04.wav|"Mais qu'es-que ''c'est'' que cette sorcellerie ?"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Carte Négative'''
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic05.wav|"T'es qu'un démon ! Un démon !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic06.wav|"T'es mauvais ! Et tu brûlera pour ça, Merasmus !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic07.wav|"Oh, C'est pas bon du tont."]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic08.wav|"Qu'est ce qui s'passe '?"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic09.wav|"Mais qu'est-ce ?"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic10.wav|"C'est quoi ce bordel ?"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 badmagic11.wav|"C'est quoi cette sorcellerie ?"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
=== Pendant le combat contre [[Merasmus/fr|Merasmus]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Merasmus/fr|Merasmus]] sort Bombinomicon'''
 +
|image      = RED_Bombinomicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bombinomicon (character)
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman sf12 bombinomicon01.wav|"Il a le bouquin qui m'a piqué mon œil !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 bombinomicon02.wav|"Ce livre maudit est remplis de bombes !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 bombinomicon03.wav|"Ce Bombinomicon va bientôt pété !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 bombinomicon04.wav|"T'appelle-ça des bombes toi, p'tit roman pour gonzesses ? '''Je''' vais t'montrer moi, de belles bombes !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 bombinomicon05.wav|"Faites-gaffes, les gars ! Ce livre maudit c'est l'Bombinomicon !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 bombinomicon06.wav|"The student has become the one-eyed master, ya fancy perfume catalog!"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Réussi à étourdir [[Merasmus/fr|Merasmus]]'''
 +
|image      = RED_Bombinomicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bombinomicon (character)
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman sf12 goodmagic01.wav|"(Rire )! Qui c'est qui rigole maintenant, hein ? Sale sorcier ?"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 goodmagic02.wav|"T'aurais pas dû faire ça, sale sorcier !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 goodmagic03.wav|"Ta magie est '''faible'',' vieux débris !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Merasmus]] se soigne'''
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman sf12 healing01.wav|"Le sorcier, il se soigne !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 healing02.wav|"Choppez-le ! Buter le , il se soigne !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Recherche [[Merasmus/fr|Merasmus]]'''
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking01.wav|"Vas-y sorcier, planque-toi ! J'te renverrai tout droit du trou infernal d'où t'es sorti !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking02.wav|"Montre-toi !  Sale sorcier  !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking03.wav|"Merasmus ! On à du  '''affaires''' à régler, toi et moi ! Et je l'jure sur Dieu '''qu'elles vont se régler''' !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking04.wav|"Merasmus ! J'récupérait mon œil, Sale cabot métamorphe !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking05.wav|"Merasmus ! Salopard de sorcier, rend-moi mon œil !]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking06.wav|"Merasmus ! J'ai ta pièce de cinq cents ! Rend-moi mon œil !]]"  (en anglais) (Une référence au Demoman qui a balayé le château de Merasmus pour une pièce de cinq cents dans la bande dessinée ''[[Bombinomicon (Comic)/fr|''Bombinomicon'']])
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking07.wav|"Sorcier ! T'a monté mon œil contre moi ! Et je l'jure sur Dieu qu'j' te butterai pour ça !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking08.wav|" Œil pour œil, Le magicien ! J'arracherai les directement d'ton crâne !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking09.wav|"Ce Demoman à b'soin d'un œil, sorcier ! A h! Les tiens ferons bien l'affaire."]] (en anglais)
 +
*[[Media:Demoman sf12 seeking10.wav|"Merasmus !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
=== Répliques liées à [[Helltower/fr|Helltower]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Début du round'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes
 +
|content    =
 +
*[[Media:demoman sf13 round start01.wav|"''Pour la libertée !'' Pour envoyé un viellard en chaise roulante tout droit en ''Enfer !''"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 round start02.wav|"Envoyons ce vielle homme en ''Enfer !!''"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''L'heure des sorcières : Le Pont apparaît'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
*[[Media:demoman sf13 midnight02.wav|"Le pont ! ''traverser l'pont !''"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 midnight04.wav|"On peut atteindre l'île ! ''Allez, allez !''"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 midnight05.wav|"C'est  ''L'heure des sorcières !''"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 midnight06.wav|"C'est minuit, les gars !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
=== Divers ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ramasse un Sort Normal'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells
 +
|content    =
 +
*[[Media:demoman sf13 influx small02.wav|"Oh, superbe."]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 influx small03.wav|"Oh, c'est magique ."]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 influx small04.wav|"En voilà d'la qualité ."]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ramasse un Sort Rare'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells
 +
|content    =
 +
*[[Media:demoman sf13 influx big01.wav|"Oh, putain c'est ''épic !''"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 influx big02.wav|"(Rire)!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 influx big03.wav|"''Pour le sang et la gloire !''"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 influx big04.wav|"Oh, ''de la magie et des bombes'', à ne plus savoir quoi en faire !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 influx big05.wav|"Magie et ''chaos !''"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Réagit à un Sort Rare'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells
 +
|content    =
 +
*[[Media:demoman sf13 magic reac03.wav|"''Trop de'' '''''magie !''''' (Hurle)"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 magic reac05.wav|"''C'est l'œuvre'' '''''du Diable !'''''"]] (en anglais)  
 
}}
 
}}
  
==Répliques liées aux [[Dueling Mini-Game/fr|Duels]]==
 
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Provoquer en [[Dueling Mini-Game/fr|Duel]]'''
+
|title      = '''Utilise un Sort'''
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
+
|image      = Backpack_Spellbook_Magazine.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = {{item name|Dueling Mini-Game}}
+
|image-link = Magic spells
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_autocappedintelligence02_fr.wav|"C'est l'heure de picoler !"]]
+
*[[Media:demoman sf13 spell bombhead01.wav|"Caputus crepitus!"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman_battlecry05_fr.wav|"C'eeest partiii !"]]
+
*[[Media:demoman sf13 spell devil bargain01.wav|"Pactum diabolus!"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman_battlecry07_fr.wav|"Allez !"]]
+
*[[Media:demoman sf13 spell earthquake01.wav|"Seismela tremoro!"]] (en anglais)
[Murmuré]*[[Media:Demoman_taunts13_fr.wav|"Oooohhh, ça va faire mal !"]]
+
*[[Media:demoman sf13 spell generic04.wav|"Barpo kabalto!"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman_taunts14_fr.wav|"Je vais t'étrangler à mains nues !"]]
+
*[[Media:demoman sf13 spell invisibility01.wav|"Barpo invisium!"]] (en anglais)
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish01.wav|"...J'vais pas vous lâchez, vous et vos culs de punks païens du paradis.."]] (en anglais)
+
*[[Media:demoman sf13 spell lightning bolt01.wav|"Imputum fulmenus!"]] (en anglais)
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish04.wav|"Si un d'vous pens'qu'il est meilleur qu'moi z'aurez aut' chose..."]] (en anglais)
+
*[[Media:demoman sf13 spell summon monoculous01.wav|"Invokum MONOCULUS!"]] (en anglais)
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish09.wav|"Vais te tuer et te tuer encore mais plus après, pass'que tu seras mort et j'te tuerai."]] (en anglais)
+
*[[Media:demoman sf13 spell summon monoculous02.wav|"Invokum MONOCULUS! Oh, me eye!"]] (en anglais)
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish11.wav|"Ça y est ! C'est comme si (s'endort, puis se réveille) Quoi--?"]] (en anglais)
+
*[[Media:demoman sf13 spell super jump01.wav|"Amplus tripudio!"]] (en anglais)
*[Inarticulé][[Media:Demoman_gibberish13.wav|"...vais descendre à la station du train qui fait mal dans la ville du train."]] (en anglais)
+
*[[Media:demoman sf13 spell super speed01.wav|"Paidum celeris!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 spell teleport self01.wav|"Ipsum instantarium!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 spell uber01.wav|"Deus invictus!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 spell zombie horde01.wav|"Mortis animataris!"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Accepté'''
+
|title      = '''Attaqué par des squelettes'''
|image      = Duel RED.png
+
|image      = Killicon_skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = {{item name|Dueling Mini-Game}}
+
|image-link = Skeletons
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_taunts03_fr.wav|"J'vais t'enfoncer les pouces dans les yeux jusqu'à c'que tu crèves !"]]
+
*[[Media:demoman sf13 bosses01.wav|"''Par tout les Diables ! Des zombies !''"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman_taunts05_fr.wav|"Quand j'en aurai fini avec toi, tu regretteras d'avoir vu le jour !"]]
+
*[[Media:demoman sf13 bosses02.wav|"'''''Fyuez !'''''"]] (en anglais)
*[[Media:Demoman_yes02_fr.wav|"Ouais!"]]
+
*[[Media:demoman sf13 bosses03.wav|(Hurlement 1)]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 bosses04.wav|(Hurlement 2)]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 bosses05.wav|(Hurlement 3)]] (en anglais)
 +
*[[Media:demoman sf13 bosses06.wav|(Hurlement saccadé)]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Duel Refusé'''
+
|title      = '''Tombe dans le Trou Sans Fond'''
|image      = Duel BLU.png
+
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = {{item name|Dueling Mini-Game}}
+
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Demoman_jeers01_fr.wav|"Booouuuh !"]]
+
*[[Media:Demoman sf12 falling01.wav|(Hurlement d'effroi)]] (en anglais)
*[[Media:Demoman_jeers02_fr.wav|"Hsssssss !"]]
 
*[[Media:Demoman_dominationscout08.wav|"Oh, t'es comme une petite fillette toi !"]] (en anglais)
 
 
}}
 
}}
 +
  
 
== Répliques inutilisées ==
 
== Répliques inutilisées ==

Latest revision as of 04:04, 10 February 2025


Le Demoman

Les Réponses Vocales sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le Demoman possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les Commandes vocales).

Certaine réponses peuvent provenir d'un Robot Demoman, avec les mêmes conditions. Pour les écouter, appuyiez sur le bouton
Demoman Robot VO Head.png
à coté de la réponse désirée. Appuyez sur ce bouton
Demoman Robot VO Head.png
pour entendre la réponse lorsqu'elle est prononcée par un robot géant.

(Les réponses du Robot Demoman n'ayant jamais été traduites en Français, elles ne sont disponible qu'en Anglais uniquement.)

Répliques liées au Railleries

Article principal : Demoman taunts/fr

Toutes les réponses associées à une raillerie initiée par le joueur se trouvent dans la page Railleries du Demoman avec une description de l'animation.

Répliques liées aux meurtres

Item icon Stickybomb Launcher.png  Après avoir avoir tué plus d'un ennemi en 20 secondes avec une arme Secondaire
Item icon Scottish Resistance.png  Après avoir tué plus de 3 ennemis en 20 secondes avec une arme Secondaire
Item icon Medi Gun.png  Coopération
Item icon Bottle.png  Meurtre à l'arme de Mêlée, ou avec le Bouclier bélier ou le Mirage Éblouissant (Les meurtres causés par un impact de charge déclencheront les répliques correspondant à l'arme de mêlée équipée)
Broken Bottle.png  Meurtre d'un Soldier

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de meutres perpétrées par un Demoman sur un Soldier. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Killicon tool chest.png  Destruction

Répliques liées aux dominations

Dominating.png  Domination
Leaderboard class scout.png  Domination d'un Scout

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Scout. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

(en anglais)

Leaderboard class soldier.png  Domination d'un Soldier

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Soldier. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Leaderboard class pyro.png  Domination d'un Pyro

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Pyro. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Leaderboard class demoman.png  Domination d'un Demoman

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un autre Demoman. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Leaderboard class heavy.png  Domination d'un Heavy

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Heavy. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Leaderboard class engineer.png  Domination d'un Engineer

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Engineer. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Leaderboard class medic.png  Domination d'un Medic

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Medic. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Leaderboard class sniper.png  Domination d'un Sniper

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Sniper. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Leaderboard class spy.png  Domination d'un Spy

(Bien qu'ils sont utilisées, la version française du jeu ne joue pas de dialogues lors de dominations perpétrées par un Demoman sur un Spy. Cela exclue cependant les dialogues du Robot Demoman qui jouent peu importe quelle version du jeu est utilisée.)

Nemesis RED.png  Vengeance

Répliques liées à des évènements

Gette it Onne!.png  Début d'un round
Item icon Eyelander.png  Mort Subite
Killicon skull.png  Match Nul
Killicon fire.png  Mis en Feu
Health dead.png  Quand le joueur meurt via une arme de mélée ou/avec un Coup Critique
Bleed drop.png  Douleur sévère
Bleed drop.png  Faible douleur
Item icon Jarate.png  Couvert de Bidon d'essence Jaraté, Lait frelaté, Lait mutant ou de Grain de beauté conscient
Telespin.png  Téléportation
Healthico.png  Soigné par un Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Sous les effets d'une Übercharge
Item icon Chargin' Targe.png  Charge avec bouclier
Item icon Chargin' Targe.png  Coup de bouclier
Item icon Horseless Headless Horsemann's Headtaker.png  Murmures de l'Eyelander / Décapiteur du Cavalier sans Tête et sans Cheval / Fer N°9 de Nessie
  1. Lors d'une attaque réussie
  1. Arme brandie sans attaquer
Achieved.png  Succès déverrouillé

Répliques liées aux armes

Standard icon RED Bottle.png  Si le Demoman boit dans sa bouteille (ou tout reskin autre la Poile à frire) puis frappe avec

Répliques liées aux objectifs

Intel red idle.png  Après avoir capturé les documents secrets
CP Captured RED.png  Après avoir capturé un point de contrôle
CP Locked RED.png  Attaquer lorsque sur un Point de contrôle
Killicon chargin' targe.png  Défense

Répliques liées à la Charge utile

BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile avance
BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile recule
RED Bombcart.png   En Défense, la charge utile avance
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile recule
Hoodoo Bombcart.png  En Attaque, la charge utile s'arrête
Hoodoo Bombcart.png  En Défense, arrêter la charge utile

Répliques liées aux Duels

Backpack Dueling Mini-Game.png  Provoquer en Duel
[Murmuré]*"Oooohhh, ça va faire mal !"
Demoman Robot VO Head.png
 
Demoman Robot VO Head.png
Duel RED.png  Duel Accepté
Duel BLU.png  Duel Refusé

Répliques reliées au Contrats

Contrat remplis

Contrat difficile


Répliques liées au Mode compétitif

Temps de préparation

Setup.png  Début du round

Mode occasionnel

Rare

Mode compétitif

Équipes de 6 joueurs uniquement

Setup.png  Le round précédent était une victoire

Rare

Setup.png  Le round précédent était une défaite

Rare

Setup.png  Le round précédent était un match nul

Résultats

Round remportée
Résumé du match

Rare

Monter en Grade

Meilleur score

Résumé du match

Répliques liées au mode Mann vs. Machine

Pendant une vague

Après avoir été ressuscité

Spécifique à Mannhattan

Répliques liées aux portes

les robots attaquent

Les robots prennent la porte

Après une vague

Obtenir un Fabricateur de Killstreak

Objet commun

Objet rare

Objet Divin

Répliques liées au mode Versus Saxton Hale

Note: Les répliques pour ce mode de jeu ont été fournies par James McGuinn.

VSH Saxton Hale Model.png  Position de Saxton

Au dessus

Derrière

Contact

Backpack Chargin' Targe.png  Charge du Bouclier

While at low health

Sticky proj red.png  Bombes collantes
Leaderboard class medic.png  Status du Medic

Medic est mort

Grimper au mur
Item icon Eyelander.png  Coup porté réussi avec l'Eyelander, le Décapiteur du Cavalier sans Tête et sans Cheval ou le Fer N°9 de Nessie

Répliques liées au mode Halloween / Pleine Lune

Résultats de la Roue du Destin

Fate card bighead.png  Carte Big Head
Fate card shrunkenhead.png  Carte Small Head
Backpack Skull Island Topper.png  Carte Positive
Backpack Skull Island Topper.png  Carte Négative

Pendant le combat contre Merasmus

RED Bombinomicon.png  Merasmus sort Bombinomicon
RED Bombinomicon.png  Réussi à étourdir Merasmus
Backpack Skull Island Topper.png  Merasmus se soigne
Backpack Skull Island Topper.png  Recherche Merasmus

Répliques liées à Helltower

Gette it Onne!.png  Début du round
BLU Bombcart.png  L'heure des sorcières : Le Pont apparaît

Divers

Backpack Fancy Spellbook.png  Ramasse un Sort Normal
Backpack Fancy Spellbook.png  Ramasse un Sort Rare
Backpack Fancy Spellbook.png  Réagit à un Sort Rare
Backpack Spellbook Magazine.png  Utilise un Sort
Killicon skull.png  Attaqué par des squelettes
Backpack Skull Island Topper.png  Tombe dans le Trou Sans Fond


Répliques inutilisées

War soldier kills.png  Dominer un Soldier

NRemarque : Ces lignes font peut-être allusion à l'amitié du Demoman et du Soldier pendant la Mise à jour Love and War.