Difference between revisions of "Scout responses/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Updated. I make it look easy.)
m
 
(18 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Réponses du Scout}}
 
{{DISPLAYTITLE:Réponses du Scout}}
[[File:Leaderboard class scout.png|right|The Scout]]
+
[[File:Leaderboard class scout.png|right|Le Scout]]
'''Voice Responses''' are contextually triggered lines that play after the player has achieved something, for instance killing a certain amount of enemies with a Primary or Melee Weapon, or the player has triggered something, like being set on fire. The [[Scout]] has several vocal responses, all of which are listed below (excluding [[Scout voice commands|Voice Commands]]).
+
Les '''Réponses Vocales''' sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le [[Scout/fr|Scout]] possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les [[Scout voice commands/fr|Commandes vocales]]).
  
 
__TOC__
 
__TOC__
 
 
==Répliques liées aux meurtres==
 
==Répliques liées aux meurtres==
 
{{soundList
 
{{soundList
Line 11: Line 10:
 
|image      = Item icon Scattergun.png
 
|image      = Item icon Scattergun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Scattergun
+
|image-link = Scattergun/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_goodjob02_fr.wav|"Ah mais ça me plaît bien, ça !"]]
 
*[[Media:Scout_goodjob02_fr.wav|"Ah mais ça me plaît bien, ça !"]]
Line 22: Line 21:
 
*[[Media:Scout_laughlong02_fr.wav|<nowiki>[</nowiki>Long Rire 2<nowiki>]</nowiki>]]
 
*[[Media:Scout_laughlong02_fr.wav|<nowiki>[</nowiki>Long Rire 2<nowiki>]</nowiki>]]
 
*[[Media:Scout_taunts04_fr.wav|"On fait moins le malin, hein? ''Hein ?!''"]]
 
*[[Media:Scout_taunts04_fr.wav|"On fait moins le malin, hein? ''Hein ?!''"]]
*[[Media:Scout_taunts16_fr.wav|"Ouais approche un peu, mauviette. "]]
+
*[[Media:Scout_taunts16_fr.wav|"Vos sales tronches n'en valent pas la peine !"]]
 
}}
 
}}
  
Line 30: Line 29:
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image      = Killicon tool chest.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Buildings#Destruction
+
|image-link = Buildings/fr#Destruction
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_specialcompleted10_fr.wav|"J't'ai réduis en bouillie, crétin!"]]
+
*[[Media:Scout_specialcompleted10_fr.wav|"J't'ai réduit en bouillie, crétin !"]]
 
}}
 
}}
  
Line 40: Line 39:
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image      = Item icon Medi Gun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Kill Assist
+
|image-link = Kill assist/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill01_fr.wav|"Bon boulot, mec !"]]
 
*[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill01_fr.wav|"Bon boulot, mec !"]]
Line 51: Line 50:
 
|image      = Item icon Bat.png
 
|image      = Item icon Bat.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Bat
+
|image-link = Bat/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*'''Utilisé avec toutes les armes de mêlée'''
 
*'''Utilisé avec toutes les armes de mêlée'''
**[[Media:Scout_specialcompleted03_fr.wav|"Bong!"]]  
+
**[[Media:Scout_specialcompleted03_fr.wav|"Bonk !"]]  
**[[Media:Scout_specialcompleted02_fr.wav|"Boink!"]]
+
**[[Media:Scout_specialcompleted02_fr.wav|"Boink !"]]
**[[Media:Scout_taunts08_fr.wav|"Dis adieu à tes rotules, tête de nœuds!"]]
+
**[[Media:Scout_taunts08_fr.wav|"Dis adieu à tes rotules, tête de nœuds !"]]
**[[Media:Scout_specialcompleted11_fr.wav|"Ça fait quel effet?"]]
+
**[[Media:Scout_specialcompleted11_fr.wav|"Ça fait quel effet ?"]]
 
*'''Tuer un Heavy à l'arme de mêlée'''
 
*'''Tuer un Heavy à l'arme de mêlée'''
**[[Media:Scout_specialcompleted01_fr.wav|"Bouffe ça, mon gros!"]]
+
**[[Media:Scout_specialcompleted01_fr.wav|"Bouffe ça, mon gros !"]]
 
*'''Meurtre à la {{item link|Bat}} ou au {{item link|Sandman}}'''
 
*'''Meurtre à la {{item link|Bat}} ou au {{item link|Sandman}}'''
**[[Media:Scout_specialcompleted04_fr.wav|"Batteur en place!"]]
+
**[[Media:Scout_specialcompleted04_fr.wav|"Batteur en place !"]]
**[[Media:Scout_specialcompleted06_fr.wav|"Je viens de battre un record, là!"]]
+
**[[Media:Scout_specialcompleted06_fr.wav|"Je viens de battre un record, là !"]]
**[[Media:Scout_specialcompleted07_fr.wav|"J'dois en être à mille!"]]
+
**[[Media:Scout_specialcompleted07_fr.wav|"J'dois en être à mille !"]]
**[[Media:Scout_taunts11_fr.wav|"On dirait que t'en redemandes, toi!"]]
+
**[[Media:Scout_taunts11_fr.wav|"On dirait que t'en redemandes, toi !"]]
**[[Media:Scout_specialcompleted09_fr.wav|"Hé, y'a quelqu'un qui tiens les comptes, j'espère?!"]]
+
**[[Media:Scout_specialcompleted09_fr.wav|"Hé, y'a quelqu'un qui tient les comptes, j'espère ?!"]]
 
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Holy Mackerel}} ou {{item link|Fan O'War}}'''
 
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Holy Mackerel}} ou {{item link|Fan O'War}}'''
 
**[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage-quit''. Qu'on soit contents tous les deux."]] (en anglais)
 
**[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage-quit''. Qu'on soit contents tous les deux."]] (en anglais)
**[[Media:Scout_taunts18_fr.wav|"Hé! Pauv' nul!"]]
+
**[[Media:Scout_taunts18_fr.wav|"Hé ! Pauv' ''nul'' !"]]
 
**[[Media:Scout_laughhappy02_fr.wav|<nowiki>[</nowiki>Rire joyeux<nowiki>]</nowiki>"]]
 
**[[Media:Scout_laughhappy02_fr.wav|<nowiki>[</nowiki>Rire joyeux<nowiki>]</nowiki>"]]
 
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Candy Cane}}'''
 
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Candy Cane}}'''
**[[Media:Scout_cheers04_fr.wav|"Cool!"]]
+
**[[Media:Scout_cheers04_fr.wav|"Cool !"]]
**[[Media:Scout_taunts13_fr.wav|"Bande de nuls!"]]
+
**[[Media:Scout_taunts13_fr.wav|"Bande de nuls !"]]
**[[Media:Scout_taunts15_fr.wav|"Bande de poules mouillées!"]]
+
**[[Media:Scout_taunts15_fr.wav|"Bande de poules mouillées !"]]
 
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Boston Basher}} ou la {{item link|Three-Rune Blade}}'''
 
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Boston Basher}} ou la {{item link|Three-Rune Blade}}'''
**[[Media:Scout_misc04.wav|"Mec, ton crâne est tellement doux que ça en devient trop facile!"]] (en anglais)
+
**[[Media:Scout_misc04.wav|"Mec, ton crâne est tellement doux que ça en devient trop facile !"]] (en anglais)
**[[Media:Scout_revenge01.wav|"Je t'ai ''épuisé''!"]] (en anglais)
+
**[[Media:Scout_revenge01.wav|"Je t'ai ''épuisé'' !"]] (en anglais)
 
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Sun-on-a-Stick}}'''
 
*'''Tuer un ennemi avec le {{item link|Sun-on-a-Stick}}'''
**[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Alors, qui est en feu maintenant?"]] (en anglais)
+
**[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Alors, qui est en feu maintenant ?"]] (en anglais)
**[[Media:Scout_generic01_fr.wav|"Hé ho, j'suis devenu invisible ou quoi?"]]
+
**[[Media:Scout_generic01_fr.wav|"Hé ho, j'suis devenu invisible ou quoi ?"]]
**[[Media:Scout_misc09.wav|"Quess't'as, abruti?"]] (en anglais)
+
**[[Media:Scout_misc09.wav|"Qu'est-ce t'as, abruti ?"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
==Répliques liées aux dominations==
+
==Répliques liées aux [[Dominations/fr|Dominations]]==
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 89: Line 88:
 
|image      = Dominating.png
 
|image      = Dominating.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Domination
+
|image-link = Domination/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_domination02.wav|"Ouais, c'est ça!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination02.wav|"Ouais, c'est ça !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_domination15.wav|"Tu te fait dominer, tête de noeuds!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination15.wav|"Tu te fais dominer, tête de nœud !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination16.wav|"Domination.  Regarde ça.]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination16.wav|"Domination.  Regarde ça.]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_misc07.wav|"T'es comme un accident d'voiture au ralenti. C'est comme si j'te voyais voler à travers un pare-brise."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_misc07.wav|"T'es comme un accident d'voiture au ralenti. C'est comme si j'te voyais voler à travers un pare-brise."]] (en anglais)
Line 102: Line 101:
 
|image      = Leaderboard class scout.png
 
|image      = Leaderboard class scout.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Scout
+
|image-link = Scout/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_dominationsct01.wav|"''C'est moi'' le Scout ici !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsct01.wav|"''C'est moi'' le Scout ici !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsct02.wav|"Cette carte est pas assez grande pour nous deux !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsct02.wav|"Cette carte est pas assez grande pour nous deux !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsct03.wav|"Dégage, le clown, laisse faire un vrai Scout !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsct03.wav|"Dégage, le clown, laisse faire un vrai Scout !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_domination13.wav|"Prend ta retraite, mec, c'est fini pour toi."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination13.wav|"Prends ta retraite, mec, c'est fini pour toi."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_domination07.wav|"Ha ha! Regarde-toi! On aurait dit que t'as traversé une autoroute!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination07.wav|"Ha ha ! Regarde-toi ! On aurait dit que t'as traversé une autoroute !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_domination05.wav|"Hé, tête de noeuds, tu vas pas gagner."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination05.wav|"Hé, tête de nœud, tu vas pas gagner."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination20.wav|"Quoi, tu vas pleurer? Tu vas ''pleurer'' maintenant?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination20.wav|"Quoi, tu vas pleurer? Tu vas ''pleurer'' maintenant?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage quit''.  Allez, qu'on soit contents tous les deux."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage quit''.  Allez, qu'on soit contents tous les deux."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_domination21.wav|"Je n'arrêterai...jamais...de te tuer."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination21.wav|"Je n'arrêterai... jamais... de te tuer."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_domination14.wav|"Tu...est...''nul''!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination14.wav|"Tu... es... ''nul'' !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_misc07.wav|"T'es comme un accident d'voiture au ralenti. C'est comme si j'te voyais voler à travers un pare-brise."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_misc07.wav|"T'es comme un accident d'voiture au ralenti. C'est comme si j'te voyais voler à travers un pare-brise."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 122: Line 121:
 
|image      = Leaderboard class soldier.png
 
|image      = Leaderboard class soldier.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Soldier
+
|image-link = Soldier/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_dominationsol01.wav|"Yo, Je porte même pas d'casque !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationsol01.wav|"Yo, je porte même pas d'casque !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationsol02.wav|"Quelle est ta panne majeure, mon frère ?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationsol02.wav|"Dans quelle case il te manque le plus d'fusibles, mon frère ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsol03.wav|"Tombe raide mort et tape-m'en 20 !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsol03.wav|"Tombe raide mort et tape-m'en 20 !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsol04.wav|"T'es une honte pour ton uniforme, mon pote !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsol04.wav|"T'es une honte pour ton uniforme, mon pote !"]] (en anglais)
Line 137: Line 136:
 
|image      = Leaderboard class pyro.png
 
|image      = Leaderboard class pyro.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Pyro
+
|image-link = Pyro/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_domination06.wav|"T'es tellement nul que ça devient ennuyeux."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination06.wav|"T'es tellement nul que ça devient ennuyeux."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Hey, qui est en feu maintenant ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Hey, qui est en feu maintenant ?"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationpyr02.wav|"Yo, si tu voulait pas m'tuer, fallait le dire !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationpyr02.wav|"Yo, si tu voulais pas m'tuer, fallait le dire !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr03.wav|"Répète après moi: 'muhmuhmuh je suis mort !'"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr03.wav|"Répète après moi: 'muhmuhmuh je suis mort !'"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr04.wav|"Prends ça, pauvre débile !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr04.wav|"Prends ça, pauvre débile !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr05.wav|"Mange-ça, espèce de crétin muet !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr05.wav|"Mange-ça, espèce de crétin muet !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr06.wav|"Ouais, joli déplacement, gonzesse !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationpyr06.wav|"Ouais, joli déplacement, gonzesse !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_misc08.wav|"Mec, tu mérites d'être enterré au cimetière des moches!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_misc08.wav|"Mec, tu mérites d'être enterré au cimetière des moches !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 152: Line 151:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''Domination d'un [[Demoman/fr|Demoman]]'''
 
|title      = '''Domination d'un [[Demoman/fr|Demoman]]'''
|image      = Leaderboard class demo.png
+
|image      = Leaderboard class demoman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Demoman
+
|image-link = Demoman/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_domination01.wav|"Tu t'es juste fait dominer tête de noeuds allez c'est r'parti."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination01.wav|"Tu t'es juste fait dominer tête de nœud allez c'est r'parti."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_domination10.wav|"Je tue pas les abrutis aussi vite d'habitude."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination10.wav|"D'''habitude'', je tue pas les abrutis aussi vite."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationdem01.wav|"Ouais, la prochaine fois, essaie avec deux yeux !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationdem01.wav|"Ouais, la prochaine fois, essaie avec deux yeux !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationdem02.wav|"Essaie de faire péter ''ça'', cyclope !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationdem02.wav|"Essaie de faire péter ''ça'', cyclope !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationdem03.wav|"Le meilleur gars gagne, balanceur de bombes bourré !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationdem03.wav|"Le meilleur gars gagne, lanceur de bombes bourré !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationdem04.wav|"Tu viens d'te faire nettoyer, ivrogne !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationdem04.wav|"Tu viens d'te faire nettoyer, ivrogne !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationdem05.wav|"La perception du relief, mon pote, regarde-ça."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationdem05.wav|"La perception du relief, mon pote, regarde-ça."]] (en anglais)
Line 171: Line 170:
 
|image      = Leaderboard class heavy.png
 
|image      = Leaderboard class heavy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Heavy
+
|image-link = Heavy/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_domination08.wav|"Boit ça, mon pote. C'est le goût de la défaite."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination08.wav|"Bois ça, mon pote. C'est le goût de la défaite."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination09.wav|"Non mais tu t'es r'gardé? J'veux dire, ''regarde-toi''."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination09.wav|"Non mais tu t'es r'gardé? J'veux dire, ''regarde-toi''."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy01.wav|"Je te '''''domine''''', gros lard, abruti chauve !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy01.wav|"Je te '''''domine''''', gros lard, abruti chauve !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy02.wav|"C'est pas ton jour, pancake !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy02.wav|"C'est pas ton jour, pancake !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationhvy03.wav|"400 000 dollars pour tirer avec ça, hein? Ouais, de l'argent bien dépensé!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationhvy03.wav|"400 000 dollars pour tirer avec ça, hein? Ouais, de l'argent bien dépensé !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy04.wav|"Ces balles à 200 dollars ne sont pas si chaudes quand elles touchent rien, hein ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy04.wav|"Ces balles à 200 dollars ne sont pas si chaudes quand elles touchent rien, hein ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy05.wav|"Je pense que je vais inviter Sasha à un dîner ce soir. T'en penses quoi ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy05.wav|"Je pense que je vais inviter Sasha à un dîner ce soir. T'en penses quoi ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy06.wav|"T'es plus si fort maintenant, hein? Gros lard ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy06.wav|"T'es plus si fort maintenant, hein? Gros lard ?"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationhvy07.wav|"J'ai... mangé... tes...sandwiches. J'les ai avalés!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationhvy07.wav|"J'ai... mangé... tes...sandwiches. J'les ai avalés !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationhvy08.wav|"Bien joué, 'super drôle!' La prochaine fois, mange une salade !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationhvy08.wav|"Bien joué, 'super drôle !' La prochaine fois, mange une salade !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy09.wav|"Hey gros lard, ces grosses artères arrêtent pas les balles, n'est-ce-pas ?]]
 
*[[Media:Scout_dominationhvy09.wav|"Hey gros lard, ces grosses artères arrêtent pas les balles, n'est-ce-pas ?]]
 
*[[Media:Scout_dominationhvy10.wav|"Je te ''domine'', gros, chauve, gras du bide... ''gros'' gros !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationhvy10.wav|"Je te ''domine'', gros, chauve, gras du bide... ''gros'' gros !"]] (en anglais)
Line 192: Line 191:
 
|image      = Leaderboard class engineer.png
 
|image      = Leaderboard class engineer.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Engineer
+
|image-link = Engineer/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_domination17.wav|"C'est tout c'que t'as, abruti?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination17.wav|"C'est tout c'que t'as, abruti?"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Hey, il y a quelque chose que tu peux inventer la prochaine fois: T'accroupir !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Hey, il y a quelque chose que tu peux inventer la prochaine fois : t'accroupir !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Il y a quelque chose que tu pourrais construire: Une machine pour pas mourir !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Il y a quelque chose que tu pourrais construire : Une machine pour pas mourir !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"N'amène pas une Clé dans une fusillade !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"N'amène pas une Clé dans une fusillade !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Voici un schéma pour toi: Mon cul !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Voici un schéma pour toi : Mon cul !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey, m'sieur salopette! T'es nul !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey, m'sieur salopette ! T'es nul !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationeng06.wav|"Ça sert à rien ton casque !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationeng06.wav|"Ça sert à rien ton casque !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 208: Line 207:
 
|image      = Leaderboard class medic.png
 
|image      = Leaderboard class medic.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Medic
+
|image-link = Medic/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais)
Line 224: Line 223:
 
|image      = Leaderboard class sniper.png
 
|image      = Leaderboard class sniper.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sniper
+
|image-link = Sniper/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_domination12.wav|"J'viens d'enfoncer ma batte dans ton crâne, et regarde - toute propre, pas d'cheveux, rien."]]
+
*[[Media:Scout_domination12.wav|"J'viens d'enfoncer ma Batte dans ton crâne, et regarde - toute propre, pas d'cheveux, rien."]]
 
*[[Media:Scout_dominationsnp01.wav|"Snipe ça, espèce de lâche !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsnp01.wav|"Snipe ça, espèce de lâche !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationsnp02.wav|"Avec ce stupide viseur, j'espère que t'as eu une meilleure vue d'moi en train d'te tuer !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationsnp02.wav|"Avec cette superbe lunette, j'espère que t'as eu une meilleure vue d'moi en train d'te tuer !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsnp03.wav|"T'as campé tout ce temps pour ''ça'' ?!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationsnp03.wav|"T'as campé tout ce temps pour ''ça'' ?!"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationsnp04.wav|"J't'ai tué par pitié, tu vis dans... un '''camping-car'''!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationsnp04.wav|"J't'ai tué par pitié, tu vis dans... un '''camping-car''' !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_dominationsnp05.wav|"Tu me touchera jamais ! Tu touchera jamais ma petite tête ! Elle est si petite ! J'ai une... si petite minuscule tête !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_dominationsnp05.wav|"Tu me toucheras jamais ! Tu toucheras jamais ma petite tête ! Elle est si petite ! J'ai une... si petite minuscule tête !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Domination d'un [[Spy/fr]]'''
+
|title      = '''Domination d'un [[Spy/fr|Spy]]'''
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image      = Leaderboard class spy.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Spy
+
|image-link = Spy/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_dominationspy01.wav|"Déguise-moi ça !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_dominationspy01.wav|"Déguise-moi ça !"]] (en anglais)
Line 252: Line 251:
 
|image      = Dominating.png
 
|image      = Dominating.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Domination
+
|image-link = Domination/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_misc05.wav|"Quiz surprise. Combien de temps faut-il pour tuer un abruti ? ''BAM'' désolé, temps écoulé, t'es mort."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_misc05.wav|"Quiz surprise. Combien de temps faut-il pour tuer un abruti ? ''(imitation d'un buzzer)'' désolé, temps écoulé, t'es mort."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Revenge kill/fr|Vengeance]]'''
+
|title      = '''[[Domination/fr#Vengeance|Vengeance]]'''
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image      = Nemesis RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Revenge
+
|image-link = Domination/fr#Vengeance
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_revenge01.wav|"Je t'ai ''épuisé'' !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_revenge01.wav|"Je t'ai ''épuisé'' !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_revenge02.wav|"Comment tu m'aime maintenant, imbécile ?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_revenge02.wav|"Comment tu m'aimes maintenant, imbécile ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_revenge03.wav|"T'aimes ça, bouffon ?]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_revenge03.wav|"T'aimes ça, bouffon ?]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_revenge04.wav|"''Boom !'' Je suis d'retour, andouille !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_revenge04.wav|"''Boom !'' Je suis d'retour, andouille !"]] (en anglais)
Line 274: Line 273:
 
*[[Media:Scout_revenge08.wav|"Qui est le dur à cuire maintenant, hein ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_revenge08.wav|"Qui est le dur à cuire maintenant, hein ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_revenge09.wav|"Tu penses toujours que t'es drôle ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_revenge09.wav|"Tu penses toujours que t'es drôle ?"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_award12.wav|"Bang! Ça a l'air facile quand on me regarde!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_award12.wav|"Bang ! Ça a l'air facile quand on me regarde !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_misc02.wav|"Si vous commandez maintenant, j'vous offre un deuxième tabassage, gratos."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_misc09.wav|"Quess't'a, abruti?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_misc09.wav|"Qu'est-ce t'as, abruti ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cheers02_fr.wav|"J’ai réussi !"]]
 
*[[Media:Scout_cheers02_fr.wav|"J’ai réussi !"]]
*[[Media:Scout_niceshot02_fr.wav|"Hé, beau tir!"]]
+
*[[Media:Scout_niceshot02_fr.wav|"Hé, beau tir !"]]
 
*[[Media:Scout_specialcompleted12_fr.wav|"Qu’est-ce que t’as à dire, maintenant ?"]]
 
*[[Media:Scout_specialcompleted12_fr.wav|"Qu’est-ce que t’as à dire, maintenant ?"]]
 
}}
 
}}
Line 288: Line 287:
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image      = Gette it Onne!.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = List of game modes
+
|image-link = List of game modes/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_battlecry01_fr.wav|"Allons-y !"]]
 
*[[Media:Scout_battlecry01_fr.wav|"Allons-y !"]]
Line 302: Line 301:
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image      = Item icon Eyelander.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sudden Death
+
|image-link = Sudden Death/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_jeers06_fr.wav|"Vous craignez grave !"]]
 
*[[Media:Scout_jeers06_fr.wav|"Vous craignez grave !"]]
 
*[[Media:Scout_jeers02_fr.wav|"Boooooooo !"]]
 
*[[Media:Scout_jeers02_fr.wav|"Boooooooo !"]]
*[[Media:Scout_jeers03_fr.wav|(Sifflet)]]
+
*[[Media:Scout_jeers03_fr.wav|(Sifflement)]]
 
*[[Media:Scout_jeers04_fr.wav|"C’est pas croyable."]]
 
*[[Media:Scout_jeers04_fr.wav|"C’est pas croyable."]]
 
*[[Media:Scout_jeers05_fr.wav|"Pincez-moi, je rêve !"]]
 
*[[Media:Scout_jeers05_fr.wav|"Pincez-moi, je rêve !"]]
*[[Media:Scout_jeers07_fr.wav|"Non vraiment, vous êtes trop nul!"]]
+
*[[Media:Scout_jeers07_fr.wav|"Non vraiment, vous êtes trop nuls !"]]
 
*[[Media:Scout_jeers08_fr.wav|"C’est quoi votre problème, les mecs ?"]]
 
*[[Media:Scout_jeers08_fr.wav|"C’est quoi votre problème, les mecs ?"]]
 
*[[Media:Scout_jeers09_fr.wav|"Ah, bon sang !"]]
 
*[[Media:Scout_jeers09_fr.wav|"Ah, bon sang !"]]
Line 315: Line 314:
 
*[[Media:Scout_jeers11_fr.wav|"Vous m’avez fait quoi, là ?"]]
 
*[[Media:Scout_jeers11_fr.wav|"Vous m’avez fait quoi, là ?"]]
 
*[[Media:Scout_jeers12_fr.wav|"J’ai jamais eu aussi honte de ma vie."]]
 
*[[Media:Scout_jeers12_fr.wav|"J’ai jamais eu aussi honte de ma vie."]]
*[[Media:Scout_negativevocalization05_fr.wav|"'Ok, ça c’est mauvais signe, heum..."]]
+
*[[Media:Scout_negativevocalization05_fr.wav|"'Ok, ça c’est mauvais signe, hum..."]]
 
}}
 
}}
  
Line 323: Line 322:
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image      = Killicon skull.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Match outcomes
+
|image-link = Match outcomes/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_autodejectedtie01_fr.wav|"J’espère que c’est une blague."]]
 
*[[Media:Scout_autodejectedtie01_fr.wav|"J’espère que c’est une blague."]]
Line 336: Line 335:
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image      = Killicon fire.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Fire
+
|image-link = Fire/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_autoonfire01_fr.wav|"Au feu, au feu, au feu !"]]
 
*[[Media:Scout_autoonfire01_fr.wav|"Au feu, au feu, au feu !"]]
 
*[[Media:Scout_autoonfire02_fr.wav|"Ah ! Je brûle, je brûle !"]]
 
*[[Media:Scout_autoonfire02_fr.wav|"Ah ! Je brûle, je brûle !"]]
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Quand le joueur [[Death/fr|meurt]]'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Death/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout paincrticialdeath01_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
*[[Media:scout paincrticialdeath02_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
*[[Media:scout paincrticialdeath03_fr.wav|*Cri de mort*]]
 
}}
 
}}
  
Line 347: Line 358:
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image      = Item icon Jarate.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Jarate
+
|image-link = Jarate/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_negativevocalization01_fr.wav|"Ohhh!"]]
+
*[[Media:Scout_negativevocalization01_fr.wav|"Ohhh !"]]
*[[Media:Scout_autodejectedtie04_fr.wav|"Aaaah!"]]
+
*[[Media:Scout_autodejectedtie04_fr.wav|"Aaaah !"]]
*[[Media:Scout_jeers09_fr.wav|"Oh, bon sang!"]]
+
*[[Media:Scout_jeers09_fr.wav|"Oh, bon sang !"]]
 
}}
 
}}
  
Line 359: Line 370:
 
|image      = Telespin.png
 
|image      = Telespin.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Teleport
+
|image-link = Teleporters/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_thanksfortheteleporter01_fr.wav|"Merci pour la course !"]]
 
*[[Media:Scout_thanksfortheteleporter01_fr.wav|"Merci pour la course !"]]
Line 371: Line 382:
 
|image      = Healthico.png
 
|image      = Healthico.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Health
+
|image-link = Health/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_thanksfortheheal02_fr.wav|"Brrrrrr, merci, doc."]]
 
*[[Media:Scout_thanksfortheheal02_fr.wav|"Brrrrrr, merci, doc."]]
Line 383: Line 394:
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = ÜberCharge
+
|image-link = ÜberCharge/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_specialcompleted12_fr.wav|"Qu’est-ce que t’as à dire, maintenant?"]]
 
*[[Media:Scout_specialcompleted12_fr.wav|"Qu’est-ce que t’as à dire, maintenant?"]]
*[[Media:Scout_award05.wav|"''Regardez-moi!''"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_award05.wav|"''Regardez-moi !''"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh, j'suis mort de trouille!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh, j'suis mort de trouille !"]]
*[[Media:Scout_taunts09_fr.wav|"Ah, mais t'as l'air d'aimer ça!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts09_fr.wav|"Ah, mais t'as l'air d'aimer ça !"]]
 
}}
 
}}
  
Line 396: Line 407:
 
|image      = Sandman Baseball.png
 
|image      = Sandman Baseball.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sandman
+
|image-link = Sandman/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_stunballpickup01.wav|"J'ai la balle !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_stunballpickup01.wav|"J'ai d'nouveau la balle !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballpickup02.wav|"On joue à la balle !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballpickup02.wav|"On joue à la balle !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballpickup03.wav|"Trouvé ma balle !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballpickup03.wav|"Trouvé ma balle !"]] (en anglais)
Line 410: Line 421:
 
|image      = Bonk! Atomic Punch 1st person red.png
 
|image      = Bonk! Atomic Punch 1st person red.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Bonk! Atomic Punch
+
|image-link = Bonk! Atomic Punch/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_invinciblenotready01.wav|"Allez, allez!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblenotready01.wav|"Allez, allez !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invinciblenotready02.wav|"Marche, putain!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblenotready02.wav|"Marche, putain !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, merde!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, merde !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"Quoi?!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"Quoi ?!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Oh, merde."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Oh, merde."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invinciblenotready07.wav|"Ah, merde!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblenotready07.wav|"Ah, merde !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''[[Achievement/fr|Succès]] déverrouillé'''
+
|title      = '''[[Achievements/fr|Succès]] déverrouillé'''
 
|image      = Achieved.png
 
|image      = Achieved.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Achievement
+
|image-link = Achievements/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*"[[Media:Scout_award01.wav|Hey, regardez-moi, regardez-moi!]]" (en anglais)
+
*"[[Media:Scout_award01.wav|Hey, regardez-moi, regardez-moi !]]" (en anglais)
 
*"[[Media:Scout_award02.wav|Hey, regarde-moi, M'man !]]" (en anglais)
 
*"[[Media:Scout_award02.wav|Hey, regarde-moi, M'man !]]" (en anglais)
 
*"[[Media:Scout_award03.wav|Aw, les gars !]]" (en anglais)
 
*"[[Media:Scout_award03.wav|Aw, les gars !]]" (en anglais)
Line 437: Line 448:
 
*"[[Media:Scout_award10.wav|Je vais l'mettre dans ma salle des trophées, avec les autres.]]" (en anglais)
 
*"[[Media:Scout_award10.wav|Je vais l'mettre dans ma salle des trophées, avec les autres.]]" (en anglais)
 
*"[[Media:Scout_award11.wav|Je sais pas qui remercier en premier... oh, je sais, ''moi !'']]" (en anglais)
 
*"[[Media:Scout_award11.wav|Je sais pas qui remercier en premier... oh, je sais, ''moi !'']]" (en anglais)
*"[[Media:Scout_award12.wav|Bang! Ça a l'air facile quand on me regarde !]]" (en anglais)
+
*"[[Media:Scout_award12.wav|Bang ! Ça a l'air facile quand on me regarde !]]" (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 446: Line 457:
 
|image      = Item icon Bonk! Atomic Punch.png
 
|image      = Item icon Bonk! Atomic Punch.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Bonk! Atomic Punch
+
|image-link = Bonk! Atomic Punch/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_invincible01.wav|"''In-touchable !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invincible01.wav|"''In-touchable !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invincible02.wav|"Tu peux pas toucher c'qui est pas là !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invincible02.wav|"Tu peux pas toucher c'qui est pas là !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invincible03.wav|"Wananananana" (Imitation du célèbre ffet sonore de ''L'homme qui valait trois milliards'')]]
+
*[[Media:Scout_invincible03.wav|"Wananananana" (Imitation du célèbre effet sonore de ''L'homme qui valait trois milliards'')]]
*[[Media:Scout_invincible04.wav|"Je suis flou, ici!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invincible04.wav|"Je suis flou, ici !"]] (en anglais)
*[Demandingly] "[[Media:Scout_award05.wav|'''''Regardez-moi !'''''"]] (en anglais)
+
*[Exige] "[[Media:Scout_award05.wav|'''''Regardez-moi !'''''"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 460: Line 471:
 
|image      = Item icon Bonk! Atomic Punch.png
 
|image      = Item icon Bonk! Atomic Punch.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Bonk! Atomic Punch
+
|image-link = Bonk! Atomic Punch/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible01.wav|"Ha."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible01.wav|"Ha."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|"Manqué !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|"Manqué !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|"Ça fait pas mal."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|"Ça fait pas mal."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"''Psychique!''"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"''Psychique !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|"Bien essayé, mon pote !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|"Bien essayé, mon pote !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|"Oh, qu'est-ce-qu'il y a ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|"Oh, qu'est-ce-qu'il y a ?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible07.wav|"Ça fait pas mal."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible07.wav|"Ça fait pas mal."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible08.wav|"Woo !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible08.wav|"Woo !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible09.wav|"Heheh."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible09.wav|"EhEh."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible10.wav|"Eyy !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible10.wav|"Hey !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible11.wav|"Yeah!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible11.wav|"Yeah !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible12.wav|"Oop !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible12.wav|"Hop !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible13.wav|"Wah !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible13.wav|"Wah !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible14.wav|"Wa-ha!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible14.wav|"Wa-ha !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible15.wav|"Ho-wah!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible15.wav|"Ho-wah !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible16.wav|"Wah !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible16.wav|"Wah !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible17.wav|"Ha"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible17.wav|"Ha"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible18.wav|"''Nan!''"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible18.wav|"''Nan !''"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible19.wav|"Dé-solé!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible19.wav|"Dé-solé !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible20.wav|"Nan."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible20.wav|"Nan."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible21.wav|"Re-fusé !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible21.wav|"Re-fusé !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible22.wav|"Woosh !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible22.wav|"Woosh !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible23.wav|"Ping !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible23.wav|"Ping !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_beingshotinvincible24.wav|(Sarcastique) "Quoi?!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_beingshotinvincible24.wav|(Sarcastique) "Quoi ?!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible25.wav|"Ahah !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible25.wav|"Ahah !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible26.wav|"Poing !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible26.wav|"Poing !"]] (en anglais)
Line 499: Line 510:
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible36.wav|"Wuss !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_beingshotinvincible36.wav|"Wuss !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire01.wav|"Yoink!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire01.wav|"Yoink!"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire02.wav|"Trop lent!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire02.wav|"Trop lent !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire03.wav|"''Yoink!''"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire03.wav|"''Yoink !''"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire04.wav|"Si proche!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblechgunderfire04.wav|"Si proche !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 509: Line 520:
 
|image      = Item icon Crit-a-Cola.png
 
|image      = Item icon Crit-a-Cola.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Crit-a-Cola
+
|image-link = Crit-a-Cola/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
''Ne se déclenche que si le Scout attaque environ une seconde après l'activation.''
 
''Ne se déclenche que si le Scout attaque environ une seconde après l'activation.''
*[[Media:Scout_taunts17_fr.wav|"Vous allez en prendre plein la tronche!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts17_fr.wav|"Vous allez en prendre plein la tronche !"]]
 
*[[Media:Scout_award09.wav|"Z'avez vu ça?"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_award09.wav|"Z'avez vu ça?"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_goodjob02_fr.wav|"Ah, mais ça me plaît bien, ça!"]]
+
*[[Media:Scout_goodjob02_fr.wav|"Ah, mais ça me plaît bien, ça !"]]
 
}}
 
}}
  
Line 522: Line 533:
 
|image      = Item icon Crit-a-Cola.png
 
|image      = Item icon Crit-a-Cola.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Crit-a-Cola
+
|image-link = Crit-a-Cola/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, merde!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, merde !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"Quoi?!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"Quoi ?!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Oh, merde."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Oh, merde."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 534: Line 545:
 
|image      = Item icon Mad Milk.png
 
|image      = Item icon Mad Milk.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Mad Milk
+
|image-link = Mad Milk/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, réflexe!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, réflexe !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_taunts14_fr.wav|"Hé, les gonzesses!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts14_fr.wav|"Hé, les gonzesses !"]]
 
*[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Attrape-ça."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Attrape-ça."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 546: Line 557:
 
|image      = Stunned.png
 
|image      = Stunned.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sandman
+
|image-link = Sandman/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_stunballhit01.wav|"Oh désolé, je voulais pas t'toucher... Oh, attends, si en fait."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhit01.wav|"Oh désolé, je voulais pas t'toucher... Oh, attends, si en fait."]] (en anglais)
Line 558: Line 569:
 
*[[Media:Scout_stunballhit09.wav|"Bien joué, mon pote !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhit09.wav|"Bien joué, mon pote !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhit10.wav|"Bien attrapé, imbécile !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhit10.wav|"Bien attrapé, imbécile !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_stunballhit11.wav|"T'aurais du t'baisser !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_stunballhit11.wav|"T'aurais t'baisser !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhit12.wav|"Tu bouges bien !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhit12.wav|"Tu bouges bien !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, dans la tête !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, dans la tête !"]] (en anglais)
Line 571: Line 582:
 
|image      = Item icon Sandman.png
 
|image      = Item icon Sandman.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Sandman
+
|image-link = Sandman/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_stunballhittingit01.wav|"Batteur prêt !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhittingit01.wav|"Batteur prêt !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Attrape ça."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Attrape ça."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_stunballhittingit04.wav|"''Changement !'' d'batteur"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_stunballhittingit04.wav|"''Swing'' du frappeur" !]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhittingit05.wav|"''Ligue Majeure !''"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_stunballhittingit05.wav|"''Ligue Majeure !''"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 584: Line 595:
 
|image      = Item icon Scattergun.png
 
|image      = Item icon Scattergun.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Jumping
+
|image-link = Jumping/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_apexofjump01.wav|"Hehey, je vole !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_apexofjump01.wav|"Hehey, je vole !"]] (en anglais)
Line 590: Line 601:
 
*[[Media:Scout_apexofjump03.wav|"Regardez-moi ces abrutis, là en bas !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_apexofjump03.wav|"Regardez-moi ces abrutis, là en bas !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_apexofjump04.wav|"Hey, je vois ma ''base'' d'ici !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_apexofjump04.wav|"Hey, je vois ma ''base'' d'ici !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_apexofjump05.wav|"Regarde-moi, M'man!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_apexofjump05.wav|"Regarde-moi, M'man !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 598: Line 609:
 
|image      = Item icon Force-A-Nature.png
 
|image      = Item icon Force-A-Nature.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Jumping
+
|image-link = Jumping/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_triplejump01.wav|"Woohoohoohoo !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_triplejump01.wav|"Woohoohoohoo !"]] (en anglais)
Line 612: Line 623:
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image      = Intel red idle.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Intelligence
+
|image-link = Intelligence/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_specialcompleted05_fr.wav|"Dis adieu à tes foutus dossiers, crétin!"]]
+
*[[Media:Scout_specialcompleted05_fr.wav|"Dis adieu à tes foutus dossiers, crétin !"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Afprès avoir capturé les [[Intelligence/fr|documents secrets]]'''
+
|title      = '''Après avoir capturé les [[Intelligence/fr|documents secrets]]'''
 
|image      = Intel red pickedup.png
 
|image      = Intel red pickedup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Intelligence
+
|image-link = Intelligence/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_autocappedintelligence01_fr.wav|"Ouais, ils sont à nous !"]]
 
*[[Media:Scout_autocappedintelligence01_fr.wav|"Ouais, ils sont à nous !"]]
Line 632: Line 643:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Après avoir capturé un [[Control Point (objective)/fr|Point de contrôle]]'''
+
|title      = '''Après avoir capturé un [[Control point (objective)/fr|Point de contrôle]]'''
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image      = CP Captured RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point
+
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"Ouais, ouais, ouais!"]]
+
*[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"Ouais, ouais, ouais !"]]
*[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Ouais!"]]
+
*[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"Ouais !"]]
*[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint03_fr.wav|"C'est bon, c'est bon!"]]
+
*[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint03_fr.wav|"C'est bon, c'est bon !"]]
*[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint04_fr.wav|"Ça marche!"]]
+
*[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint04_fr.wav|"Ça marche !"]]
 
}}
 
}}
  
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Attaquer lorsque sur un [[Control Point (objective)/fr|Point de contrôle]] capturé'''
+
|title      = '''Attaquer lorsque sur un [[Control point (objective)/fr|Point de contrôle]] capturé'''
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image      = CP Locked RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point|Point
+
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_standonthepoint01_fr.wav|"Reste sur ce foutu point, espèce d’abruti !"]]
 
*[[Media:Scout_standonthepoint01_fr.wav|"Reste sur ce foutu point, espèce d’abruti !"]]
Line 659: Line 670:
 
|image      = CP Neutral.png
 
|image      = CP Neutral.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Control Point|Point
+
|image-link = Control Point (objective)/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_fightoncap01.wav|Hey, allez sur le point, les gars !]]
 
*[[Media:Scout_fightoncap01.wav|Hey, allez sur le point, les gars !]]
Line 670: Line 681:
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
 
|title      = '''[[Defense/fr|Défense]]'''
 
|title      = '''[[Defense/fr|Défense]]'''
|image      = Killicon chargin targe.png
+
|image      = Cross_RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Defense
+
|image-link = Defense/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_niceshot03_fr.wav|"Impeccable, champion!"]]
+
*[[Media:Scout_niceshot03_fr.wav|"Impeccable, champion !"]]
*[[Media:Scout_cheers01_fr.wav|"Oui!"]]
+
*[[Media:Scout_cheers01_fr.wav|"Oui !"]]
*[[Media:Scout_cheers06_fr.wav|"Oh ouais!"]]
+
*[[Media:Scout_cheers06_fr.wav|"Oh ouais !"]]
*[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh j'suis mort de trouille!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh j'suis mort de trouille !"]]
*[[Media:Scout_taunts09_fr.wav|"Ah, mais t'as l'air d'aimer ça!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts09_fr.wav|"Ah, mais t'as l'air d'aimer ça !"]]
*[[Media:Scout_taunts18_fr.wav|"Hé! Pauv' nul!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts18_fr.wav|"Hé! Pauv' nul !"]]
 
}}
 
}}
  
===Répliques liées à la Charge Utile===
+
===Répliques liées à la [[Payload/fr|Charge Utile]]===
  
 
{{soundList
 
{{soundList
Line 689: Line 700:
 
|image      = BLU Bombcart.png
 
|image      = BLU Bombcart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense01.wav|''Poussez !'']] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense01.wav|''Poussez !'']] (en anglais)
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense02.wav|''Poussez'', bande de feignants!]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense02.wav|''Poussez'', bande de feignants !]] (en anglais)
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense03.wav|Continuez d'le pousser!]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense03.wav|Continuez d'le pousser !]] (en anglais)
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense04.wav|Ouais, ouais, ''ouais!'']] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense04.wav|Ouais, ouais, ''ouais !'']] (en anglais)
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense05.wav|Continuez d'le bouger, les gars!]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense05.wav|Continuez d'le bouger, les gars !]] (en anglais)
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense06.wav|Allez, allez, allez!]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense06.wav|Allez, allez, allez !]] (en anglais)
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense04.wav|Poussez l'fichu wagon!]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense05.wav|Continuez d'pousser l'wagon!]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense06.wav|Allez, bougez ce wagon!]] (en anglais)
 
 
}}
 
}}
  
Line 707: Line 715:
 
|image      = BLU Bombcart.png
 
|image      = BLU Bombcart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense01.wav|C'est pas l'bon sens, les gars !]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense01.wav|C'est pas l'bon sens, les gars !]] (en anglais)
Line 715: Line 723:
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense05.wav|Le wagon recule !]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense05.wav|Le wagon recule !]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense06.wav|Oh, merde, le wagon !]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense06.wav|Oh, merde, le wagon !]] (en anglais)
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense07.wav|Non, non, ''non!'' Le wagon !]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense07.wav|Non, non, ''non !'' Le wagon !]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense08.wav|Quelqu'un d'autre pousse ce truc ?]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackoffense08.wav|Quelqu'un d'autre pousse ce truc ?]] (en anglais)
 
}}
 
}}
Line 724: Line 732:
 
|image      = RED Bombcart.png
 
|image      = RED Bombcart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense01.wav|"On doit arrêter ce truc !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense01.wav|"On doit arrêter ce truc !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense02.wav|"Eh, les gars, on doit arrêter ça !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense02.wav|"Eh, les gars, on doit arrêter ça !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense03.wav|"Qu'est-ce-que vous foutez tous ?!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense03.wav|"Qu'est-ce-que vous foutez tous ?!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense04.wav|Poussez l'fichu wagon !]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense05.wav|Continuez d'pousser l'wagon !]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense06.wav|Allez, bougez ce wagon !]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 736: Line 747:
 
|image      = RED Bombcart.png
 
|image      = RED Bombcart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackdefense01.wav|"Retour à l'envoyeur !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartgoingbackdefense01.wav|"Retour à l'envoyeur !"]] (en anglais)
Line 748: Line 759:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''En Attque, rester près de la charge utile'''
+
|title      = '''En Attaque, rester près de la charge utile'''
 
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_cartstaycloseoffense01.wav|"Restez près du wagon les gars !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartstaycloseoffense01.wav|"Restez près du wagon les gars !"]] (en anglais)
Line 766: Line 777:
 
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 
|image      = Hoodoo Bombcart.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_cartstoppedoffense01.wav|"L'foutu wagon s'est arrêté !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartstoppedoffense01.wav|"L'foutu wagon s'est arrêté !"]] (en anglais)
Line 778: Line 789:
 
|image      = Lil-chewchew.png
 
|image      = Lil-chewchew.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Payload
+
|image-link = Payload/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_cartstopitdefense01.wav|"Hey, on doit l'arrêter !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartstopitdefense01.wav|"Hey, on doit l'arrêter !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_cartstopitdefense02.wav|"On arrête c'wagon !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_cartstopitdefense02.wav|"On va arrêter c'wagon !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartstopitdefense03.wav|Arrêtons ce foutu truc !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_cartstopitdefense03.wav|Arrêtons ce foutu truc !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 +
== Répliques liées aux [[Contracts/fr|contrats]] ==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Contrat terminé'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_easy_01.mp3|"Hey, je venais juste de commencer !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_easy_02.mp3|"Oh, c'est tout ?"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_easy_03.mp3|"''Voilà'' comment on fait !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_easy_04.mp3|"Trop fastoche !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_easy_05.mp3|"Yeah, boom! C'est ça !"]] (en anglais)
 +
 +
''Contrat difficile''
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_hard_02.mp3|"Yeah ! On l'a fait !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_hard_03.mp3|"Mec, on a ''démoli'' ce foutu objectif !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_hard_05.mp3|"Merde, on l'a fait !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_hard_06.mp3|"Ho, ho, ho, la classe ! On y est enfin arrivé ?"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_quest_complete_hard_09.mp3|"Woo hoo, hoo, hoo!"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 788: Line 821:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Provoquer en [[Duel/fr|Duel]]'''
+
|title      = '''Provoquer en [[Dueling Mini-Game/fr|Duel]]'''
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_meleedare01.wav|"Allons-y."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_meleedare01.wav|"Allons-y."]] (en anglais)
Line 797: Line 830:
 
*[[Media:Scout_meleedare03.wav|"C'est parti."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_meleedare03.wav|"C'est parti."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_meleedare04.wav|"Toi cont' moi."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_meleedare04.wav|"Toi cont' moi."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_meleedare06.wav|"Viens, gros dur!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_meleedare06.wav|"Viens, gros dur !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
==Répliques liées au [[Mann_vs._Machine/fr|Mann vs. Machine]]==
 +
{{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}}
 +
=== Pendant une Vague ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir été ravivé avec un [[Reanimator/fr|Reanimator]]'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Scout_mvm_resurrect01.wav|"Stupide Mort !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_resurrect02.wav|"Boom ! Revenu d'entre les morts !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_resurrect03.wav|"Me revoilà, baby !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_resurrect04.wav|"Eh, c'est pas rien d'mourir !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_resurrect05.wav|"Va te faire voir, Mort !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_resurrect06.wav|"J'suis trop beau pour mourir !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_resurrect07.wav|"Me revoilà"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_resurrect08.wav|"L'annonce de ma mort c'était du pipeau !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
==== Spécifique à [[Mannhattan/fr|Mannhatan]] ====
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Porte
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mannhattan/fr
 +
|content    =
 +
''Robots attaquant''
 +
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|"Ha merde ! Les robots sont à la porte !]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|"Les robots s'emparent d'la porte !]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk03.wav|"Les robots attaquent la porte !]] (en anglais)
 +
''Robots ont pris la porte''
 +
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|"Les robots ont pris la porte !]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|"Les robots s'sont emparés d'la porte !]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
=== Après une Vague ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Recevant un Killstreak Kit'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
''Drop Commun''
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_common01.wav|"Yeah !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_common02.wav|"Bien !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_common03.wav|"(rire) Oh ouais !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_common04.wav|"Génial."]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_common05.wav|"Viens voir papa !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_common06.wav|"(rire) Oh ouais !"]] (en anglais)
 +
''Drop Rare''
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare01.wav|"Ooooh! Ouais !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare02.wav|"Oh ! Ça c'est ''magnifique''!"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare03.wav|"Oh, absolument ! Absolument-génialement-trésorement !"]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_rare04.wav|"WOW !"]] (en anglais)
 +
''Drop Divin''
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_godlike01.wav|"Pour la première fois de ma vie, je ne sais quoi dire."]] (en anglais)
 +
*[[Media:Scout_mvm_loot_godlike02.wav|"C'est... '''parfait'''."]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
Line 805: Line 900:
 
|image      = Duel RED.png
 
|image      = Duel RED.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Scout_cheers04_fr.wav|"Cool!"]]
+
*[[Media:Scout_cheers04_fr.wav|"Cool !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh j'suis mort de trouille!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts02_fr.wav|"Ooooh j'suis mort de trouille !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_taunts05_fr.wav|"J'vais t'fracasser la tête, j'vais t'fracasser la tête, j'vais t'fracasser la tête!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts05_fr.wav|"J'vais t'fracasser la tête, j'vais t'fracasser la tête, j'vais t'fracasser la tête !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_taunts06_fr.wav|"Ouais, approche un peu, mauviette!"]]
+
*[[Media:Scout_taunts06_fr.wav|"Ouais, approche un peu, mauviette !"]] (en anglais)
*[[Media:Scout_yes01_fr.wav|"Ouais!"]]
+
*[[Media:Scout_yes01_fr.wav|"Ouais !"]]
 
}}
 
}}
  
Line 819: Line 914:
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image      = Duel BLU.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
|image-link = Duel
+
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
 
|content    =  
 
|content    =  
 
*[[Media:Scout_autodejectedtie01_fr.wav|"J'espère que c'est une blague."]]
 
*[[Media:Scout_autodejectedtie01_fr.wav|"J'espère que c'est une blague."]]
*[[Media:Scout_autodejectedtie02_fr.wav|"J'espère que c'est une blague!"]]
+
*[[Media:Scout_autodejectedtie02_fr.wav|"J'espère que c'est une blague !"]]
*[[Media:Scout_autodejectedtie03_fr.wav|"J'arrive pas à l'croire!"]]
+
*[[Media:Scout_autodejectedtie03_fr.wav|"J'arrive pas à l'croire !"]]
*[[Media:Scout_autodejectedtie04_fr.wav|"Auugghh!"]]
+
*[[Media:Scout_autodejectedtie04_fr.wav|"Auugghh !"]]
*[[Media:Scout_jeers02_fr.wav|"Boooooouh!"]]
+
*[[Media:Scout_jeers02_fr.wav|"Boooooouh !"]]
 
*[[Media:Scout_jeers04_fr.wav|"C'est pas croyable."]]
 
*[[Media:Scout_jeers04_fr.wav|"C'est pas croyable."]]
 
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage quit''. Allez, qu'on soit tous les deux content."]] (en anglais)
 
*[[Media:Scout_domination19.wav|"Ouais, vas-y, ''rage quit''. Allez, qu'on soit tous les deux content."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_domination21.wav|"Je n'arrêterais... jamais... de te tuer."]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_domination21.wav|"Je n'arrêterai... jamais... de te tuer."]] (en anglais)
*[[Media:Scout_misc09.wav|"Qu'est-ce-qui t'arrive, espèce d'abruti?"]] (en anglais)
+
*[[Media:Scout_misc09.wav|"Qu'est-ce-qui t'arrive, espèce d'abruti ?"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
==Répliques liées à Halloween / [[Full Moon/fr|Pleine Lune]]==
 +
{{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}}
 +
=== Résultats de la [[Ghost_Fort/fr#Roue_du_Destin|Roue du Destin]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Carte Dance Off
 +
|image      = Fate_card_dance.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Scout_sf12_badmagic08.wav|"Né pour dancer ! Né pour dancer, mon frère !"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Carte Super Jump
 +
|image      = Fate_card_highjump.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Scout_sf12_badmagic07.wav|"Hey, regardez un peu mes pieds"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Carte No Gravity
 +
|image      = Fate_card_lowgravity.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Scout_sf12_badmagic11.wav|"Gravité ? Qui en a quelque chose à foutre de la gravité ?"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Carte Big Head
 +
|image      = Fate_card_bighead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic16.wav|"Oh mon Dieu, ma tête est énorme !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic17.wav|"''Oh mon Dieu.'' Ma tête est gigantesque !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic21.wav|"Oh, ma tête est tellement grosse !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, ma magnifique tête !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Ne me regardez pas, j'suis hideux !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Ne me regardez pas, j'suis légèrement moins classe !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Carte Small Head
 +
|image      = Fate card shrunkenhead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic18.wav|"Ahh, J'ai une toute petite riquiqui minuscule tête là !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic19.wav|"Ahh, ma toute petite minuscule tête !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic20.wav|"Oh, ma tête est tellement petite !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, ma superbe tête !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Ne me regardez pas, j'suis hideux !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Ne me regardez pas, j'suis légèrement moins beau !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic28.wav|"C'est vraiment petit là !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Carte Whammy fate (Variante Saignement)
 +
|image      = Fate_card_skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic22.wav|"Ah, mon sang ! Il a magiquallement enlevé tout mon sang !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic23.wav|"Mon sang !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic24.wav|"Ah, mon sang !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Carte Positive
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic05.wav|"Ouais, j'vais bien là !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic06.wav|"C'est pas de la magie, ''J'suis'' déjà aussi bon !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Carte Negative
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic01.wav|"Uuh!"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic02.wav|"Bluh!"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic03.wav|"Uh oh."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic04.wav|"Oh c'est pas bon."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic09.wav|"Aww merde."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic10.wav|"Aw merde."]]
 +
}}
 +
 
 +
=== Pendant le combat contre [[Merasmus/fr|Merasmus]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = [[Bombinomicon (character)/fr|Tête transformée en bombe]]
 +
|image      = RED_Bombinomicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bombinomicon (character)/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic12.wav|"Hehehe, t'as une bombe sur ta tête. Aw merde, j'ai une bombe sur ma tête !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic13.wav|"Aw merde, j'ai une bombe sur ma tête !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic14.wav|"Bombe sur ma tête ! Bombe sur ma tête !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_badmagic15.wav|"Tête-de-bombe, Tête-de-bombe, en approche !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Réussis à étourdir Merasmus
 +
|image      = RED_Bombinomicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bombinomicon (character)/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic01.wav|"Oh mec ! J'vais le massacrer ce sorcier !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic02.wav|"Ouais ! Tu te sens Merasmus?"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic03.wav|"Ou-ai-ai-ouais!"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic04.wav|"Oh la vache ouais !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic05.wav|"Wouh uh uh ho !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic06.wav|"Alors Merasmus ? Tu permets que j't'appelle stupide sorcier !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic07.wav|"He-hey, Siegfried et Roy! Je vais ...te...massacrez !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic08.wav|"Wouh ! Prends toi ça Casper !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_goodmagic09.wav|"Je vais ...te...massacrez !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = [[Merasmus/fr|Merasmus]] se cache
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_reseeking01.wav|"Ouais, tu ferais mieux de te cacher, baguette de pacotille !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Recherche [[Merasmus/fr|Merasmus]]
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking01.wav|"Sort, espèce de marshmallow transparent !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking02.wav|"Sort de là, sorcier pâtissier !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking03.wav|"Je déteste tellement les sorciers."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking04.wav|"Où est ce foutu sorcier ?"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking05.wav|"Hey Houdini, où tu t'caches ?"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking06.wav|"Aw, sort de là, stupide sorcier."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking07.wav|"Personne n'aime les sorciers, tu m'entends ? Tu es condamné à mourir seul."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking08.wav|"J'déteste ''tellement'' les fantômes."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking09.wav|"J'déteste ''tellement'' les fantômes. Essayez d'êtres solides, stupides fantômes."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking10.wav|"Tu sais quoi, tu fais pas peur, t'es juste affreux."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking11.wav|"J'vais prendre ton petit crâne de fantôme, l'homme magique !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking12.wav|"On va te faire ''regretter'' d'être entrer dans les Arts Sombres !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_seeking13.wav|"Je vais te montrer une horreur surnaturelle, H.P. Idiotcraft! (rire)"]]
 +
}}
 +
 
 +
=== Divers ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Tombe dans le Trou Sans Fond sur [[Ghost_Fort/fr|Ghost Fort]] ou [[Helltower/fr|Helltower]]
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_falling01.wav|(cri)]]
 +
*[[Media:scout_sf12_falling02.wav|(cri)]]
 +
*[[Media:scout_sf12_falling03.wav|(cri) "Putain de merde, ça peut continuer pour toujours."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Effrayé par un [[Ghost/fr|Fantôme]]
 +
|image      = Ghost_Yikes!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_scared01.wav|(hurlement)]]
 +
*[[Media:scout_sf12_scared02.wav|"J'ai tellement peur !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_scared03.wav|"Gah ! Courons !"]]
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Condition Inconnu
 +
|image      = Backpack_Skull_Island_Topper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_misc01.wav|"La prochaine fois qu'un sorcier te demande d'être son locataire, tu dis 'Non !', Soldier !"]]
 +
}}
 +
 
 +
=== Répliques liées à [[Helltower/fr|Helltower]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Début de round'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf13_round_start01.wav|"On va faire ''bouger'' c'te momie, les gars !"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_round_start02.wav|"C'vieux fossile va pas bouger ''tout seul'', les mecs !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''La charge utile s'arrête'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf13_cart_stop02.wav|"Bougez la momie !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Witching Hour : Le Pont apparaît'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf13_midnight01.wav|"Le pont est apparu !"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_midnight02.wav|"''Woo!'' Voila le pont !"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_midnight03.wav|"Hey, ''allez sur le pont !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_midnight04.wav|"''C'est le temps du pont, tout le monde !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_midnight05.wav|"''Allez sur l'île !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_midnight06.wav|"''Woo-hoo-hoo!'' Allons prendre d'la ''pacotille gratuite !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_midnight07.wav|"C'est la ''Witchin' Hour! En avant !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_midnight08.wav|"'''''Pacotille gratuite !'''''"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ramasse un Sort Normal'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf13_influx_small02.wav|"Oh, c'est l'moment magique !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ramasse un Sort Rare'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf13_influx_big01.wav|"Je suis le ''maître de toute les magies !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_influx_big02.wav|"''J'suis un putain d'sorcier !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_influx_big03.wav|"''Vous ne passerez putain d'pas !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_influx_big04.wav|"''Je suis'' '''''plein''''' ''de putain d'magie !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_influx_big05.wav|"'''''J'a! -Dore! La Magie !'''''"]]
 +
}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Réagit à un Sort Rare'''
 +
|image      = Backpack_Fancy_Spellbook.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf13_magic_reac01.wav|"Impossible. D'arrêter. ''La magie !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_magic_reac02.wav|"''Tellement de magie !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_magic_reac03.wav|"''Putain tu te''' '''''fous de moi ?'''''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_magic_reac04.wav|"Ça arrive ! Mon Dieu ! ''Ça arrive !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_magic_reac05.wav|"Y a trop de magie ! Y a ''trop de magie''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_magic_reac06.wav|"Non ! NON ! ''C'est trop de magie !''"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_magic_reac07.wav|"On a empiété sur le domaine de Dieu !"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_magic_reac08.wav|"Oh non ! Je savais que ça arriverais ! Je l'savais !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Utilise un Sort'''
 +
|image      = Backpack_Spellbook_Magazine.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Magic spells/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_bombhead01.wav|"Caputus crepitus!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_devil_bargain01.wav|"Pactum diabolus!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_earthquake01.wav|"Seismela stremoro!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_generic04.wav|"Barpo kabalto!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_invisibility01.wav|"Barpo invisium!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_lightning_bolt01.wav|"Imputum fulmenus!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_summon_monoculous01.wav|"Invokum monoculus!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_super_jump01.wav|"Amplus tripudio!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_super_speed01.wav|"Paidum celeris!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_teleport_self01.wav|"Ipsum instantarium!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_uber01.wav|"Deus invictus!"]]
 +
*[[Media:scout_sf13_spell_zombie_horde01.wav|"Mortis animataris!"]]
 +
}}
 +
 
 +
==Répliques liés aux objets==
 +
{{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}}
 +
=== {{icon item|Voodoo-Cursed Scout Soul|25px}} Avec l'{{Item link|Voodoo-Cursed Scout Soul}} équipé ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Passif
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_sf12_zombie01.wav|"L'herbe pousse, les oiseaux volent, le soleil brille mon pote, et moi , je reviens d'entre les morts !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_zombie02.wav|"D'la cervelle ! Mec, je pourrais tuer pour d'la cervelle, là !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_zombie03.wav|"Hey, j'aime la cervelle."]]
 +
*[[Media:scout_sf12_zombie04.wav|"Ha, t-tu sais ce qui serait rafraîchissant ? De la cervelle ! C'est délicieux !"]]
 +
*[[Media:scout_sf12_zombie05.wav|"C'est pas original, mais c'est vrai, j'adore la cervelle."]]
 +
}}
 +
 
 +
=== {{icon item|Haunted_Hat|25px}} Avec le [[Haunted_Hat/fr|Chapeau Hanté]] équipé ===
 +
{{hatnote|Ces répliques remplacerons les autres répliques par défaut pour la catégorie.}}
 +
{{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Début de round'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start01.wav|"Gros muscles ? Fait. Chapeau Hanté ? Fait. C'est bon, ouais ! En avant !"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start02.wav|"Toi et moi, chapeau fantôme hanté ! ''En avant !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start03.wav|"On fait comme selon l'plan, Chapeau Hanté. Moi je cours dans les parages et j'suis génial, et toi tu restes sur ma tête. Compris ?"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start04.wav|"Oh mon pote, regarde ce chapeau ! Ce chapeau fait tellement peur, qu'''ma tête'' est terrorisé !"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start05.wav|"Tu-tu veux voir quelque chose qui fait peur ? Regarde attentivement ma tête. Ouais. C'est bien ça, chapeau fantôme hanté."]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start06.wav|"Oh mon pote, regardez ce chapeau qui fait peur, flottant sur ma tête comme un fantôme ou un truc du genre. Oh, ce chapeau est tellement bien, ''Je'' suis jaloux de moi !"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start07.wav|"Hé ! regardez mon terrifiant chapeau ! Son ''prix'' est terrifiant, c'est vrai ! Ouais, j'suis riche."]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start08.wav|"Attendez j'vais prêter mon chapeau à ces mecs ! '''''BAM !''''' Ouais, il est hanté."]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_round_start09.wav|"Les gars, vous avez pas remarqué un truc de changer, chez moi ? Quelque part sur ma tête ? Ouais, c'est un-un chapeau super terrifiant. C'pas grand chose."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir capturé un [[Control point (objective)/fr|Point de contrôle]]'''
 +
|image      = CP Captured RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Control point (objective)/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Scout_item_haunthat_capped01.wav|"Hé, tout va bien, les gars. Chapeau Hanté et moi on l'a !"]]
 +
*[[Media:Scout_item_haunthat_capped02.wav|"Chapeau Hanté et moi on a un l'point !"]]
 +
*[[Media:Scout_item_haunthat_capped03.wav|"Reste ''givré'', Chapeau Hanté!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Attaque, la charge utile avance'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_cart_push01.wav|"Pousse, Chapeau Hanté ! ''Pousse !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_cart_push02.wav|"Allez, Chapeau Hanté ! Pousse ! ''Je crois en toi !''"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir pris les [[Intelligence/fr|documents secrets]]'''
 +
|image      = Intel red idle.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Intelligence/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_got_case01.wav|"''Joli travail'', Chapeau Hanté!"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_got_case02.wav|"On va le faire'', Chapeau Hanté!"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_got_case03.wav|"Toi et moi, Chapeau Hanté!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir capturé les [[Intelligence/fr|documents secrets]]'''
 +
|image      = Intel red pickedup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Intelligence/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_case_cap01.wav|"On l'a fait, Chapeau Hanté! On l'a fait ''ensemble''."]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_case_cap02.wav|"Hé hé, on ''l'a fait'', Chapeau Hanté ! Tu es mon meilleur ami."]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_case_cap03.wav|"''On l'a fait'', Chapeau Hanté! On l'a fait car on est les meilleurs copains.''"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_case_cap04.wav|"Attends que les mecs voient ''ça'', Chapeau Hanté !"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/fr|Domination]]'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_domination01.wav|"Tu viens juste d'être dominé par un mec classe et son effrayant chapeau. ''Débrouille toi avec ça !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_domination02.wav|"Je sais ce que tu te dis : 'Ai-je été effrayé jusqu'à la mort par ce mec avec un chapeau fantôme ?' Mais nan, je t'ai juste tué."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Mise en [[Fire/fr|Feu]]'''
 +
|image      = Killicon fire.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Fire/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_on_fire01.wav|(scream) "''Sauve-toi, Chapeau Hanté !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_on_fire02.wav|(scream) "Chapeau Hanté ! ''C'est de ta'' '''''faute !'''''"]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_on_fire03.wav|(scream) "Oh mon Dieu, mon ''chapeau fantôme est en feu !''"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = Effrayé par un [[Ghost/fr|Fantôme]]
 +
|image      = Ghost_Yikes!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_scared01.wav|"Ne regarde pas, Chapeau Hanté !]]
 +
*[[Media:scout_item_haunthat_scared02.wav|"Oh-''oh mon Dieu'', ça fait presque aussi peur que mon chapeau !"]]
 +
}}
 +
 
 +
=== {{icon item|Magical_Mercenary|25px}} Avec le {{item link|Magical Mercenary}} équipé ===
 +
{{hatnote|Ces répliques remplacerons les autres répliques par défaut pour la catégorie.}}
 +
{{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Début de round'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_round_start01.wav|"Tagada tagada, là-dedans ! Je suis un ''superbe cheval rose !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_round_start02.wav|"Ouais, ''rigolez donc !'' Vous savez ce que les filles aiment ? ''Les Licornes !'' '''''Ouvrez les yeux !'''''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_round_start03.wav|"Tu peux pas mettre de selle sur ''moi'', mon frère ! Je suis comme un ''vent rose''."]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_round_start04.wav|"Ouais, moquez-vous ! Je vais vous ''l'enfoncez dans le cul''.]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_round_start05.wav|"Je suis '''pas''' une ''licorne!'' J'suis un ''rhinocéros rose !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_round_start06.wav|"'''''Licorne power!'''''"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/fr|Domination]]'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_domination01.wav|"Les amies, c'est putain d'''magique'', mec !"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_domination02.wav|"Vous avez un problème avec les chevaux ? ''Prenez cette corne !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_domination03.wav|"Oh, j'viens juste de tagada mon sabot dans ton cul !"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_domination04.wav|"'''Voila''' comment une licorne soigne la putain de ''douleur !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_domination05.wav|"''Voila'' comment une licorne fait, fiston !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_domination06.wav|"Où est votre fin de conte de fée, Rapunzel? ''Hein ? Où elle est ?!''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_domination07.wav|"À chaque fois qu'une licorne te tue, ''tu peux faire un vœux !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_domination08.wav|"Ouais, j'tai entendu rire tout à l'heure. Mais ça va, - ''car tu es mort !''"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Attaque, la charge utile avance'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_cart_forward01.wav|"Allez, ''poussez ! Unicorn power!''"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Mise en [[Fire/fr|Feu]]'''
 +
|image      = Killicon fire.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Fire/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_on_fire01.wav|"Ma magie de poney ne fait ''rien !''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_on_fire02.wav|(petit cri) "''Licorne en feu !'' '''''Licorne en feu !'''''"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Sous les effets d'une [[ÜberCharge/fr|Übercharge]]'''
 +
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = ÜberCharge/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_uber01.wav|"'''''Je suis un cauchemar à corne !'''''"]]
 +
*[[Media:scout_item_unicorn_uber02.wav|"'''''Je suis une licorne invincible !'''''"]]
 
}}
 
}}
  
 
== Répliques inutilisées ==
 
== Répliques inutilisées ==
 +
{{hatnote|Ces répliques sont en anglais.}}
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 844: Line 1,425:
 
*[[Media:Scout_domination04.wav|"Yo, est-ce que tu m'as vu t'attaquer, au moins?"]]
 
*[[Media:Scout_domination04.wav|"Yo, est-ce que tu m'as vu t'attaquer, au moins?"]]
 
}}
 
}}
<br/>
+
 
<br/>
+
{{Audio Nav}}
{{Audio nav/fr}}
+
{{Scout Nav}}
{{Scout Nav/fr}}
+
 
 
[[Category:Lists of responses/fr]]
 
[[Category:Lists of responses/fr]]

Latest revision as of 07:26, 4 April 2024

Le Scout

Les Réponses Vocales sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le Scout possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les Commandes vocales).

Répliques liées aux meurtres

Item icon Scattergun.png  Après avoir tué plus d'un ennemi en 20 secondes avec une arme principale
Killicon tool chest.png  Destruction d'une construction ennemie
Item icon Medi Gun.png  Coopération
Item icon Bat.png  Meurtre à l'arme de Mêlée

Répliques liées aux Dominations

Dominating.png  Domination
Leaderboard class scout.png  Domination d'un Scout
Leaderboard class soldier.png  Domination d'un Soldier
Leaderboard class pyro.png  Domination d'un Pyro
Leaderboard class demoman.png  Domination d'un Demoman


Leaderboard class heavy.png  Domination d'un Heavy
Leaderboard class engineer.png  Domination d'un Engineer
Leaderboard class medic.png  Domination d'un Medic
Leaderboard class sniper.png  Domination d'un Sniper
Leaderboard class spy.png  Domination d'un Spy
Dominating.png  Domination d'un ennemi avec une arme de mêlée
Nemesis RED.png  Vengeance

Répliques liées à des évènements

Gette it Onne!.png  Début de round
Item icon Eyelander.png  Mort Subite
Killicon skull.png  Match Nul
Killicon fire.png  Mise en Feu
Health dead.png  Quand le joueur meurt
Item icon Jarate.png  Couvert de Jaraté ou de Lait frelaté
Telespin.png  Téléportation
Healthico.png  Soigné par un Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Sous les effets d'une Übercharge
Sandman Baseball.png  Récupération d'une balle de Marchand de sable
Bonk! Atomic Punch 1st person red.png  Attaqué alors que la santé est dans le rouge, boisson Bonk! Atomic Punch équipée
Achieved.png  Succès déverrouillé

Répliques liées aux armes

Item icon Bonk! Atomic Punch.png  En buvant la boisson Bonk! Atomic Punch
Item icon Bonk! Atomic Punch.png  En esquivant des attaques sous l'influence de la boisson Bonk! Atomic Punch
Item icon Crit-a-Cola.png  Tirer en étant sous l'effet du Crit-a-Cola

Ne se déclenche que si le Scout attaque environ une seconde après l'activation.

Item icon Crit-a-Cola.png  Fin des effets du Crit-a-Cola
Item icon Mad Milk.png  Lancer de Lait frelaté
Stunned.png  En étourdissant un ennemi
Item icon Sandman.png  En attaquant avec le Marchand de sable
Item icon Scattergun.png  Double saut
Item icon Force-A-Nature.png  Triple saut

Répliques liées aux objectifs

Intel red idle.png  Après avoir pris les documents secrets
Intel red pickedup.png  Après avoir capturé les documents secrets
CP Captured RED.png  Après avoir capturé un Point de contrôle
CP Locked RED.png  Attaquer lorsque sur un Point de contrôle capturé
CP Neutral.png  Attaquer lorsque sur un Point de contrôle capturable
Cross RED.png  Défense

Répliques liées à la Charge Utile

BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile avance
BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile recule
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile avance
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile recule
Hoodoo Bombcart.png  En Attaque, rester près de la charge utile
Hoodoo Bombcart.png  En Attaque, la charge utile s'arrête
Lil-chewchew.png  En Défense, arrêter la charge utile

Répliques liées aux contrats

Contrat terminé

Contrat difficile

Répliques liées aux Duels

Backpack Dueling Mini-Game.png  Provoquer en Duel

Répliques liées au Mann vs. Machine

Ces répliques sont en anglais.

Pendant une Vague

Après avoir été ravivé avec un Reanimator

Spécifique à Mannhatan

Porte

Robots attaquant

Robots ont pris la porte

Après une Vague

Recevant un Killstreak Kit

Drop Commun

Drop Rare

Drop Divin

Duel RED.png  Duel accepté
Duel BLU.png  Duel refusé

Répliques liées à Halloween / Pleine Lune

Ces répliques sont en anglais.

Résultats de la Roue du Destin

Fate card dance.png  Carte Dance Off
Fate card highjump.png  Carte Super Jump
Fate card lowgravity.png  Carte No Gravity
Fate card bighead.png  Carte Big Head
Fate card shrunkenhead.png  Carte Small Head
Fate card skull.png  Carte Whammy fate (Variante Saignement)
Backpack Skull Island Topper.png  Carte Positive
Backpack Skull Island Topper.png  Carte Negative

Pendant le combat contre Merasmus

RED Bombinomicon.png  Tête transformée en bombe
RED Bombinomicon.png  Réussis à étourdir Merasmus
Backpack Skull Island Topper.png  Merasmus se cache
Backpack Skull Island Topper.png  Recherche Merasmus

Divers

Backpack Skull Island Topper.png  Tombe dans le Trou Sans Fond sur Ghost Fort ou Helltower
Ghost Yikes!.png  Effrayé par un Fantôme


Backpack Skull Island Topper.png  Condition Inconnu

Répliques liées à Helltower

Gette it Onne!.png  Début de round
BLU Bombcart.png  La charge utile s'arrête
BLU Bombcart.png  Witching Hour : Le Pont apparaît
Backpack Fancy Spellbook.png  Ramasse un Sort Normal
Backpack Fancy Spellbook.png  Ramasse un Sort Rare
Backpack Fancy Spellbook.png  Réagit à un Sort Rare
Backpack Spellbook Magazine.png  Utilise un Sort

Répliques liés aux objets

Ces répliques sont en anglais.

Voodoo-Cursed Scout Soul Avec l'Âme du Scout Maudite-par-le-Vaudou équipé

Passif

Haunted_Hat Avec le Chapeau Hanté équipé

Ces répliques remplacerons les autres répliques par défaut pour la catégorie.
Ces répliques sont en anglais.
Gette it Onne!.png  Début de round
CP Captured RED.png  Après avoir capturé un Point de contrôle
BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile avance
Intel red idle.png  Après avoir pris les documents secrets
Intel red pickedup.png  Après avoir capturé les documents secrets
Dominating.png  Domination
Killicon fire.png  Mise en Feu
Ghost Yikes!.png  Effrayé par un Fantôme

Magical_Mercenary Avec le Mercenaire magique équipé

Ces répliques remplacerons les autres répliques par défaut pour la catégorie.
Ces répliques sont en anglais.
Gette it Onne!.png  Début de round
Dominating.png  Domination
BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile avance
Killicon fire.png  Mise en Feu
Item icon Kritzkrieg.png  Sous les effets d'une Übercharge

Répliques inutilisées

Ces répliques sont en anglais.
Unknownweapon.png  Domination

Les répliques suivantes n'ont pas de mouvements de lèvres assignés.