Difference between revisions of "Scout responses/es"
(→Mann vs. Machine responses: Translated) |
(→Versus Saxton Hale responses: In progress) |
||
Line 1,181: | Line 1,181: | ||
}} | }} | ||
− | == [[Versus Saxton Hale]] | + | == Respuestas del modo [[Versus Saxton Hale/es|CONTRA Saxton Hale]] == |
− | '' | + | ''Nota: Las líneas de voz para este modo fueron proporcionadas por James McGuinn.'' |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Preparación''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Setup time | + | |image-link = Setup time/es |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout setup 01.mp3|"Man, every new person I meet is bigger than the last! ''What do they have you eatin'?''"]] | + | *[[Media:Scout setup 01.mp3|"Man, every new person I meet is bigger than the last! ''What do they have you eatin'?''"]] ''(«¡Tío, cada nueva persona que conozco es más grande que la anterior! '''¿Qué te hacen de comer?»)'' |
− | *[[Media:Scout setup 02.mp3|"Holy crap, you're even taller in person! Is it too late to back out?"]] | + | *[[Media:Scout setup 02.mp3|"Holy crap, you're even taller in person! Is it too late to back out?"]] ''(«¡Mierda, eres incluso más alto en persona! ¿Es demasiado tarde para retractarse?»)'' |
− | *[[Media:Scout setup 03.mp3|"Saxton, ppf, this guy's nothing! Hey, Saxton, can I get your autograph after this? As a joke, obviously."]] | + | *[[Media:Scout setup 03.mp3|"Saxton, ppf, this guy's nothing! Hey, Saxton, can I get your autograph after this? As a joke, obviously."]] ''(«¡Saxton, pfff, este sujeto no es nada! Oye, Saxton, ¿me puedes firmar un autógrafo después de esto? En broma, obviamente.»)'' |
− | *[[Media:Scout setup 04.mp3|"Oh my God, OH MY GOD, OHMYGOD! It's Saxton Hale!"]] | + | *[[Media:Scout setup 04.mp3|"Oh my God, OH MY GOD, OHMYGOD! It's Saxton Hale!"]] ''(«¡Oh Dio mío, OH DIOS MÍO, OH DIOS MÍO! es Saxton Hale! »)'' |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''Saxton | + | |title = '''Ubicación de Saxton Hale''' |
|image = VSH Saxton Hale Model.png | |image = VSH Saxton Hale Model.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Saxton Hale | + | |image-link = Saxton Hale/es |
|content = | |content = | ||
− | '' | + | ''Encima'' |
− | *[[Media:Scout above 01.mp3|"Ah, crap, he's above you!"]] | + | *[[Media:Scout above 01.mp3|"Ah, crap, he's above you!"]] ''(«¡Mierda, está sobre ti!»)'' |
− | *[[Media:Scout above 02.mp3|"Above you, dumbass!"]] | + | *[[Media:Scout above 02.mp3|"Above you, dumbass!"]] ''(«¡Encima de ti, idiota!»)'' |
− | *[[Media:Scout above 03.mp3|"Above you!"]] | + | *[[Media:Scout above 03.mp3|"Above you!"]] ''(«¡Encima de ti!»)'' |
− | *[[Media:Scout above 04.mp3|"''Look up!''"]] | + | *[[Media:Scout above 04.mp3|"''Look up!''"]] ''(«¡Mira hacia arriba!»)'' |
− | *[[Media:Scout above 05.mp3|"Take a look to the skies, ''dumbass!''"]] | + | *[[Media:Scout above 05.mp3|"Take a look to the skies, ''dumbass!''"]] ''(«¡Échale un vistazo al cielo, '''idiota'''!»)'' |
− | *[[Media:Scout above 06.mp3|"Look up!"]] | + | *[[Media:Scout above 06.mp3|"Look up!"]] ''(«¡Mirad arriba!»)'' |
− | '' | + | ''Detrás'' |
− | *[[Media:Scout behind 01.mp3|"Behind ya!"]] | + | *[[Media:Scout behind 01.mp3|"Behind ya!"]] ''(«¡Detrás tuyo!»)'' |
− | *[[Media:Scout behind 02.mp3|"Behind you!"]] | + | *[[Media:Scout behind 02.mp3|"Behind you!"]] ''(«¡Detrás de ti!»)'' |
− | '' | + | ''Contacto'' |
− | *[[Media:Scout contact 01.mp3|"He's over there! Let's get him!"]] | + | *[[Media:Scout contact 01.mp3|"He's over there! Let's get him!"]] ''(«¡Está por ahí! ¡Vamos por él!»)'' |
− | *[[Media:Scout contact 02.mp3|"He's over there!"]] | + | *[[Media:Scout contact 02.mp3|"He's over there!"]] ''(«¡Está ahí!»)'' |
− | *[[Media:Scout contact 03.mp3|"I see him!"]] | + | *[[Media:Scout contact 03.mp3|"I see him!"]] ''(«¡Lo veo!»)'' |
− | *[[Media:Scout contact 04.mp3|"''I see him!''"]] | + | *[[Media:Scout contact 04.mp3|"''I see him!''"]] ''(«¡Lo veo!»)'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Marca de muerte exitosa a Saxton Hale''' |
|image = Marked for death Skull Hover.png | |image = Marked for death Skull Hover.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Fan O'War | + | |image-link = Fan O'War/es |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout marked 01.mp3|"''YOU! HAVE! BEEN! MARKED!''"]] | + | *[[Media:Scout marked 01.mp3|"''YOU! HAVE! BEEN! MARKED!''"]] ''(«¡HAZ! ¡SIDO! ¡MARCADO!»)'' |
− | *[[Media:Scout marked 02.mp3|"I got him!"]] | + | *[[Media:Scout marked 02.mp3|"I got him!"]] ''(«¡Lo tengo!»)'' |
− | *[[Media:Scout marked 03.mp3|"''Ooh'', ya gonna die now!"]] | + | *[[Media:Scout marked 03.mp3|"''Ooh'', ya gonna die now!"]] ''(«¡Oh, ahora morirás!»)'' |
− | *[[Media:Scout marked 04.mp3|"You just got Marked, muscle man!"]] | + | *[[Media:Scout marked 04.mp3|"You just got Marked, muscle man!"]] ''(«¡Acabas de ser marcado, musculoso!»)'' |
− | *[[Media:Scout marked 05.mp3|"''I got him!''"]] | + | *[[Media:Scout marked 05.mp3|"''I got him!''"]] ''(«¡Lo tengo!»)'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = '''Medic | + | |title = '''Estado del Medic''' |
|image = Leaderboard class medic.png | |image = Leaderboard class medic.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = Medic | + | |image-link = Medic/es |
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Scout nomedic 01.mp3|"MEDIC! Crap, we got none!"]] | + | *[[Media:Scout nomedic 01.mp3|"MEDIC! Crap, we got none!"]] ''(«¡MEDIC! ¡Mierda, no tenemos ninguno!»)'' |
− | *[[Media:Scout nomedic 02.mp3|"So Medic just decided to stay behind? You guys ''better'' hope I brought Mad Milk!"]] | + | *[[Media:Scout nomedic 02.mp3|"So Medic just decided to stay behind? You guys ''better'' hope I brought Mad Milk!"]] ''(«»)'' |
− | *[[Media:Scout nomedic 03.mp3|"Wait, we have no Medic! That can't be good."]] | + | *[[Media:Scout nomedic 03.mp3|"Wait, we have no Medic! That can't be good."]] ''(«»)'' |
− | *[[Media:Scout nomedic 04.mp3|"NO MEDIC!?! Pff, who needs Medics anyway, right? Heh, heh...I do."]] | + | *[[Media:Scout nomedic 04.mp3|"NO MEDIC!?! Pff, who needs Medics anyway, right? Heh, heh...I do."]] ''(«»)'' |
− | *[[Media:Scout nomedic 05.mp3|"Wait, we're going in without a Medic?! Looks like it's back to the all-pills diet for me."]] | + | *[[Media:Scout nomedic 05.mp3|"Wait, we're going in without a Medic?! Looks like it's back to the all-pills diet for me."]] ''(«»)'' |
− | ''Medic | + | ''Medic muerto'' |
− | *[[Media:Scout medicdead 01.mp3|"No Medics left! Gotta find pills or something."]] | + | *[[Media:Scout medicdead 01.mp3|"No Medics left! Gotta find pills or something."]] ''(«»)'' |
}} | }} | ||
{{soundList | {{soundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Escalando muros''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px |
Revision as of 17:13, 17 November 2023
La traducción de este artículo requiere ser actualizada. Puedes ayudar a mejorar esta página editándola y actualizándola con contenido de Scout responses (ver fuente). Véase también Guía de traducción (Inglés). |
Las Respuestas vocales se reproducen tras haber llevado a cabo una acción en concreto, por ejemplo, matar a una cantidad de enemigos con el arma principal o de cuerpo a cuerpo o cuando el jugador sufre un impacto o entra en contacto con el fuego. El Scout tiene varias respuestas vocales, todas ellas las puedes escuchar a continuación (exceptuando los Comandos de voz).
Índice
- 1 Respuestas relacionadas con Burlas
- 2 Respuestas Relacionadas con Matar
- 3 Respuestas relacionadas a Dominación
- 4 Respuestas relacionadas con Eventos
- 5 Respuestas relacionadas con armas
- 6 Respuestas relacionadas con Objetivos
- 7 Respuestas relacionadas a Contratos
- 8 Respuestas del modo competitivo
- 9 Respuestas de Mann vs. Máquinas
- 10 Respuestas del modo CONTRA Saxton Hale
- 11 Respuestas Relacionadas con Duelo
- 12 Halloween / Full Moon responses
- 13 Item-related responses
- 14 Unused responses
Respuestas relacionadas con Burlas
Todas las líneas de voz asociadas a burlas comenzadas por jugadores están localizadas en la página Burlas del Scout junto con la descripción de la animación.
Respuestas Relacionadas con Matar
Tras matar a más de un enemigo en 20 segundos con el arma primaria |
Destruyendo una construcción |
Asistencia |
Cuerpo a Cuerpo |
|
Respuestas relacionadas a Dominación
Dominación |
|
Al dominar a un Scout |
|
Al dominar a un Soldier |
|
Al dominar a un Pyro |
|
Al dominar a un Demoman |
|
Al dominar a un Heavy |
|
Al dominar al Engineer |
|
Al dominar a un Medic |
|
Al dominar a un Sniper |
|
Al dominar a un Spy |
|
Al dominar a un enemigo con una muerte cuerpo a cuerpo |
|
Venganza |
|
Respuestas relacionadas con Eventos
Inicio de Ronda |
Muerte Súbita |
Empate |
Prendido en Fuego |
Golpeado por Lanzacombustible, Fraskungfú, Leche Loca, Leche Mutada o Lunar Autoconsciente |
|
Teletransportación |
Curado por el Medic |
Bajo los efectos de la Supercarga |
Al coger una pelota de béisbol |
|
'Al ser atacado con poca vida, usando el ¡Bonk! La Bebida Salvavidas |
|
Al morir por un arma cuerpo a cuerpo o por un golpe crítico |
Dolor severo |
Dolor agudo |
Logro desbloqueado |
|
Respuestas relacionadas con armas
Al beber ¡Bonk! La Bebida Salvavidas |
|
Esquivando disparos bajo la influencia de ¡Bonk! La Bebida Salvavidas |
|
Disparando un arma bajo los efectos de la CritiCola |
Hablado si el ataque se realiza aproximadamente 1 segundo después de la activación.
|
Efectos de la CritiCola se acaban |
|
Al tirar la Leche Loca o Leche Mutada |
|
Al aturdir a un enemigo |
|
Atacando con el Somnífero |
|
Salto doble |
|
Triple salto |
Respuestas relacionadas con Objetivos
Tras Robar el Dossier |
Tras Capturar el Dossier |
Tras Capturar el Punto de Control |
Parado en un Punto de Control capturado, disparando un arma |
Parado en un Punto de Control capturable, disparando un arma |
|
Defensa |
Respuestas relacionadas con Carga Explosiva
Atacando: La vagoneta avanza |
|
Atacando: La vagoneta retrocede |
|
Defendiendo: La vagoneta avanza |
|
Defendiendo: La vagoneta retrocede |
|
Atacando: Permaneciendo cerca de la vagoneta |
|
Atacando: La vagoneta se ha detenido |
|
Defendiendo: Detener la bomba |
|
Respuestas relacionadas a Contratos
Contract complete |
Contrato difícil
|
Respuestas del modo competitivo
Tiempo de Preparación
Primera ronda |
Modo casual
Raras
Modo competitivo
Rara
Únicamente en 6v6
Rara
|
La ronda anterior fue una victoria |
Modo casual
Rara
Competitive Mode
Sólo en 6v6
|
La ronda anterior fue una derrota |
Raras
|
La última ronda fue empate |
|
Resultados
Victoria de partida |
|
Victoria de juego |
Raras
|
Sube de nivel |
Mayor puntuación
|
Resumen del juego |
|
Respuestas de Mann vs. Máquinas
Durante una oleada
Al ser revivido con un Reanimator |
|
Específico de Mannhattan
Gate |
Robots atacando
Robots tomaron la compuerta
|
Después de una misión
Al recibir un Kit de Cuentarrachas |
Recompensa común
Recompensa rara
Recompensa Divina
|
Respuestas del modo CONTRA Saxton Hale
Nota: Las líneas de voz para este modo fueron proporcionadas por James McGuinn.
Preparación |
|
Ubicación de Saxton Hale |
Encima
Detrás
Contacto
|
Marca de muerte exitosa a Saxton Hale |
|
Estado del Medic |
Medic muerto |
Escalando muros |
Respuestas Relacionadas con Duelo
Starting a duel |
Duelo Aceptado |
Duelo Rechazado |
Halloween / Full Moon responses
Wheel of Fate outcomes
Dance Off fate |
Super Jump fate |
No Gravity fate |
Big Head fate |
Small Head fate |
Whammy fate (bleeding variant) |
Positive fate |
Negative fate |
During battle with Merasmus
Head turned into bomb |
Merasmus hides |
Helltower responses
Round start |
Cart stops |
Witching Hour: The bridge appears |
Miscellaneous
Collected normal spell |
Collected rare spell |
Reacting to rare spells |
Casting spells |
Falling in bottomless pit |
Scared by a ghost |
Unknown condition |
With Haunted Hat equipped
After capturing control point |
Attacking: Cart goes forward |
After picking up intelligence |
After capturing Intelligence |
Domination |
Set on fire |
Scared by a ghost |
With Magical Mercenary equipped
Attacking: Cart goes forward |
Set on fire |
Under the effects of an ÜberCharge |
With Voodoo-Cursed Scout Soul equipped
Idle |
Also plays when as a Zombie Scout and performing a Battle Cry voice command during Zombie Infection mode. |
Unused responses
Domination |
Both of the lines below lack lip synching. |
|