Difference between revisions of "List of companies/zh-hans"
m (Replace deprecated wikipedia template) |
(a new translation project) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DISPLAYTITLE:公司与企业列表}} | {{DISPLAYTITLE:公司与企业列表}} | ||
− | + | {{update trans|表格翻译中}} | |
+ | {{Quotation|格雷·曼恩 ([[:File:RingofFired54.png|《解雇时刻》]])|霍尔的那堆空壳公司在此终结了...}} | ||
− | + | 以下是一份'''公司与企业列表''',它记录着在《军团要塞2》中出现的各种虚拟的经营组织。它们其中大部分被推测为[[RED/zh-hans|红队]]和[[BLU/zh-hans|蓝队]]的分支机构。这些公司主要是通过游戏地图内的海报与图标来识别的,但也有一些是通过[[Comics/zh-hans|漫画]]、[[Patches/zh-hans#主要更新|更新]]页面与视频这类其它内容而展现的。 | |
− | + | 在游戏中加入这些商业标志主要有几个目的。第一,参考二十世纪前七十年的企业图标艺术风格,有助于更好地塑造游戏的整体氛围,且有一些标志直接参照了六十年代的真实企业标志而设计。第二,一些图标也被用于打造地图主题,比如那些出现在矿区主题地图的矿业公司图标。第三,那些可能属于[[BLU/zh-hans|蓝队]]的公司图标倾向于现代工业风格,而可能属于[[RED/zh-hans|红队]]的公司图标则更青睐古典乡村风格。第四,包括“Gray Gravel Co.”与“Auto-Borax”在内的一些图标则与[[Storyline/zh-hans|游戏故事]]或[[Patches/zh-hans|更新内容]]相关联。第五,许多公司与产品的图标充斥着笑话、俚语与典故,且其中的一些图标还参考了对游戏有所影响的开发者与历史艺术家。 | |
+ | 下表中的“资产”栏指的是这些公司占有与运营的设施所出现在的地图,这些设施上往往都有着这些公司的标志。然而,一些公司目前并没有出现在[[List of maps/zh-hans|官方地图]]中,而是仅在[[Movies/zh-hans|影片]]与[[Comics/zh-hans|漫画]]中仅作为图标而登场(“资产”栏中的省略号表示所列举的地图并不完整)。下表中的“团队趋向”是指基于建筑的造型与位置进而推断的这些公司可能所属的团队(红队或蓝队),而这些建筑的颜色也有助于玩家在地图上定位。 | ||
− | { | + | {{List of companies}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | == 参见 == |
− | *[[List of posters/zh-hans|海报与标志列表]] | + | * [[List of posters/zh-hans|海报与标志列表]] |
− | + | [[Category:Lists/zh-hans]] | |
− | [[Category:Lists/zh-hans | ||
[[Category:Companies/zh-hans]] | [[Category:Companies/zh-hans]] | ||
+ | [[Category:Background/zh-hans]] |
Revision as of 13:21, 17 April 2020
此翻译需要更新。 您可以通过以从“List of companies”(查看来源)里的内容编辑来协助改善它。参见帮助:语言翻译(英语)。 具体的说明:“表格翻译中” |
“ | 霍尔的那堆空壳公司在此终结了...
— 格雷·曼恩 (《解雇时刻》)
|
” |
以下是一份公司与企业列表,它记录着在《军团要塞2》中出现的各种虚拟的经营组织。它们其中大部分被推测为红队和蓝队的分支机构。这些公司主要是通过游戏地图内的海报与图标来识别的,但也有一些是通过漫画、更新页面与视频这类其它内容而展现的。
在游戏中加入这些商业标志主要有几个目的。第一,参考二十世纪前七十年的企业图标艺术风格,有助于更好地塑造游戏的整体氛围,且有一些标志直接参照了六十年代的真实企业标志而设计。第二,一些图标也被用于打造地图主题,比如那些出现在矿区主题地图的矿业公司图标。第三,那些可能属于蓝队的公司图标倾向于现代工业风格,而可能属于红队的公司图标则更青睐古典乡村风格。第四,包括“Gray Gravel Co.”与“Auto-Borax”在内的一些图标则与游戏故事或更新内容相关联。第五,许多公司与产品的图标充斥着笑话、俚语与典故,且其中的一些图标还参考了对游戏有所影响的开发者与历史艺术家。
下表中的“资产”栏指的是这些公司占有与运营的设施所出现在的地图,这些设施上往往都有着这些公司的标志。然而,一些公司目前并没有出现在官方地图中,而是仅在影片与漫画中仅作为图标而登场(“资产”栏中的省略号表示所列举的地图并不完整)。下表中的“团队趋向”是指基于建筑的造型与位置进而推断的这些公司可能所属的团队(红队或蓝队),而这些建筑的颜色也有助于玩家在地图上定位。
标志 | 企业名称 (产品) |
资产 (标识) 或出现于 |
团队趋向 | 参考自… |
---|---|---|---|---|
联合拖车 (Alliance Towing) |
(Badlands, Mannhattan...) | 红队 | 未知 | |
阿尔法电气 (Alpha Electric) |
Hydro (Pier) |
未知 | 未知 | |
安托升降机 (Alto Elevators) |
Vanguard | 未知 | 未知 | |
陆军军用剩品上将 (Army Surplus General) |
(Enclosure) | 未知 | 地图作者AsG_Alligator,投稿了地图Mossrock、Enclosure和Gravestone。 | |
棒球要塞(Ball Fortress) (睡魔) |
睡魔的棒球上印有的商标 | 未知 | 睡魔的棒球 | |
巴林杰 (Ballinger) |
(Barnblitz...) | 未知 | Jeff Ballinger(杰夫·巴林杰),Valve的一位美术师。 负责《军团要塞 2》首发地图的背景环境的美术师。 | |
香蕉湾出口 (Banana Bay Exports) |
Banana Bay | 未知 | 未知 | |
河口航运 (Bayou Shipping) |
(Mountain Lab, Moonshine Event...) | 未知 | “Bayou”(英语)一词指的是缓慢流动的小溪、河流、沼泽湖、湿地或小湾。 | |
烽火信标 (Beacon) |
(Badlands, ...) | 蓝队 | 未知 | |
比格斯 (Biggs) |
(Foundry, 2Fort...) | 蓝队 | 未知 | |
冰德牌冰棍 (Binder's Popsicles) |
(Doomsday...) | 蓝队 | 未知 | |
宾士齐木材 (Binksi Logging) |
Lumberyard, Sawmill... (尖笑乐园(Laughter)...) |
蓝队 | 未知 | |
宾士齐造纸公司 (Binski Paper Co) |
Lumberyard | 红队 | 未知 | |
蓝山开拓 (Blue Mountain Pioneering) |
(Landfall) | 未知 | 训练场天空盒中的蓝色山脉, 在地图Lumberyard和其他地方均有出现,尤其是影片《End of the Line》[1]以及地图Snowplow中的烧毁的蓝队基地后方(均为同一座山)。 | |
建设者联盟联合 (Builders League United) |
Process, Badwater Basin... | 蓝队 | 未知 | |
蓝方鼓风集群 (BLU Blast Complex) |
Foundry | 蓝队 | 鼓风高炉(英语),一种将铁矿石提炼为钢铁的工厂。 (与 RED Iron Works 相对) | |
蓝方酿造厂(BLU Brewery) 蓝带啤酒(Blu Streak Beer) |
解雇时刻, 坟地争锋 拜见工程师, 曼恩 vs. 机器 悠闲度假 |
蓝队 | 未知 (与 Red Shed 相对) | |
蓝方公司 (BLU Co) |
Granary, Doomsday | 蓝队 | 蓝玉米公司(平面艺术商标) (Blue Corn Co.) | |
蓝方货运与船运 (BLU Freight & Shipping) |
Freight | 蓝队 | 未知
(与 Redstone Cargo 相对) | |
蓝方工业集团公司 (BLU Industries Incorporated) |
Double Cross | 蓝队 | 未知 | |
蓝玉米公司 (Blue Corn Co.) |
Granary (Mannhattan, Foundry...) |
蓝队 | Blue corn(蓝玉米)(英语),美国新墨西哥洲种植的硬质种玉米的主要品种。 (与 RED Bread 相对) | |
蓝钢 (BLU Steel) |
Foundry | 蓝队 | Blue Steel(英语),参考了回火钢的颜色和韧性。 (与 RED Iron 相对) | |
蓝方仓储 (BLU Warehouse) |
未知 | 蓝队 | 未知 | |
Boggy Brook 旗下 (Boggy Brook's) |
Mountain Lab | 无 | 未知 | |
Bonk! (原子能饮料, 爆击可乐, 苏打炮手, 边锋球员, 原子能球棒, 原子小子, Bonk 电池 (Bonk Batteries)), Turkeys |
Bonk 能量饮料 ('Bonk' Energy Drink) 坟地争锋 The Days Have Worn Away |
无 | 侦察兵的高人气台词。 | |
Boucherie | Pier | 未知 | “屠宰场” ("Butchery") | |
布朗金矿勘探 (Brown Nugget Prospecting) |
(Goldrush, Foundry, Badwater Basin...) | 红队 | 未知 | |
猎鹿铅弹 (Buckshot) |
Cauldron | 无 | 地图作者Lauren "Yrrzy" Godfrey,地图Cauldron的作者,并投稿了地图Slasher和Snowfall。 | |
炮眼比尔旗下 (Bullseye Bill's) |
Slasher | 无 | Bullet Bill(炮弹比尔)(英语),马里奥的敌对目标。 | |
Café et bistro | Pier | 未知 | “咖啡馆和小酒馆” (Café et bistro) | |
丹队长旗下 (Captain Dan's) (可食用木浆、预煮肉制品、军用剩余豆类食品、罐装面包。, 丐帮头头的罐头盒, ...) |
Mannhattan (Coal Town) Rumford WAR!, 解雇时刻 |
未知 | 参考丹队长 | |
卡萨利钻井公司 (Casali Shafting Co.) |
(Badwater Basin, Coal Town, Bigrock...) | 未知 | Dario Casali(达里奥·卡萨利),Valve的一名关卡设计师。 | |
矿洞劫掠者 (Cave Raiders) |
Swiftwater | 未知 | 未知 | |
皇家啤酒 (Cerveza Royale) |
死了都要爱 | 未知 | “Cerveza”一词为西班牙语,意思是“啤酒”。它出现在影片《死了都要爱》中爆破手所穿戴的南部边疆套装的啤酒上。 | |
查普斯干货 (Chaps Dry Goods) |
Coal Town (Decoy) |
未知 | 未知 | |
Château de Fleurs | Pier | 未知 | “鲜花城堡” (Castle of Flowers) | |
查尔斯·达林的三叠纪保护区 (Charles Darling's Triassic Preserve) |
Enclosure | 未知 | 查尔斯·达林, 《侏罗纪公园》(英语)。 | |
董事长 (Chairman) |
Steel | 未知 | 1958 年的凯迪拉克 Eldorado Brougham 豪华轿车(英语),弗兰克·辛纳屈(英语)在所有车中最喜欢的一类车,并将其起名为“董事长”(英语)。 | |
化学品加工处理设施 (Chemical Processing Facility) |
Swiftwater | 未知 | 未知 | |
克莱姆旗下 (Clem's) |
Barnblitz, Foundry, Pier, 公民之痛 转轮机枪 | 未知 | 未知 | |
克里夫岩石股份有限公司 (Cliffe Rocks Inc.) |
Goldrush, Foundry | 未知 | Jess Cliffe(杰西·克里夫),Valve 的一名关卡设计师。 | |
科纳格铁路公司 (Conagher Railroads) |
Wutville | 蓝队 | 工程师的姓。 | |
科纳格牌工具与弹药 (Conagher's Tool & Munitions) |
跌宕事典 | 未知 | 拉迪甘·科纳格,工程师戴尔·科纳格的祖父。 | |
康茄牌 (专业级舞鞋) |
(Wutville) | 未知 | 康茄舞嘲讽。 | |
征服者油炸鸡杂 (Conquistador Fried Giblets) |
死了都要爱 | 未知 | 肯德基炸鸡(英语),其早期的“炸鸡桶”就带有红白色相间的条纹。 | |
康伟尔 (Cornwell) |
Dustbowl, 2Fort, Foundry, Doomsday | 红队 | 20 世纪的美国插画家 Dean Cornwell(英语),他是启发了《军团要塞2》的视觉风格的艺术家之一。 | |
爆裂汽水! (Cracky Pop!) |
(Badwater Basin, Cloak...) | 未知 | 未知 | |
速成施工 (Crash Construction) |
Probed, Moonshine Event | 无 | 参考了地图Probed的制作者的用户名,即 [UEAK]Crash。这个标识也出现在经由他自己制作或协助制作的其他地图上。 | |
老卡牌汉堡 (Crummy's Burgers) |
(Foundry, Badwater Basin, Doomsday...) | 未知 | 未知 | |
卡马克计算机 (Carmack Computers) |
Galleria | 蓝队 | 参考了《毁灭战士》(Doom)(英语)的联合创始人John Carmack(约翰·卡马克)(英语)。 | |
达勒克斯 (Dalokohs) |
达勒克斯巧克力块 | 未知 | “Dalokohs”一词其实就是倒着拼写的“Shokolad”,即俄语中“巧克力”的意思。 | |
衣冠楚楚的尸体 (Dapper Cadaver) |
死了都要爱 | 未知 | 间谍在影片《死了都要爱》中阅读的时尚杂志。 | |
达林动物园 (Darling Zoos) |
比德维尔的大计划 | 未知 | 查尔斯·达林,萨克斯顿·霍尔的死对头。 | |
建筑设计师 (Der Architect) |
迷途城堡(Hassle Castle) | 未知 | 未知 | |
折扣炼金术士(Discount Alchemist) (澳元素交易) |
Rottenburg | 未知 | 澳元素 | |
迪德里克牌减价熟食店 (Diedrich's Discount Delicatessen) |
Pier | 未知 | 未知 | |
威尔逊医生牌自动硼砂 (Doctor Wilson's Auto-Borax) |
(Foundry, ...) | 红队 | Tobor,即倒过来拼写的“robot”(机器人),是一种未被使用的纹理,也是曼恩 vs. 机器的ARG解谜活动的一环。 | |
钻机 (Driller) |
(Foundry, Granary...) | 红队 | Dave Riller(戴夫·里勒),Valve的一名游戏设计师。 (与 Jimi Jam 相对) | |
嘎嘎鹅(咸甜奶油黄油) (Duck Duck Goos) |
(Wutville) | 未知 | 动作物品鸭子日志 游戏《嘎嘎鹅》(Duck, Duck, Goose)(英语)。 | |
埃利法尼电动列车 (Elliphany Electric Trains) |
Cauldron | 无 | “Elliphany”(艾莉法尼)是地图作者Harlen "UEAKCrash" Linke的女儿的名字。 | |
Ellis 牌龙虾 (Ellis' Crawdads) |
Moonshine Event, Pier | 红队 | “你知道‘吸脑袋’是啥意思不?因为我和 Keith 一起来过这里一次,他也不知道,而且——我是说,这不算什么坏事。那只是关于吃——” 《求生之路2》中Ellis的语录 (与Spawn-N-Go 相对) | |
艾默里克旗下 (Emmerich's) |
Pier | 未知 | 合金装备系列中的哈尔·艾默里克(英语) 引用自左轮山猫(英语):“这是一把好枪,我承认这一点。但是上面的雕刻给不了你任何战术上的优势” | |
光辉时刻啤酒馆 (Finest Hour Ale House) |
Pier | 未知 | 温斯顿·丘吉尔在1940年发表的演讲《光辉时刻》(英语)。 | |
弗里曼汽艇观光 (Freeman Airboat Tours) |
Mountain Lab, Lakeside | 未知 | 参考了戈登·弗里曼(Gordon Freeman)和他驾驶的汽艇,以及《半衰期》和《求生之路》的特许经营权。“C17”是17号城市(City 17)的缩写,即《半衰期》系列中的一个地点。 | |
Freyja 牌寿司 (Freyja's Sushi) |
Mossrock | 红队 | 地图作者 Freyja,地图Mossrock和Suijin的作者,并投稿了Banana Bay、Cauldron和Enclosure。 | |
FGD 豪华汽车 (FGD Luxury Automobiles) |
Galleria | 红队 | 参考自为地图创建了各种资源的地图作者FGD5,包括展厅里的汽车和磨冰车。 | |
通用工业公司 (General Industries Co.) |
(Badwater Basin, Coldfront...) | 蓝队 | 未知 | |
镀金黄金 (Gilded Gold) |
(Hoodoo, Foundry...) | 蓝队 | 假冒的黄金或者愚人金。 镀金(英语)只是看上去像黄金,但其实不是黄金。 (与 Shiny's Bullion 相对) | |
金牌 (Gold Medal) |
(Goldrush...) | 无 | “Gold Medal Dynamites”(金牌炸药)是现实中真实存在的公司“Illinois Powder Mfg. Co.”旗下的产品。 | |
金花热带植物群出口 (Goldbloom Tropical Flora Export) |
Enclosure | 无 | 《侏罗纪公园》的演员 Jeff Goldblum(杰夫·高布伦)(英语)。 | |
金溪燃料公司 (Goldstream Fuel Co.) |
(Foundry...) | 蓝队 | 未知 | |
格雷碎石公司 (Gray Gravel Co.) |
Gravel Pit, Frontier (Goldrush, Foundry...) |
格雷·曼恩 | 首席执行官格雷·曼恩。 | |
绿谷邮政 (Green Valley Post) |
Landfall | 未知 | 未知 | |
格里弗罗伊香蕉公司 (Griffivore Banana Co.) |
尖笑乐园(Laughter) | 无 | 参考自一段艺人Griffin McElroy(格里芬·麦克罗伊)(英语)在吃一未去皮的香蕉的视频。 | |
哈蒙德牌琥珀矿业公司 (Hammond's Amber Mining Co.) |
Enclosure | 未知 | 《侏罗纪公园》中的John Hammond(约翰·哈蒙德)(英语) 与他手中的恐龙 DNA(英语)源头 | |
汉普郡牌重型起重设备 (Hampshire's Heavy Lifting Equipment) |
(Byre) | 未知 | “Hampshire Heavies”TF2 社区。 | |
利手锄头 (Handy Hoe) |
(Hoodoo, Nightfall...) | 红队 | 未知 | |
幸福农民合作社 (Happy Farmers Cooperative) |
2Fort, Hightower, Viaduct | 红队 | 在合作农业团体常用的圆形标志中加入了一个笑脸表情符号。 | |
幸福农民合作社(Happy Farmers Cooperative) (拖拉机) |
(Thundermountain, Foundry, Well...) | 红队 | 来自著名的International Harvester牌红色拖拉机 的宣传艺术图;20世纪中期最畅销的行式耕作拖拉机。 (与 Industrial Tractor 相对) | |
Hôtel D'amour | Pier | 未知 | “爱情旅馆” (Hotel of Love) | |
洪堡药店 (Humboldt's Pharmacy) |
Rottenburg | 未知 | 19世纪的德国自然科学家亚历山大·冯·洪堡(英语)。 | |
洪堡酸奶乳制品股份有限公司 (Humboldt Sauermilch Molkerei GMBH) |
Rottenburg | 未知 | 在曼恩 vs. 机器中医生的注射枪的“疯狂牛奶注射器”升级项。 | |
赫格宇宙飞船零件 (Hurg Spaceship Parts) |
Brazil | 未知 | 未知 | |
哈士奇地产 (Husky Acres) |
(Granary, Decoy...) | 红队 | 未知 | |
伊卡洛斯航空 (Icarus Airliners) |
(Coldfront) | 未知 | Eric "Icarus" Wong,这张海报所出现的地图Coldfront的地图作者。神话中的伊卡洛斯就是因为“Flying High”(飞得太高)而坠落的。 | |
I.D.O. | Byre | 无 | Byre的地图作者 Ian "idolon" Spadin。 | |
帝国矿业 (Imperial Mining) |
Goldrush, Upward, Nightfall | 红队 | 未知
(与 Regal Plumbing Supplies 相对) | |
工业牌(Industrial) (拖拉机) |
(Dustbowl, Gravel Pit, Hydro, 2Fort, Viaduct, Foundry, Badwater Basin...) | 蓝队 | 卡特彼勒 D10(英语) 第一台采用了卡特彼勒公司创始 CEO C. L. Best 所发明的标志性“高驱动系统”并获得商业成功的拖拉机。 (与 Happy Farmers Tractor 相对) | |
詹金煤业公司 (Jenkin Coal Co.) |
Dustbowl, Upward, Mountain Lab, Doomsday... | 无 | 未知 | |
吉米果酱 (Jimi Jam) |
(Foundry, Hightower, 公民之痛 转轮机枪) | 蓝队 红队 (公民之痛 转轮机枪) |
(与 Driller 相对) | |
乔卜斯果园 (Jobbs Orchards) |
Mac 更新预告片 | 蓝队 | Steve Jobs(英语),苹果公司前首席执行官。 | |
克林茨典当行 (Klintz Hocks) |
Rottenburg | 未知 | 未知 | |
Kritzhaus | Rottenburg | 未知 | 未知 | |
好运拔毛机 (Lucky Plucker) |
(Foundry...) | 蓝队 | 未知 | |
朗佩兄弟公司(Lumpy Bros) (黄油价更低) |
Mannhattan | 未知 | 未知 | |
曼恩哈顿二手烟花 (Mannhattan Used Fireworks) |
Mannhattan | 无 | 未知 | |
曼恩公司 (Mann Co.) |
Decoy, Mannworks, Coal Town 曼恩公司产品目录 曼恩公司商店 |
曼恩公司 | 曼恩公司以前为萨克斯顿·霍尔所有,是在碎石战争和机器人战争中向TF2雇佣兵提供武器的公司。 | |
男士烈酒 (Menschnapps) |
Mannhattan | 曼恩公司 | 未知 | |
曼恩公司 (曼恩公司真品太空服) |
(2Fort Invasion) | 曼恩公司 | 曼恩公司真品太空服为KKBC电台的赞助商。来源于最初的“异形”标语。 | |
瞌睡狗 (Sleepy Dog) (大块含肉狗粮) |
(2Fort Invasion) | 无 | 瞌睡狗牌含肉大块狗粮为KKBC电台的赞助商。 | |
麦克约翰电力 (McJohn Power) |
Powerhouse | 蓝队 | (与 Wood Electric 对立) | |
(金属) | (Cactus Canyon) | 红队 | Ralston Purina(英语),著名的饲料厂和谷物公司(英语),在20世纪60年代以其“棋盘形”标志而闻名。 (与 Seed 相对) | |
Mhankö | Mannhattan | 曼恩公司 | (萨克斯顿·霍尔的精品系列) | |
尼尔牌香蕉乡冰激凌 (Neal's Bananaland Ice Cream) |
(Pier) | 未知 | 地图作者 Neal "Blade x64" Smart,地图Pier的作者,并投稿了Mossrock “STAR_ Team Fortress Classic”影片。 | |
纽维尔父子公司 (Newell and Sons) |
上Steam,秒开玩 (Get games faster with Steam) |
未知 | Gabe Newell,Steam 的联合创始人兼董事总经理。 Steampipe,Steam 目前采用的内容传递系统。 | |
纽维尔父子 Steam 传递公司 (Newell & Sons Steam Delivering) |
(Pier) | 未知 | ||
NJ 生产制造 (NJ Productions) |
Lakeside | 未知 | 地图作者 Valentin "3DNJ" Levillain,地图Mountain Lab、Kong King和Lakeside的作者。 | |
尼罗河考古 (Nile Archaeo) |
Lakeside | 蓝队 | (Red Raiders 的考古学家的竞争对手) | |
北方快线 (Northern Express) |
Freight, Well | 未知 | 南太平洋铁路(英语)和其他铁路。 | |
Odessa Mining Logistics | 奥德赛(Odyssey) | 红队 | 未知 | |
怪老头 (Old Geezer) |
Brew 坟地争锋 (Foundry, Badwater Basin...) |
红队 | 原计划是使用影片《拜见狙击手》中的波波头(bobblehead)。 | |
奥托咖啡馆 (Otto's Cafe) |
Rottenburg | 未知 | 未知 | |
Petite Chou-Fleur Floral | Sunshine, Pier | 无 | “Ma petite chou-fleur” 法语中意为“我的小花” 影片《拜见间谍》中间谍的台词 | |
波可合作公司 (Poco Coop) |
Wutville | 未知 | 未知 | |
P.R.P. | 无 | 无 | 未知 | |
粉爪包装 (Pinkerpaw Packaging) |
Mannhattan | 无 | 未知 | |
Piper & Piper 管道工程公司 (Piper & Piper Pipeworks Inc.) |
(Badwater Basin, Double Cross...) | 蓝队 | Valve | |
先手准备 (Primaprime) |
可能在任务简报中出现的教学影片的投影屏幕。 | 无 | 未知 | |
Projecto (投影屏幕) |
教学影片的投影屏幕。 | 无 | 未知 | |
PYVE (火焰兵幻境视觉体验) |
(Wutville) | 未知 | 火焰兵的奇幻护目镜 | |
可靠的挖掘拆除 (Reliable Excavation Demolition) |
Process... | 红队 | 未知 | |
红面包 (Red Bread) |
Granary (Thundermountain, Hightower...) 死了都要爱 Red Bread(原声音乐) |
红队 | 红麦(英语),美国和苏联(现俄罗斯和乌克兰)所种植的面包小麦的主要分类。 | |
红森毛皮公司 (Red Forest Fur Company) |
Landfall | 红队 | 费斯·帕克(Fess Parker)笔下的拓荒者角色,如1968年的《Daniel Boone》,其中的浣熊皮帽(英语)还广受学校儿童的欢迎。 | |
红色工业贸易 (Red Ind. Trading) |
Landfall | 红队 | 未知 | |
未注册红色工业群 (Red Industries Unincorporated) |
Highpass | 红队 | 未知 | |
红铁 (RED Iron) |
Foundry | 红队 | Red Iron(英语),参考了结构钢的颜色和强度。 (与 BLU Steel 相对) | |
红方钢铁厂 (RED Iron Works) |
Foundry | 红队 | 钢铁厂(英语),一种把铁矿石精炼成钢的工厂。 (与 BLU Blast Complex 相对) | |
红色行星化学制品 (Red Planet Chemicals) (DDT) |
Swiftwater | 红队 | Swiftwater这一设施是 RED 用来污染 BLU 的瓶装水供应的。在1968年,DDT(旧时尤用作农业杀虫剂)是当时的一个主要环境问题。 | |
红色劫掠者 (Red Raiders) |
Lakeside | 红队 | (Nile Archaeo 的寻宝竞争对手) | |
红棚(Red Shed) (红棚威士忌(Red Shed Whiskey)) (红棚啤酒(Red Shed Beer)) |
Well (Badwater Basin, Coal Town...) 解雇时刻 拜见三明治 拜见医生 悠闲度假 红队 |
红队 | 未知 | |
红谷矿业 (Red Valley Mining) |
Badlands | 红队 | 未知 | |
红岩货运 (Redstone Cargo) |
Freight | 红队 | 未知
(与 BLU Freight & Shipping 相对) | |
富豪卫浴用品 (Regal Plumbing Supplies) |
Goldrush (Dustbowl, Thundermountain...) |
蓝队 | 未知
(与 Imperial Mining 相对) | |
里奥·格兰德煤炭公司 (Rio Grande Coal Co.) |
Badlands, Bigrock, Thundermountain | 蓝队 | A.D.M.,他们在上世纪六七十年代所用的绿叶标志上有一个的分子图案,象征着从他们将从植物中制造化学品,而非石油或煤炭。 《太空化学》:A.D.M.的四原子标志被改为了《太空化学》的三原子。 | |
滚石矿业物流 (Rolling Stone Mining Logistics) |
未知 | 红队 | 未知 | |
桑德斯烧烤 (Sanders BBQ) |
Foundry | 红队 | 桑德斯上校, 肯德基炸鸡的创始人。 著名戴夫烧烤酒吧(Famous Dave's Bar-B-Que) (与 Lucky Plucker 相对) | |
工兵牌酸糖 (Sapper Sour Candy) |
Pier, Landfall | 未知 | 工兵牌爆酸泡泡糖 | |
舒克父子公司 (Schucker & Sons) |
Decoy | 未知 | 未知 | |
侦察哥的独木舟 (Scoot's Canoe) |
Foundry | 蓝队 | 粉丝为侦察兵起的昵称。 (与 Sunny Hay 相对) | |
海滨出口 (Sea Side Exports) |
Mannhattan | 红队 | 该标识替换了圆圈“C”标识,圆圈“C”标识通常用来标注Mannhattan的三个控制点的最后一个点或“C 区”。 | |
(种子) | (Cactus Canyon) | 蓝队 | (与 Metal 相对) | |
Shifty速射 (Shifty's Quick Shot) |
Swiftwater | 未知 | 该标识标明了Swiftwater上的一个狙击手营地。Darrell "Shifty" Powers(英语),在二战中隶属第101空降师Easy连的狙击手。 | |
闪光牌金条 (Shiny's Bullion) |
(Hoodoo, Foundry...) | 红队 | 假冒的黄金或者愚人金。 (与 Gilded Gold 相对) | |
Smart (双刃剑) |
(Pier) | 未知 | 地图作者Neal "Blade x64" Smart,地图Pier的作者,并投稿了地图Mossrock。 | |
Smart 烟火 (Smart Fireworks) |
Pier | 红队 | 地图作者Neal "Blade x64" Smart,地图Pier的作者,并投稿了地图Mossrock。 | |
复活再出发 (Spawn-N-Go) |
Moonshine Event, Pier | 蓝队 | 20 秒。即最大复活时间。 (与 Ellis' Crawdads 相对) | |
强臂升降机 (Strongarm Lifting) |
Vanguard | 未知 | 未知 | |
阳光干草料 (Sunny Hay) |
Barnblitz (Foundry, Thundermountain...) |
红队 | “Grass grows, ... sun shines, ....” (青草生长,…阳光普照,……) ——侦察兵的个人口号。 (与 Scoot's Canoe 相对) | |
Swift | Swiftwater | 蓝队 | 未知 | |
Telemax (传送装置) |
未知 | 未知 | 未知 | |
TF工业 (三明治, “萨克斯顿系列”动作漫画) |
WAR!, ... 步哨枪操作手册 |
无 | 均参考自 Valve 和《军团要塞2》。 | |
伐木机两万 (Tree Feller 2 Million) |
Landfall | 未知 | TF2M 是 TF2Maps.net(英语)的缩写。 | |
挖沟机第一工会 (Trench Diggers FIRST UNION) |
Landfall | 未知 | TF2M 是 TF2Maps.net(英语)的缩写。 | |
第谷公司异世界发掘 (Tycho Corp Off-World Excavations) |
Bread Space | 未知 | 未知 | |
四眼光学公司 (Vier Augen Optical Co.) |
Pier | 未知 | “Vier Augen”为德语短语,字面意思是“四只眼睛”;也就是戴着眼镜的德国人,例如医生。 | |
韦德独木舟 (Wade Canoes) |
Moonshine Event | 未知 | 未知 | |
Wedge | Vanguard | 未知 | Biggs的换皮版本。 | |
伍德电气 (Wood Electric) |
Powerhouse | 红队 | (与 McJohn Power 相对) | |
莱特船运 (Wright Shipping) |
(Mannhattan...) | 蓝队 | Matt 和 Danika Wright,Valve 的两位 3D 美术师。 | |
XXX | 瓶子 | 无 | 用于标明特烈性酒精饮料的记号。 | |
雪人公园 (Yeti Park) |
Mercenary Park | 无 | 雪人战斗公园的标志,尽管上面印的是一个熊掌印。 | |
雪力(YTI) 研究与开发科研所。 |
Mercenary Park | 无 | 一所科研机构,其致力于研究提升雪人的力量与攻击性。 | |
雪力霍尔航运 (Yti-Hale Shipping) |
Mercenary Park | 无 | 萨克斯顿·霍尔旗下加盟的猛兽装运公司。 | |
捷毕牌犁车 (Zippy Plow) |
(Foundry, Goldrush, Badlands, ...) | 红队 | 弗格森系统(Ferguson System),后以“三点悬挂装置(英语)”而为人所知。 |