Difference between revisions of "Scout responses/es"
VIDAMUNDIAL (talk | contribs) (→Al paralizar a un enemigo) |
m (Auto: WordFilter(Objetos → Artículos) (Review RC#3631613)) |
||
(88 intermediate revisions by 16 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
{{DISPLAYTITLE:Respuestas del Scout}} | {{DISPLAYTITLE:Respuestas del Scout}} | ||
+ | [[File:Leaderboard class scout.png|right|El Scout]] | ||
+ | Las '''Respuestas vocales''' se reproducen tras haber llevado a cabo una acción en concreto, por ejemplo, matar a una cantidad de enemigos con el arma principal o de cuerpo a cuerpo o cuando el jugador sufre un impacto o entra en contacto con el fuego. El {{cl|Scout}} tiene varias respuestas vocales, todas ellas las puedes escuchar a continuación (exceptuando los [[Scout voice commands/es|Comandos de voz]]). | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
+ | == Respuestas relacionadas con Burlas == | ||
+ | {{Main|Scout taunts/es|l1=Burlas del Scout}} | ||
− | + | Todas las respuestas de voz asociadas con burlas se encuentran en el artículo de las [[Scout taunts/es|burlas del Scout]], junto con la descripción de la animación. | |
− | === | + | == Respuestas relacionadas con muertes == |
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Tras matar a más de un enemigo en 20 segundos con el arma [[Weapons#scoutprimary/es|primaria]]''' | ||
+ | |image = Item icon Scattergun.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Scattergun/es | ||
+ | |content = | ||
*[[Media:Scout_goodjob02_es.wav|"¡Ha sido una actuación de libro!"]] | *[[Media:Scout_goodjob02_es.wav|"¡Ha sido una actuación de libro!"]] | ||
*[[Media:Scout_laughevil02_es.wav|<nowiki>[</nowiki>Risa diabólica<nowiki>]</nowiki>]] | *[[Media:Scout_laughevil02_es.wav|<nowiki>[</nowiki>Risa diabólica<nowiki>]</nowiki>]] | ||
Line 18: | Line 27: | ||
*[[Media:Scout_taunts04_es.wav|"¿Ya no eres tan duro, verdad? ¿VERDAD?"]] | *[[Media:Scout_taunts04_es.wav|"¿Ya no eres tan duro, verdad? ¿VERDAD?"]] | ||
*[[Media:Scout_taunts16_es.wav|"¡No merecéis el esfuerzo, anormales!"]] | *[[Media:Scout_taunts16_es.wav|"¡No merecéis el esfuerzo, anormales!"]] | ||
+ | }} | ||
− | ===[[Kill | + | {{soundList |
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Buildings/es#Destrucción|Destruyendo]] una construcción''' | ||
+ | |image = Killicon tool chest.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Buildings/es#Destrucción | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted10_es.wav|"¡La he hecho pedazos, idiota!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Kill assist/es|Asistencia]]''' | ||
+ | |image = Item icon Medi Gun.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Kill Assist/es | ||
+ | |content = | ||
*[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill01_es.wav|"¡Bien hecho, amigo!"]] | *[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill01_es.wav|"¡Bien hecho, amigo!"]] | ||
*[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill02_es.wav|"¡Ya son nuestros!"]] | *[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill02_es.wav|"¡Ya son nuestros!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Melee/es|Cuerpo a Cuerpo]]''' | ||
+ | |image = Item icon Bat.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bat/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *'''Matar con cualquier Arma Cuerpo a Cuerpo''' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted03_es.wav|"¡Bonk!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted02_es.wav|"¡Boink!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_taunts08_es.wav|"¡Di adiós a tus rótulas, caraculo!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted11_es.wav|"¿Cómo te sientes, paleto?"]] | ||
+ | |||
+ | *'''Tras matar a un [[Heavy/es|Heavy]]''' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted01_es.wav|"¡Chúpate esa!"]] | ||
+ | *'''Tras matar con [[Bat/es|Bate]] / [[Sandman/es|Somnífero]] / [[Atomizer/es|Atomizador]]''' | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted04_es.wav|"¡Batea fuerte!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted06_es.wav|"¡Deberías salir en un cromo de béisbol!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_taunts11_es.wav|"¡Tu cabeza es un imán de palos!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted07_es.wav|"¡Un golpe perfecto!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_specialcompleted09_es.wav|"¿Alguien está contando las cabezas que he bateado?"]] | ||
+ | |||
+ | *'''Tras matar con [[Holy Mackerel/es|Arenque Sagrado]] / [[Fan O'War/es|Abanico Bélico]]''' | ||
+ | **[[Media:Scout_domination19.wav|"Yeah, I dare ya, ''rage quit''. C'mon, make us both happy."]] ''(«Sí, te reto, ''salte del juego''. Vamos, haznos felices a ambos»)'' | ||
+ | **[[Media:Scout_taunts18_es.wav|"Esto... ¡Dais asco!"]] | ||
+ | **[[Media:Scout_laughhappy02.wav|(Risa alegre) «¡Te ''jodí''!»]] | ||
− | + | *'''Tras matar con [[Candy Cane/es|Bastón de Caramelo]]''' | |
− | + | **[[Media:Scout_cheers04_es.wav|"¡Mola!"]] | |
− | + | **[[Media:Scout_taunts13_es.wav|"¡Perdedores!"]] | |
− | + | **[[Media:Scout_taunts15_es.wav|"¡Asco de paletos!"]] | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | * | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | *[[Media: | ||
− | * | ||
− | *[[Media: | ||
− | |||
− | * | ||
− | *[[Media: | ||
− | + | *'''Tras matar con {{item link|Boston Basher}} / {{item link|Three-Rune Blade}}''' | |
− | + | **[[Media:Scout_misc04.wav|"Man, your skull's so soft you're makin' this easy!"]] ''(«¡Hombre, tu cráneo es tan blando que lo haces fácil!»)'' | |
− | * | + | **[[Media:Scout_revenge01.wav|"I ''wasted'' you!"]] ''(«¡Te he jodido!»)'' |
− | *[[Media: | + | |
− | + | *'''Tras matar con [[Sun-on-a-Stick/es|Sol-en-un-Palo]]''' | |
− | * | + | **[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Hey, who's on fire now?"]] ''(«Hey, ¿quién está en llamas ahora?»)'' |
− | *[[Media:Scout_revenge01.wav|" | + | **[[Media:Scout_generic01_es.wav|¿Nadie me presta atención o qué?]] |
− | + | **[[Media:Scout_misc09.wav|"What's the matter? You freaking stupid?"]] ''(«¿Qué sucede? ¿Eres un maldito estúpido?»)'' | |
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | * | ||
− | |||
− | *[[Media: | ||
− | *[[Media: | ||
− | *[[Media: | ||
− | ===[[ | + | == Respuestas relacionadas a [[Domination/es|Dominación]] == |
− | *[[Media: | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''[[Domination/es|Dominación]]''' |
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination02.wav|"Yeah, that's right!"]] ''(«¡Sí, eso es!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination15.wav|"You're gettin' dominated, chucklehead!"]] ''(«¡Estáis siendo dominado, cabeza hueca!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination16.wav|"'Domination'. Look it up."]] ''(«'Dominación', Búscalo.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc07.wav|"You're like a car crash in slow motion. It's like I'm watchin' ya fly through a windshield."]] ''(«Eres como un choque automovilístico en cámara lenta. Es como si te estuviera viendo salir volando a través del parabrisas.»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[ | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al dominar a un {{cl|Scout}}''' |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class scout.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Scout | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination13.wav|"Hit the bricks, pal. You're done."]] ''(«Largo de quí, amigo. Estás acabado»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination07.wav|"Ha ha! '''Look''' at you! You look like you ran through ''traffic''!"]] ''(«¡Jaja! '''¡mírate!''' ¡Parece como si hubieras corrido a través del 'tráfico'!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination05.wav|"Hey, knucklehead, you ain't gonna win."]] ''(«Hey, cabeza hueva, no vas a ganar.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination20.wav|"Oh, what, you gonna ''cry''? You gonna ''cry'' now?"]] ''(«Oh, ¿qué, vas a llorar? ¿vas a llorar?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination19.wav|"Yeah, I dare ya, ''rage quit''. C'mon, make us both happy!"]] ''(«Sí, te reto, salte del juego. Vamos, haznos felices a ambos»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination21.wav|"I will never... Stop... Killing you."]] ''(«Nunca... dejaré... de matarte.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination14.wav|"You... Are... ''Terrible''!"]] ''(«Eres... ¡terrible!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsct01.wav|"''I'' am the Scout here!"]] ''(«¡'''Yo''' soy el Scout aquí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsct02.wav|"This map ain't big enough for the two of us."]] ''(«Este mapa no es lo suficientemente grande para los dos.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsct03.wav|"Hit the road, bozo! Let a ''real'' Scout get to work!"]] ''(«¡Largo de aquí, tonto! ¡Deja que un 'verdadero' Scout haga el trabajo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc07.wav|"You're like a car crash in slow motion. It's like I'm watchin' ya fly through a windshield."]] ''(«Eres como un choque automovilístico en cámara lenta. Es como si te estuviera viendo salir volando a través del parabrisas»)'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Al dominar a un {{cl|Soldier}}''' | |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class soldier.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Soldier |
− | *[[Media: | + | |content = |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_dominationsol01.wav|"Yo, I'm not even wearin' a helmet!"]] ''(«¡Oye, ni si quiera estoy usando un casco!»)'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_dominationsol02.wav|"What is your major malfunction, brother?"]] ''(«¿Cuál es tu problema, hermano?»)'' |
+ | *[[Media:Scout_dominationsol03.wav|"Drop dead and gimme 20!"]] ''(«¡Múerete y dame 20!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsol04.wav|"You're a disgrace to the uniform, pal!"]] ''(«¡Eres una desgracia para el unirme, amigo!»)'' | ||
+ | *[Imitando al Soldier] [[Media:Scout_dominationsol05.wav|"Dis-missed!"]] ''(«¡Muerto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsol06.wav|"There ain't enough crits in the world to kill me!"]] ''(«¡No hay suficientes críticos en el mundo para matarme!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al dominar a un {{cl|Pyro}}''' |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class pyro.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Pyro |
− | *[[Media: | + | |content = |
− | + | *[[Media:Scout_domination06.wav|"It's startin' to ''bore'' me how much you suck."]] ''(«Me está empezando a 'aburrir' lo mucho que apestas.»)'' | |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_dominationpyr01.wav|"Hey, who's on fire now?"]] ''(«Hey, ¿quién está en llamas ahora?»)'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_dominationpyr02.wav|"Yo, if you didn't want me to kill ya, ya shoulda ''said'' somethin'!"]] ''(«Hey, ¡si no querías que te matara, debiste haber 'dicho' algo!»)'' |
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr03.wav|"Repeat after me: mhmm-mhmm-mhmm I'm dead!"]] ''(«Repite después de mi: ¡mhmm-mhmm-mhmm esoty muerto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr04.wav|"Take that, ya dumb, bib-wearin' dope!"]] ''(«¡Toma eso, tonto con babero!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr05.wav|"Eat it, ya mute, frickin' moron!"]] ''(«¡Trágate eso, maldito mudo idiota!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationpyr06.wav|"Yeah, nice moves, mumbles!"]] ''(«¡Sí, buenos movimientos, baboso!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc08.wav|"Dude, you'd get a closed casket at the ugly cemetery."]] ''(«Amigo, tendrás un ataúd cerrado en ese horrible cementerio.»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al dominar a un {{cl|Demoman}}''' |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class demoman.png |
− | + | |image-size = 25px | |
− | *[[Media: | + | |image-link = Demoman |
− | *[[Media: | + | |content = |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_domination01.wav|"You just got freakin' dominated, knucklehead, all right, let's do this!"]] ''(«¡Acabas de ser dominado, cabeza hueca! ¡Muy bien, hagámoslo!»)'' |
− | + | *[[Media:Scout_domination10.wav|"I don't ''usually'' kill morons this fast."]] ''(«Usualmente no mato a tontos así de rápido.»)'' | |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_dominationdem01.wav|"Yeah, next time, try two eyes!"]] ''(«¡La próxima vez prueba con dos ojos!»)'' |
+ | *[[Media:Scout_dominationdem02.wav|"Blow ''that'' up, cyclops!"]] ''(«¡Explota eso, cíclope!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationdem03.wav|"The best man won, ya bomb-throwin' drunk!"]] ''(«¡Ganó el mejor, maldito borracho lanza bombas»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationdem04.wav|"Your clock just got cleaned, rummy!"]] ''(«¡Te han volado la cara, borracho!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationdem05.wav|"Depth perception, pal. Look into it."]] ''(«Percepción de la profundidad, amigo. Investígalo»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al dominar a un {{cl|Heavy}}''' |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class heavy.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Heavy |
− | *[[Media: | + | |content = |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_domination08.wav|"Drink it in, pal. That's how failure tastes."]] ''(«Bébete eso, amigo. Así es como sabe el fracaso.»)'' |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_domination09.wav|"Would you look at you? I mean, '''''look''' at you.''"]] ''(«¿Te has visto en un espejo? Vamos, '''mírate'''.»)'' |
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy01.wav|"I am '''''owning''''' you, you fat, bald bastard!"]] ''(«¡Te estoy '''dominando''', maldito gordo calvo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy02.wav|"Today ain't yer day, pancakes!"]] ''(«¡Hoy no es tu día, imbécil!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy03.wav|"$400,000 to fire that gun, huh? Yeah, money well spent!"]] ''(«400,000 dólares por disparar esa arma, ¿eh?, ¡Claro, dinero bien gastado!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy04.wav|"Them $200 bullets ain't so hot when they don't ''hit'' nuthin', are they?"]] ''(«Esas balas de 200 dólares no son tan calientes cuando no te golpean.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy05.wav|"I think I'll take Sasha out for a steak dinner tonight. Whataya think about that?"]] ''(«Creo que llevaré a Sasha a cenar un bistec esta noche. ¿Qué opinas?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy06.wav|"Ain't so hard now, are ya, fatcakes?"]] ''(«Ya no eres tan duro ahora, ¿verdad, gordito?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy07.wav|"I... Eat... Your... Sandwiches. I eat 'em up!"]] ''(«Me... como... tus... emparedados. ¡Me los como!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy08.wav|"Nice hustle, 'tons-a-fun'! Next time, eat a salad!"]] ''(«¡Buen trabajo! ¡La próxima vez, come una ensalada!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy09.wav|"Hey, lard-fat, those hard arteries don't stop bullets, do they?"]] ''(«Oye, mantecoso, esas arterias duras no detienen balas, ¿verdad?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationhvy10.wav|"I am ''owning'' you, you fat, bald, fatty fat... ''fat'' fat!"]] ''(«¡Te estoy dominando, gordo, calvo, grasoso!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al dominar al {{cl|Engineer}}''' |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class engineer.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Engineer | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_domination17.wav|"Is that all you got, moron?"]] ''(«¿Es eso todo lo que tienes, imbécil?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng01.wav|"Hey, here's somethin' you can invent next time: duckin'!"]] ''(«Hey, aquí hay algo que puedes inventar la próxima vez: ¡Agáchate! »)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng02.wav|"Here's something you shoulda built: a not-dyin' machine!"]] ''(«Aquí hay algo que deberías construir: ¡una máquina para no morir!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng03.wav|"Don't bring a wrench to a gunfight!"]] ''(«No lleves una llave inglesa a un tiroteo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng04.wav|"Here's a schematic for ya: my ass!"]] ''(«Aquí hay un esquema: ¡mi culo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng05.wav|"Hey, overalls! You suck!"]] ''(«¡Oye, overoles, apestas!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationeng06.wav|"Lotta good that hardhat did ya!"]] ''(«¡Te funcionó bien el casco!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al dominar a un {{cl|Medic}}''' |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class medic.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Medic |
− | *[[Media: | + | |content = |
+ | *[[Media:Scout_misc02.wav|"If you order now, I'll throw in a second beatin', absolutely free."]] ''(«Si ordenas ahora, te daré una segunda paliza totalmente gratis.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed01.wav|"Diagnosis: you suck!"]] ''(«Diagnóstico: ¡apestas!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed02.wav|"Ooh hoo hoo, your gun shoots ''medicine''! It's intimidatin'!"]] ''(«Uh hu uh, ¡tu arma dispara medicina! ¡Que intimidante!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed03.wav|"Where's your precious Hippo-crates now?"]] ''(«¿Dónde está tu preciado {{tooltip|Hippo|Hipopótamo}}-{{tooltip|crates|cajas}} ahora?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed04.wav|"''Real'' nice effort, Deutsch-bag!"]] ''(«Buen intento, {{tooltip|Deutsch-bag|Juego de palabras 'Deutsch' ('alemán' en alemán) y 'douchebag' (idiota)}}!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed05.wav|"I... ''Hate''... Doctors!"]] ''(«¡Odio... a los doctores!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationmed06.wav|"(Suspiro) Doctor, doctor, doctor..."]] ''(«Doc, doc, doc...»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al dominar a un {{cl|Sniper}}''' |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class sniper.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Sniper |
− | *[[Media: | + | |content = |
+ | *[[Media:Scout_domination12.wav|"Look at this: just caved in your skull, my {{botignore|bat}}'s still dry. No clumps of hair - nothin'."]] ''(«Míra eso: acabo de hundirte el cráneo, mi bate aún está limpio. Sin mechones de cabello, nada.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp01.wav|"Snipe that, ya frickin' coward!"]] ''(«¡Acierta eso, maldito cobarde!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp02.wav|"That fancy scope of yours, betcha got a '''real''' good view of me killin' ya!"]] ''(«Esa lujosa mira telescópica tuya, ¡apuesto a que tienes una mejor vista de mí matándote!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp03.wav|"You camped the whole time for ''this''?!"]] ''(«¡¿Campeaste todo este tiempo para esto?!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp04.wav|"It was a mercy killin', ya live in a... '''Campervan'''!"]] ''(«Fue una muerte piadosa, vives en una... ¡furgoneta!"»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationsnp05.wav|"You'll never hit me! You'll never hit my tiny head! It's so tiny, I got a frickin'... Such a tiny li'l head!"]] ''(«¡Nunca podrás darme en la cabeza! ¡Núnca le darás a mi pequeña cabeza! Es tan pequeña, tengo una maldita... ¡Tengo una cabecita tan pequeña!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al dominar a un {{cl|Spy}}''' |
− | *[[Media: | + | |image = Leaderboard class spy.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Spy | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_award10.wav|"I'll put it in my trophy room, with the othas."]] ''(«La pondré en mi cuarto de trofeos, con los otros.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationspy01.wav|"Disguise dat!"]] ''(«¡Disfrazad eso!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationspy02.wav|"Dominated, ya shapeshiftin' rat!"]] ''(«¡Dominado, maldita rata cambiaformas!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationspy03.wav|"Hard to stab a guy in the back when he's beatin' your frickin' head in, huh?"]] ''(«Difícil apuñalar a un tipo por la espalda cuando te está golpeando la maldita cabeza, ¿verdad?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_dominationspy04.wav|"Hehey, look, you shapeshifted into a dead guy!"]] ''(«Jeje, mira, ¡cambiaste tu forma a la de un tipo muerto!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al [[Domination/es|dominar]] a un enemigo con una muerte [[Weapons#scoutmelee/es|cuerpo a cuerpo]]''''' |
− | * | + | |image = Dominating.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_misc04.wav|"Man, your skull's so soft you're makin' this easy!"]] ''(«¡Hombre, tu cráneo es tan blando que lo haces fácil!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc05.wav|"Pop quiz: How long's it take to beat a moron to death? ''(buzzer imitation)'' Sorry, time's up, you're dead."]] ''(«Pregunta sorpresa: ¿Cuánto tiempo se tarda en matar a golpes a un idiota? *sonido de chicharra* Lo siento, el tiempo se acabó, estás muerto.»)'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''[[Domination#Revenge/es|Venganza]]''' |
− | *[[Media: | + | |image = Nemesis RED.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Domination#Revenge |
− | *[[Media: | + | |content = |
+ | *[[Media:Scout_revenge01.wav|"I ''wasted'' you!"]] ''(«¡Te he jodido!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge02.wav|"How do ya like me now, blockhead?"]] ''(«¿Cómo te parezco ahora, imbécil?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge03.wav|"Ya like that, chucklenuts?"]] ''(«¿Te gusta eso, cabeza hueca?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge04.wav|"''Boom!'' I'm back, dummy!"]] ''(«¡Boom!, ¡estoy de regreso, tonto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge05.wav|"Remember me? Yeah, ya do!"]] ''(«¿Te acuerdas de mi?, ¡claro que sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge06.wav|"Don't you ''ever'' cross me again!"]] ''(«¡No te vuelvas a cruzar conmigo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge07.wav|"What have we learned? ''I always win!''"]] ''(«¿Qué aprendimos?, ¡yo siempre gano!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge08.wav|"Who's the tough guy now, huh, tough guy?"]] ''(«¿Quién es el tipo duro ahora, eh, tipo duro?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_revenge09.wav|"Still think you're funny, funny-man?"]] ''(«¿Aún te crees gracioso, graciosito?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award12.wav|"Bang! I make it look easy!"]] ''(«¡Bang! ¡Lo hago parecer fácil!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cheers02.wav|"I did it!"]] ''(«¡Lo logré!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc02.wav|"If you order now, I'll throw in a second beatin', absolutely free."]] ''(«Si ordenas ahora, te daré una segunda paliza totalmente gratis.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_misc09.wav|"Wassamatter, y'freakin' stupid?"]] ''(«¿Cuál es el problema, eres estúpido?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_niceshot02.wav|"Hey, nice shootin' there!"]] ''(«¡Eh, buen tiro!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted12.wav|"Ya got anything smart ta say now?"]] ''(«¿Tienes algo inteligente que decir?»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | ==Respuestas relacionadas con Eventos== |
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Inicio de Ronda''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/es | ||
+ | |content = | ||
*[[Media:Scout_battlecry01_es.wav|"¡A jugar!"]] | *[[Media:Scout_battlecry01_es.wav|"¡A jugar!"]] | ||
*[[Media:Scout_battlecry02_es.wav|"¡A por ellos!"]] | *[[Media:Scout_battlecry02_es.wav|"¡A por ellos!"]] | ||
Line 158: | Line 304: | ||
*[[Media:Scout_battlecry04_es.wav|"¡Wohoooo!"]] | *[[Media:Scout_battlecry04_es.wav|"¡Wohoooo!"]] | ||
*[[Media:Scout_battlecry05_es.wav|"¡Machacadlos!"]] | *[[Media:Scout_battlecry05_es.wav|"¡Machacadlos!"]] | ||
+ | }} | ||
− | = | + | {{soundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''[[Sudden Death/es|Muerte Súbita]]''' | |
− | + | |image = Item icon Eyelander.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Sudden Death/es | |
− | + | |content = | |
− | |||
− | |||
− | |||
*[[Media:Scout_jeers02_es.wav|"¡Buuuuu!"]] | *[[Media:Scout_jeers02_es.wav|"¡Buuuuu!"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers03_es.wav|[Hace pedorretas con la boca]]] | *[[Media:Scout_jeers03_es.wav|[Hace pedorretas con la boca]]] | ||
*[[Media:Scout_jeers04_es.wav|"¿Es qué estáis de coña?"]] | *[[Media:Scout_jeers04_es.wav|"¿Es qué estáis de coña?"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers05_es.wav|"¿Qué leches ha pasado?"]] | *[[Media:Scout_jeers05_es.wav|"¿Qué leches ha pasado?"]] | ||
− | *[[Media:Scout_jeers07_es.wav|"En serio, | + | *[[Media:Scout_jeers06_es.wav|"¡Esto apesta tela!"]] |
+ | *[[Media:Scout_jeers07_es.wav|"En serio, dais asco"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers08_es.wav|"¿Cuál es vuestro problema, leñe?"]] | *[[Media:Scout_jeers08_es.wav|"¿Cuál es vuestro problema, leñe?"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers09_es.wav|"¡OH, DIOS!"]] | *[[Media:Scout_jeers09_es.wav|"¡OH, DIOS!"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers10_es.wav|"¡Qué asco!"]] | *[[Media:Scout_jeers10_es.wav|"¡Qué asco!"]] | ||
*[[Media:Scout_jeers11_es.wav|"¿Qué ha sido esa mierda?"]] | *[[Media:Scout_jeers11_es.wav|"¿Qué ha sido esa mierda?"]] | ||
− | *[[Media:Scout_jeers12_es.wav|" | + | *[[Media:Scout_jeers12_es.wav|"¡Esto es una vergüenza total!"]] |
− | *[[Media:Scout_negativevocalization05_es.wav|" | + | *[[Media:Scout_negativevocalization05_es.wav|"Esto no tiene buena pinta... Hm..."]] |
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Match outcomes/es#Empate|Empate]]''' | ||
+ | |image = Killicon skull.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match outcomes/es | ||
+ | |content = | ||
*[[Media:Scout_autodejectedtie01_es.wav|"¿Estás de broma o qué?"]] | *[[Media:Scout_autodejectedtie01_es.wav|"¿Estás de broma o qué?"]] | ||
*[[Media:Scout_autodejectedtie02_es.wav|"¡Debe de ser una broma!"]] | *[[Media:Scout_autodejectedtie02_es.wav|"¡Debe de ser una broma!"]] | ||
*[[Media:Scout_autodejectedtie03_es.wav|"No me lo puedo creer"]] | *[[Media:Scout_autodejectedtie03_es.wav|"No me lo puedo creer"]] | ||
*[[Media:Scout_autodejectedtie04_es.wav|"¡Uuuoooh!"]] | *[[Media:Scout_autodejectedtie04_es.wav|"¡Uuuoooh!"]] | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Prendido en [[Fire/es|Fuego]]''' | ||
+ | |image = Killicon fire.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Fire/es | ||
+ | |content = | ||
*[[Media:Scout_autoonfire01_es.wav|"¡Fuego, fuego!'']] | *[[Media:Scout_autoonfire01_es.wav|"¡Fuego, fuego!'']] | ||
*[[Media:Scout_autoonfire02_es.wav|"¡Oh, me quemo, me quemo!"]] | *[[Media:Scout_autoonfire02_es.wav|"¡Oh, me quemo, me quemo!"]] | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Golpeado por {{item link|Gas Passer}}, {{item link|Jarate}}, {{item link|Mad Milk}}, {{item link|Mutated Milk}} o {{item link|Self-Aware Beauty Mark}}''' | |
− | == | + | |image = Item icon Jarate.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Jarate |
− | *[[Media: | + | |content = |
+ | *[[Media:Scout_negativevocalization01.wav|"Awwww!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie04.wav|"Auugghh!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers09.wav|"Ah, jeez!"]] ''(«¡Ah, diablos!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''[[Teleport/es|Teletransportación]]''' | |
− | *[[Media: | + | |image = Telespin.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Teleport/es |
− | + | |content = | |
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheteleporter01_es.wav|¡Gracias por el viaje!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheteleporter02_es.wav|¡Eh, buen trabajo constructor!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheteleporter03_es.wav|¡Gracias, tipo duro!]] | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | *[[Media: | + | |title = '''Curado por el [[Medic/es|Medic]]''' |
− | *[[Media: | + | |image = Healthico.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | + | |image-link = Health/es | |
− | + | |content = | |
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheheal02_es.wav|Uff... ¡Gracias, doc!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheheal03_es.wav|¡Gracias!, doc.]] | ||
+ | *[[Media:Scout_thanksfortheheal01_es.wav|¡Bien!, me siento bien.]] | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Bajo los efectos de la [[ÜberCharge/es|Supercarga]]''' | |
− | + | |image = Item icon Kritzkrieg.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = ÜberCharge/es | |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Scout_specialcompleted12_es.wav|"¿Tienes algo inteligente que decir?"]] | |
− | + | *[[Media:Scout_award05.wav|"''Look at me!''"]] ''(«¡Mírenme!»)'' | |
− | + | *[[Media:Scout_taunts02_es.wav|"¡Ooooh oooh, qué miedo das!"]] | |
− | + | *[[Media:Scout_taunts09_es.wav|"¡Tanta arma para nada!"]] | |
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | = | ||
− | *[[Media: | ||
− | *[[Media: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | *[[Media: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | *[[Media: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | == | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al coger una pelota de [[Sandman/es|béisbol]]''' |
− | *[[Media: | + | |image = Sandman Baseball.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
+ | |image-link = Sandman | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup01.wav|"Got da ball back!"]] ''(«¡Recuperé la pelota!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup02.wav|"Play ball!"]] ''(«¡Hora de jugar!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup03.wav|"Found my ball!"]] ''(«¡Encontré mi pelota!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup04.wav|"Oh ''dere's'' my ball!"]] ''(«¡Oh, ahí está mi pelota!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballpickup05.wav|"I love my ball!"]] ''(«¡Amo mi pelota!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Al ser atacado con poca vida, usando el {{item link|Bonk! Atomic Punch}}'' |
− | *[[Media: | + | |image = Bonk! Atomic Punch 1st person red.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
+ | |image-link = Bonk! Atomic Punch | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready01.wav|"C'mon, c'mon!"]] ''(«¡Vamos, vamos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready02.wav|"Work, dammit!"]] ''(«¡Funciona, maldita sea!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, crap!"]] ''(«¡Ah, diablos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"What?!"]] ''(«¿Qué?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Aw, crap."]] ''(«¡Aw, mierda!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready07.wav|"Ah, crap!"]] ''(«¡Oh, mierda!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Al [[Death/es|morir]] por un arma cuerpo a cuerpo o por un [[Critical hits/es|golpe crítico]]''' | ||
+ | |image = Health dead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Death/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_paincrticialdeath01_es.wav|*Grito de muerte*]] | ||
+ | *[[Media:scout_paincrticialdeath02_es.wav|*Grito de muerte*]] | ||
+ | *[[Media:scout_paincrticialdeath03_es.wav|*Grito de muerte*]] | ||
+ | }} | ||
− | + | {{soundList | |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | + | |title = '''Dolor severo''' | |
− | + | |image = Bleed_drop.png | |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Bleeding |
− | + | |content = | |
− | + | *[[Media:Scout painsevere01.wav|"Aaaaah!"]] | |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout painsevere02.wav|"Aah!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout painsevere03.wav|"Ah!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout painsevere04.wav|"Nnrg!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout painsevere05.wav|"Uh!"]] |
+ | *[[Media:Scout painsevere06.wav|"Ugh!"]] | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Dolor agudo''' |
− | *[[Media: | + | |image = Bleed_drop.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Bleeding |
− | *[[Media: | + | |content = |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout painsharp01.wav|"Uh!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout painsharp02.wav|"Argh!"]] |
− | + | *[[Media:Scout painsharp03.wav|"Aw!"]] | |
+ | *[[Media:Scout painsharp04.wav|"Ah!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout painsharp05.wav|"Ugh!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout painsharp06.wav|"Uf!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout painsharp07.wav|"Puh!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout painsharp08.wav|"Nf!"]] | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''[[Achievements/es|Logro]] desbloqueado''' |
− | *[[Media: | + | |image = Achieved.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
+ | |image-link = Achievements | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_award01.wav|"Hey, look at me, look at me!"]] ''(«¡Ey, mírenme, mírenme!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award02.wav|"Hey, look at me, Ma!"]] ''(«¡Ey, Ma, mírame!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award03.wav|"Aw, fellas!"]] ''(«¡Aah, chicos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award04.wav|"Hi, Ma!"]] ''(«¡Hola, Ma!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award05.wav|"''Look at me!''"]] ''(«¡Mírame!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award07.wav|"No otha' class gonna do dat!"]] ''(«¡Ninguna otra clase lo hará!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award08.wav|"You see dat?"]] ''(«¿Ves eso?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award09.wav|"You seein' dis?"]] ''(«¿Estás viendo esto?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award10.wav|"I'll put it in my trophy room, with the othas."]] ''(«La pondré en mi cuarto de trofeos, con los otros.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award11.wav|"I don't know who to thank first... Oh, I know, ''me!'"']] ''(«No sé a quién agradeceré primero... ¡Oh, ya sé, a '''mí'''!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award12.wav|"Bang! I make it look easy!."]] ''(«¡Bang! ¡Lo hago parecer fácil»!)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | == Respuestas relacionadas con armas == |
− | *[[Media:Scout_invincible01.wav| | + | {{soundList |
− | *[[Media:Scout_invincible02.wav|" | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media:Scout_invincible03.wav|"Wananananana" ( | + | |title = '''Al beber {{item link|Bonk! Atomic Punch}}''' |
− | *[[Media:Scout_invincible04.wav|"I'm a freakin' blur | + | |image = Item icon Bonk! Atomic Punch.png |
− | * | + | |image-size = 25px |
+ | |image-link = Bonk! Atomic Punch/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_invincible01.wav|"''Un-freakin'-touchable!''"]] ''(«¡In-to-ca-ble!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invincible02.wav|"Ya can't hit what ain't dere!"]] ''(«¡No puedes golpear lo que no está ahí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invincible03.wav|"Wananananana..."]] ''(Efecto de sonido de ''El hombre los seis millones de dólares'')'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invincible04.wav|"I'm a freakin' blur here!"]] ''(«¡Soy un maldito borrón!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award05.wav|"(Exigiendo) '''''Look at me!'''''"]] ''(«'''Míradme'''»)'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | | | + | |title = '''Esquivando disparos bajo la influencia de {{item link|Bonk! Atomic Punch}}''' |
+ | |image = Item icon Bonk! Atomic Punch.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bonk! Atomic Punch/es | ||
+ | |content = | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible01.wav|"Ha."]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible01.wav|"Ha."]] | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible02.wav|"Missed me!"]] ''(«¡Me echabas de menos!»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible03.wav|"Dat didn't hurt."]] ''(«Eso ni dolió.»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"'' | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible04.wav|"''Psyche!''"]] ''(Expresión utilizada cuando engañas a alguien)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible05.wav|"Nice try, pal!"]] ''(«¡Buen intento, amigo!»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible06.wav|"Oh what's up?"]] ''(«Oh, ¿qué hay?»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible07.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible07.wav|"Didn't hurt."]] ''(«No dolió»)'' |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible08.wav|"Woo!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible08.wav|"Woo!"]] | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible09.wav|"Heheh."]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible09.wav|"Heheh."]] | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible10.wav|"Eyy!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible10.wav|"Eyy!"]] | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible11.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible11.wav|"Yeah!"]] |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible12.wav|"Oop!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible12.wav|"Oop!"]] | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible13.wav|"Wah!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible13.wav|"Wah!"]] | ||
Line 327: | Line 531: | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible15.wav|"Ho-wah!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible15.wav|"Ho-wah!"]] | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible16.wav|"Wah!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible16.wav|"Wah!"]] | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible17.wav|"Ha"]] | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible17.wav|"Ha!"]] |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible18.wav|"''Nope!''"]] | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible18.wav|"''Nope!''"]] ''(«¡Nop!»)'' |
− | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible19.wav|"Sor-ry!"]] ''(«¡Lo siento!»)'' | |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible19.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible20.wav|"Nope."]] ''(«Nop.»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible20.wav|"Nope."]] | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible21.wav|"De-nied!"]] ''(«De-ne-ga-do»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible21.wav|"De- | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible22.wav|"Woosh!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible22.wav|"Woosh!"]] | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible23.wav|"Ping!"]] | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible23.wav|"Ping!"]] |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible24.wav| | + | *[Sarcástico] [[Media:Scout_beingshotinvincible24.wav|"What?!"]] ''(«¡¿Qué?!»)'' |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible25.wav|"Ahah!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible25.wav|"Ahah!"]] | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible26.wav|"Poing!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible26.wav|"Poing!"]] | ||
Line 341: | Line 544: | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible28.wav|(Whooshing sound)]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible28.wav|(Whooshing sound)]] | ||
*[[Media:Scout_beingshotinvincible29.wav|"Aheheh."]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible29.wav|"Aheheh."]] | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible30.wav|"Weak!"]] | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible30.wav|"Weak!"]] ''(«¡Debilucho!»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible31.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible31.wav|"Dummy!"]] ''(«¡Tonto!»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible32.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible32.wav|"Moron!"]] ''(«¡Imbécil!»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible33.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible33.wav|"Dumbass!"]] ''(«¡Idiota!»)'' |
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible34.wav|" | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible34.wav|"Nice aim!"]] ''(«¡Buena puntería!»)'' |
*[[Media:Scout_beingshotinvincible35.wav|"Punk!"]] | *[[Media:Scout_beingshotinvincible35.wav|"Punk!"]] | ||
− | *[[Media:Scout_beingshotinvincible36.wav|"Wuss!"]] | + | *[[Media:Scout_beingshotinvincible36.wav|"Wuss!"]] ''(«¡Marica!»)'' |
− | |} | + | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire01.wav|"Yoink!"]] |
+ | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire02.wav|"Too slow!"]] ''(«¡Muy lento!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire03.wav|"''Yoink!''"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblechgunderfire04.wav|"So close!"]] ''(«¡Muy cerca!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Disparando un arma bajo los efectos de la {{item link|Crit-a-Cola}}''' | ||
+ | |image = Item icon Crit-a-Cola.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Crit-a-Cola/es | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Hablado si el ataque se realiza aproximadamente 1 segundo después de la activación.'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts17 es.wav|"You morons are about to catch a real beatin'."]] ''(«Vais a ver lo que es bueno, idiotas.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_award09.wav|"You seein' dis?"]] ''(«¿Estáis viendo esto?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_goodjob02 es.wav|"That's what I'm talking about!"]] ''(«¡A sido una actuación de libro!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Efectos de la {{item link|Crit-a-Cola}} se acaban''' | ||
+ | |image = Item icon Crit-a-Cola.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Crit-a-Cola/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready03.wav|"Ah, crap!"]] ''(«¡Ah, diablos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready05.wav|"What?!"]] ''(«¿Qué?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready06.wav|"Aw, crap."]] ''(«¡Aw, mierda!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_invinciblenotready07.wav|"Ah, crap!"]] ''(«¡Oh, mierda!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Al tirar la {{item link|Mad Milk}} o {{item link|Mutated Milk}}''' | ||
+ | |image = Item icon Mad Milk.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mad Milk/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, heads up!"]] ''(«¡Atentos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts14 es.wav|"Hey, wimps!"]] ''(«¡Eh, paletos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Catch dis."]] ''(«Atrapa esto.»)'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | *[[Media:Scout_stunballhit01.wav|"Oh | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media:Scout_stunballhit02.wav|"Oh, dat's a skull fracture for sure!"]] | + | |title = '''Al [[Stun/es|aturdir]] a un enemigo''' |
− | *[[Media:Scout_stunballhit03.wav|"Ohh, I got alla dat one."]] | + | |image = Stunned.png |
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Sandman/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit01.wav|"Oh, I'm sorry, I didn't mean to hit ya... No, wait, yeah, I did."]] | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit02.wav|"Oh, dat's a skull fracture for sure!"]] ''(«¡Oh, eso sin duda es una fractura de cráneo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhit03.wav|"Ohh, I got alla dat one."]] ''(«Oh, tengo todo eso.»)'' | ||
*[[Media:Scout_stunballhit04.wav|"Dere's a dingah for ya!"]] | *[[Media:Scout_stunballhit04.wav|"Dere's a dingah for ya!"]] | ||
*[[Media:Scout_stunballhit05.wav|"Downtown!"]] | *[[Media:Scout_stunballhit05.wav|"Downtown!"]] | ||
− | *[[Media:Scout_stunballhit06.wav|"Home-run!"]] | + | *[[Media:Scout_stunballhit06.wav|"Home-frickin'-run!"]] |
− | *[[Media:Scout_stunballhit07.wav|" | + | *[[Media:Scout_stunballhit07.wav|"Gotta nice piece a dat!"]] |
− | *[[Media:Scout_stunballhit08.wav|"'' | + | *[[Media:Scout_stunballhit08.wav|"''Nice'' catch, knucklehead!"]] ''(«¡Buena atrapada, cabeza hueca!»)'' |
− | *[[Media:Scout_stunballhit09.wav|" | + | *[[Media:Scout_stunballhit09.wav|"Good 'ands, buddy!"]] ''(«¡Bien hecho, amigo!»)'' |
− | *[[Media:Scout_stunballhit10.wav|" | + | *[[Media:Scout_stunballhit10.wav|"Good catch, dummy!"]] ''(«¡Buena atrapada, tonto!»)'' |
− | *[[Media:Scout_stunballhit11.wav|" | + | *[[Media:Scout_stunballhit11.wav|"Way to duck!"]] ''(«¡Qué buen desvío!»)'' |
− | *[[Media:Scout_stunballhit12.wav|"Nice hustle!"]] | + | *[[Media:Scout_stunballhit12.wav|"Nice hustle!"]] ''(«¡Bien hecho!»)'' |
− | *[[Media:Scout_stunballhit13.wav|" | + | *[[Media:Scout_stunballhit13.wav|"Yo, heads up!"]] ''(«¡Atentos!»)'' |
*[[Media:Scout_stunballhit14.wav|"Ding-dong!"]] | *[[Media:Scout_stunballhit14.wav|"Ding-dong!"]] | ||
− | *[[Media:Scout_stunballhit15.wav|" | + | *[[Media:Scout_stunballhit15.wav|"Think fast, chucklenuts!"]] ''(«¡Piensa rápido, cabeza hueca!»)'' |
− | *[[Media:Scout_stunballhit16.wav|"'' | + | *[[Media:Scout_stunballhit16.wav|"''Real'' smooth, dummy!"]] ''(«¡'''Bien hecho''', tonto!»)'' |
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Catch dis."]] | + | |title = '''Atacando con el {{item link|Sandman}}''' |
− | *[[Media:Scout_stunballhittingit04.wav|"Batta ''swing!''"]] | + | |image = Item icon Sandman.png |
− | *[[Media:Scout_stunballhittingit05.wav|"''Major League!''"]] | + | |image-size = 25px |
+ | |image-link = Sandman/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit01.wav|"Batter up!"]] ''(«¡Prepárate!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit02.wav|"Catch dis."]] ''(«Atrapa esto.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit04.wav|"Batta ''swing!''"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_stunballhittingit05.wav|"''Major League!''"]] ''(«¡Liga mayor!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Salto doble''' |
− | *[[Media: | + | |image = Item icon Scattergun.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Jumping/es |
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump01.wav|"Hehey, I'm flyin'!"]] ''(«¡Jeje, estoy volando!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump02.wav|"Woo hoo hoo!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump03.wav|"Look at you chuckleheads down there!"]] ''(«¡Miraos, cabezas huecas!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump04.wav|"Hey, I can see my ''base'' from here!"]] ''(«¡Oye, puedo ver mi base desde aquí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_apexofjump05.wav|"Look at me, Ma!"]] ''(«¡Ey, Ma, mirádme!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
+ | |title = '''Triple salto''' | ||
+ | |image = Item icon Force-A-Nature.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Jumping/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_triplejump01.wav|"Woohoohoohoo!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_triplejump02.wav|"Yeaheaheah!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_triplejump03.wav|"Woooooo!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_triplejump04.wav|"Yeaahehehhh!"]] | ||
+ | }} | ||
− | ===Tras | + | ==Respuestas relacionadas con Objetivos== |
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Tras Robar el [[Intelligence/es|Dossier]]''' | ||
+ | |image = Intel red idle.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Intelligence/es | ||
+ | |content = | ||
*[[Media:Scout_specialcompleted05_es.wav|"¡Di adiós a tu mierda secreta, tontolculo!"]] | *[[Media:Scout_specialcompleted05_es.wav|"¡Di adiós a tu mierda secreta, tontolculo!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Tras Capturar el [[Intelligence/es|Dossier]]''' | ||
+ | |image = Intel red pickedup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Intelligence/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedintelligence01_es.wav|¡Sí, ya es nuestro!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedintelligence02_es.wav|Ni me he despeinado.]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedintelligence03_es.wav|¡Lo tengo, lo tengo, lo tengo!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_generic01_es.wav|¿Nadie me presta atención o qué?]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Tras Capturar el [[Control point (objective)/es|Punto de Control]]''' | ||
+ | |image = CP Captured RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint01_es.wav|¡Sí, sí, sí!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint02_es.wav|¡Sí!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint03_es.wav|¡Lo tengo, lo tengo!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedcontrolpoint04_es.wav|¡Sin problema!]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Parado en un [[Control point (objective)/es|Punto de Control]] capturado, disparando un arma''' | ||
+ | |image = CP Locked RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_standonthepoint01_es.wav|¡Quédate en el punto imbécil!]] | ||
+ | *[[Media:Scout_standonthepoint03_es.wav|¡Ve al maldito punto, tontolculo!]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Parado en un [[Control point (objective)/es|Punto de Control]] capturable, disparando un arma''' | ||
+ | |image = CP Neutral.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_fightoncap01.wav|"Hey, get on the cap, guys!"]] ''(«¡Ey, chicos, quedaos en el punto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_fightoncap02.wav|"Stand on the freakin' cap!"]] ''(«¡Quédate en el maldito punto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_fightoncap03.wav|"Let's get on the cap, fellas!"]] ''(«¡Vamos al punto, colegas!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_fightoncap04.wav|"Get on the cap, ya dopes!"]] ''(«¡Al punto, idiotas!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Defense/es|Defensa]]''' | ||
+ | |image = Cross_RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Defense/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_niceshot03_es.wav|"¡Bien hecho, mamón!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_cheers01_es.wav|"¡¡SÍ!!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_cheers06_es.wav|"¡Oh, sí!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts02_es.wav|"¡Ooooh oooh, qué miedo das!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts09_es.wav|"¡Tanta arma para nada!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts18_es.wav|"Esto... ¡Dais asco!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autocappedintelligence01_es.wav|"¡Sí, ya es nuestro!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_specialcompleted-assistedkill02 es.wav|¡Ya son nuestros!]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Respuestas relacionadas con [[Payload/es|Carga Explosiva]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: La vagoneta avanza''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense01.wav|"''Push!''"]] ''(«¡Empujad!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense02.wav|"''Mush'', you lazy bums!"]] ''(«¡Empujad, holgazanes!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense03.wav|"Keep pushin' it!"]] ''(«¡Sigan empujando!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense04.wav|"Yeah, yeah, ''yeah!''"]] ''(«¡Sí, sí, sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense05.wav|"Keep it movin', guys!"]] ''(«¡Seguid moviéndose, chicos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwardoffense06.wav|"Go, go, go!"]] ''(«¡Vamos, vamos, vamos!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: La vagoneta retrocede''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense01.wav|"Dat ain't da right way, guys!"]] ''(«¡Chicos, ese no es el camino correcto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense02.wav|"What da hell's goin' on?"]] ''(«¿Qué diablos está pasando?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense03.wav|"Aw, cripes, da cart!"]] ''(«¡Cielos, la vagoneta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense04.wav|"Is someone gonna push da freakin' cart?"]] ''(«¿Alguien va a empujar la maldita vagoneta?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense05.wav|"Da cart's movin' backwards!"]] ''(«¡La vagoneta está retrocediendo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense06.wav|"Aw, jeez, da cart!"]] ''(«¡Oh, carajo, la vagoneta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense07.wav|"No, no, ''no!'' The cart!"]] ''(«¡No, no, no! ¡La vagoneta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackoffense08.wav|"Anyone else pushing dis thing?"]] ''(«¿Alguien más está empujando esta cosa?»)'' | ||
+ | }} | ||
− | == | + | {{soundList |
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Defendiendo: La vagoneta avanza''' | ||
+ | |image = RED Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense01.wav|"We gotta stop dat thing!"]] ''(«¡Debemos detener esa cosa!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense02.wav|"Aw, jeez guys, we gotta stop it!"]] ''(«¡Ah, diablos chicos, debemos detenerla!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense03.wav|"What the hell is everyone doin'?!"]] ''(«¡¿Qué diablos está haciendo todo el mundo?!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense04.wav|"Push da freakin' cart!"]] ''(«¡Empujen esa maldita vagoneta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense05.wav|"Keep dat cart movin'!"]] ''(«¡Sigan moviendo esa vagoneta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartmovingforwarddefense06.wav|"C'mon, move da cart!"]] ''(«¡Vamos, muevan esa vagoneta!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Defendiendo: La vagoneta retrocede''' |
− | *[[Media: | + | |image = RED Bombcart.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Payload/es |
− | *[[Media: | + | |content = |
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense01.wav|"Return to freakin' sender!"]] ''(«¡Devuelta al maldito remitente!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense02.wav|"All right, ''all right!''"]] ''(«¡Muy bien, muy bien!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense03.wav|"Hey now we're doin' it, now we're doin' it!"]] ''(«¡Eh, ahora sí, ahora sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense04.wav|"Yeah, yeah, yeah!"]] ''(«¡Sí, sí, sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense05.wav|"What, ya guys give up?"]] ''(«¿Qué, acaso se están rindiendo?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartgoingbackdefense06.wav|"Yo, it should be goin' dat way!"]] ''(«¡Oye, debería de ir en esa dirección!»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | + | |colour = #F3A957 | |
− | *[[Media: | + | |title = '''Atacando: Permaneciendo cerca de la vagoneta''' |
− | *[[Media: | + | |image = Hoodoo Bombcart.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
− | *[[Media: | + | |image-link = Payload/es |
− | *[[Media: | + | |content = |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense01.wav|"Stay by the cart, fellas!"]] ''(«¡Quedaos cerca de la vagoneta, colegas!»)'' |
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense02.wav|"Get over here!"]] ''(«¡Venid aquí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense03.wav|"Stay close, guys!"]] ''(«¡Quedaos cerca, chicos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense04.wav|"Let's all push this thing!"]] ''(«¡Empujemos todos esta cosa!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense05.wav|"We pushin' this thing or what?"]] ''(«¿Vamos a empujar esta cosa o qué?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstaycloseoffense06.wav|"Li'l help pushin' the cart?"]] ''(«¿Qué tal un poco de ayuda empujando la vagoneta?»)'' | ||
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Atacando: La vagoneta se ha detenido''' |
− | *[[Media: | + | |image = Hoodoo Bombcart.png |
− | *[[Media: | + | |image-size = 25px |
+ | |image-link = Payload | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstoppedoffense01.wav|"The freakin' cart stopped!"]] ''(«¡La maldita vagoneta se detuvo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstoppedoffense02.wav|"What da hell, who stopped pushin' the cart?!"]] ''(«¡¿Qué diablos, quién dejó de empujar la vagoneta?!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstoppedoffense03.wav|"Push it, push it, push it!"]] ''(«¡Empujen, empujen, empujen!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Defendiendo: Detener la bomba''' | ||
+ | |image = Lil-chewchew.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstopitdefense01.wav|"Ey, we gotta stop it!"]] ''(«¡Ey, debemos detenerlo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstopitdefense02.wav|"Gotta stop da cart!"]] ''(«¡Debemos detener esa vagoneta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_cartstopitdefense03.wav|"Let's stop dat freakin' thing!"]] ''(«¡Detengamos esa maldita cosa!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respuestas relacionadas a [[Contracts/es|Contratos]] == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Contract complete''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_01.mp3|"Hey, I was just gettin' started!"]] ''(«¡Oye, apenas estaba empezando!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_02.mp3|"Oh, we done already?"]] ''(«Oh, ¿ya hemos acabado?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_03.mp3|"''Dat'' is how you do it!"]] ''(«¡'''Así''' es como se hace!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_04.mp3|"We make it look easy!"]] ''(«¡Hacemos que parezca fácil!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_easy_05.mp3|"Yeah, boom! Dat's right!"]] ''(«¡Sí, boom! ¡Eso es!»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Contrato difícil'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_02.mp3|"Yeah! We did it!"]] ''(«¡Sí! ¡Lo hicimos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_03.mp3|"Man, we ''destroyed'' dat freakin' objective!"]] ''(«¡Tío, hemos destruimos ese jodido objetivo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_05.mp3|"Crap, we did it!"]] ''(«¡Diablos, lo logramos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_06.mp3|"Ho, ho, ho, nice! We finally get dat done?"]] ''(«¡Jo, jo, jo, bien! ¿Finalmente lo conseguimos?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_quest_complete_hard_09.mp3|"Woo hoo, hoo, hoo!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respuestas del [[Competitive Mode/es|modo competitivo]] == | ||
+ | === Tiempo de Preparación === | ||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Primera ronda''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time/es | ||
+ | |content = | ||
+ | '''Modo casual''' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_01.mp3|"Come on, {{botignore|bat}}. Let's go introduce you to some skulls."]] ''(«Vamos, bate. Te voy a presentar a unos cráneos»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_02.mp3|"Let's do dis."]] ''(«Hagámoslo.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_03.mp3|"Let's go whack some chuckleheads."]] ''(«Vamos a golpear a algunos cabeza hueca.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_04.mp3|"Let's win dis freakin' thing!"]] ''(«¡Ganemos esta maldita cosa!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_05.mp3|"Let's win dis game!"]] ''(«¡Ganemos este juego!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_06.mp3|"I feel like winnin'!"]] ''(«¡Me siento un ganador!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_07.mp3|"Come on, guys! Let's win dis!"]] ''(«¡Vamos chicos! ¡Ganemos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_08.mp3|"Am I the only one here who wants to win?"]] ''(«¿Soy el único aquí que quiere ganar?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_09.mp3|"Yeah. Yeah, yeah, yeah! Let's go!"]] ''(«Sí, ¡Sí, sí, sí! ¡Vamos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_10.mp3|"Boom! Let's get a win here!"]] ''(«¡Boom! ¡Vamos a ganar!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_11.mp3|"Who here likes winnin'? I do!"]] ''(«¿A quién le gusta ganar? ¡Porque a mí sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_12.mp3|"Okay, raise your hand if you like winnin'! My hand's up."]] ''(«¡De acuerdo, levanta la mano si te gusta ganar! ¡La mía está arriba!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_13.mp3|"Come on, guys! This one counts. Let's win dis!"]] ''(«¡Vamos, chicos! Ésta cuenta. ¡Vamos a ganar!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_14.mp3|"Yeah, welcome to the winnin' team!"]] ''(«¡Sí, bienvenido al equipo ganador!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_15.mp3|"Everybody got dere fancy hats? Let's go!"]] ''(«¿Ya todos tienen sus sombreros elegantes? ¡Vamos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_16.mp3|"What, you forget your hat? What're we waitin' for here?"]] ''(«¿Qué, se te olvidó tu sombrero? ¿A qué estamos esperando?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_17.mp3|"We waitin' for permission here or what? Come on, let's do dis!."]] ''(«¿Estamos esperando por algún permiso o qué? ¡Vamos, hagamos esto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_18.mp3|"Yeah, I'm ready!"]] ''(«¡Sí, estoy listo!»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Raras'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_01.mp3|"I gotta bucket of chicken and I'm here to kick ass! And I'm all outta chicken...so I lied about the chicken."]] ''(«¡Tengo una cubeta con pollo y estoy aquí para patear culos! Y se me acabó el pollo... así que mentí sobre lo del pollo.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_02.mp3|"Raise your hand if you like winnin'! Okay, I count one, two, three... Yeah dat... Alright, good!"]] ''(«¡Levanta la mano si te gusta ganar! De acuerdo, cuento uno, dos, tres... Sí, eso... ¡De acuerdo, bien!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_03.mp3|"Yeah, I'm ready! No wait, hold on. I gotta pee."]] ''(«¡Estoy listo! No, espera. Tengo que orinar.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_04.mp3|"Let's win already! I don't got time for dis! I've got a date! A real one! Don't look into it."]] ''(«¡Ganemos de una vez! ¡No tengo tiempo para esto, tengo una cita! ¡Una de verdad! No se metan.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_05.mp3|"Here's the plan, {{botignore|bat}}. I'll run around fast, being da best, and you be in my hand and bash heads! Got it?"]] ''(«De acuerdo, este es el plan, bate. ¡Correré lo más rápido que pueda, siendo el mejor, mientras tú estás en mi mano golpeando cabezas!, ¿de acuerdo?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_06.mp3|"I'm so fast I got my feet insured... With a bank! Well, it's just a guy who works in a store next door to a bank. Well, let's go!"]] ''(«Soy tan rápido que tengo mis pies asegurados... ¡Con el banco! Bueno, en realidad es un tipo que trabaja en una tienda al lado de un banco. En fin, ¡vamos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_07.mp3|"I'm so fast I got my feet bronzed! And now I'm not as fast."]] ''(«¡Soy tan rápido que me han quedado los pies bronceados! Y ahora ya no soy tan rápido.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_08.mp3|"I'm so fast I got my feet bronzed! Never, ever do dat... So painful!"]] ''(«¡Soy tan rápido que me han quedado los pies bronceados! Nunca, nunca hagas eso... ¡Es muy doloroso!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_09.mp3|"I'm so fast I got my feet bronzed! Never, ever do dat, it is so painful... Dear God!"]] ''(«Soy tan rápido que me han quedado los pies bronceados! Nunca, nunca lo hagas, es muy doloroso... ¡Dios santo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_rare_10.mp3|"Hey, I'll say it. Everybody else here is too scared to say it, but I'll just say what everybody's thinkin'! We're all best friends. We are all dear, ''dear'' friends! Birthday party at my place this weekend, by the way. Nobody showed up ''last weekend'' so I figured, now no big whoop, I'll just have it again."]] ''(«Oye, lo diré de una vez. Todos aquí están muy asustados para decirlo, ¡pero diré lo que todos están pensando! Todos somos mejores amigos. ¡Todos somos muy, 'muy' buenos amigos! Por cierto, fiesta de cumpleaños en mi casa este fin de semana. Nadie vino el 'fin de semana pasado', así que pensé: 'No pasada nada, lo haré de nuevo'»)'' | ||
+ | |||
+ | '''Modo competitivo''' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_01.mp3|"I love this game!"]] ''(«¡Amo este juego!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_02.mp3|"Let's get a win, guys! I wanna rank up here!"]] ''(«¡Vamos a ganar, chicos! ¡Que quiero clasificar!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_03.mp3|"I am so ready for some meatshots!"]] ''(«¡Estoy listo para unos disparos a quemarropa!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_04.mp3|"Meatshots! Freakin' meatshots!"]] ''(«¡A quemarropa! ¡Jodidos disparos a quemarropa!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_05.mp3|"Ok, which way we flankin'?"]] ''(«Vale, ¿por dónde flanqueamos?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_06.mp3|"Take da flank, get da rank!"]] ''(«¡Toma el flanco, consigue ese rango!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_07.mp3|"So who's takin' flank?"]] ''(«Entonces, ¿quien toma el flanco?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_08.mp3|"Which one of us is takin' flank?"]] ''(«¿Quien de nosotros va a tomar el flanco?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_09.mp3|"Am I flankin'?"]] ''(«¿Estoy flanqueando?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_10.mp3|"We shoulda discussed this beforehand! Am I flankin'?"]] ''(«¡Deberíamos haberlo discutido antes! ¿Voy a flanquear?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_11.mp3|"I'll see you slowpokes at Mid!"]] ''(«¡Os veré en Mid, perezosos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_12.mp3|"Last one to Mid is not me!"]] ''(«¡El último en llegar a Mid no seré yo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_13.mp3|"Party at Mid when we take da point!"]] ''(«¡Fiesta en Mid cuando tomemos ese punto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_14.mp3|"Look up 'utility' in da dictionary. Know what it means? Means you can do freakin' everything!"]] ''(«Busca 'utilidad' en el diccionario. ¿Sabes lo que significa? Significa que puedes hacerlo todo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_15.mp3|"We ain't scrimmin' here!"]] ''(«¡Aquí no nos andamos con rodeos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_16.mp3|"What, you think that this is a scrim? I got news for you, it's not!"]] ''(«¿Qué, crres que esto es práctica? Pues te tengo noticias, ¡no lo es!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_17.mp3|"Yeah! Comp stuff!"]] ''(«¡Sí! ¡Competitivo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_18.mp3|"Man, I saw those guys in the way in. This does ''not'' seem competitive!"]] ''(«Tío, vi a esos tipos al entrar. Esto 'no' parece competitivo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_19.mp3|"I spec'd these guys earlier. They looked terrible."]] ''(«Vi a esos tipos antes. ¡Se veían terribles!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_20.mp3|"I spec'd these guys earlier. They were all over the place. Frankly, I'm not impressed."]] ''(«Vi a esos tipos antes. Estaban por todas partes. Francamente, no estoy impresionado.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_21.mp3|"Just a scrim. Just a scrim! No biggie!"]] ''(«Solo es una práctica. ¡Solo una práctica! ¡No es gran cosa!»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Rara'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_01.mp3|"I spec'd these guys earlier. They look ugly. I didn't want to say it, but they do. Their hats are terrible, their faces aren't very good or attractive..."]] ''(«Vi a esos tipos antes. Se ven feos. No quería decirlo, pero lo son. Sus sombreros son terribles, sus caras no son bonitas o atractivas...»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_02.mp3|"It's just a scrim, no big deal! Nobody's countin' points. We're just, we're just foolin' around here! Gettin' a little goofy..."]] ''(«¡Solo es una práctica, no hay problema! Nadie está contando puntos. Solo estamos... ¡Solo estamos bromeando! Haciéndonos los tontos...»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_comp_rare_03.mp3|"Are you guys ready to scrim? I'm ready to scrim! This is, this ''is'' just a scrim, right?"]] ''(«¿Están listos para practicar? ¡Estoy listo para practicar! Esto es, '''esto es''' solo práctica, ¿cierto?»)'' | ||
+ | |||
+ | '''Únicamente en 6v6''' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_01.mp3|"Ok, {{botignore|bat}}, it's all on us now. Technically, there's five other guys, but I can't hit people on the head with them. So, it's you and me Bashy."]] ''(«Ok, bate, ahora todo depende de nosotros. Técnicamente hay otros cinco chicos, pero no puedo golpear a personas en la cabeza con ellos. Así que, solo somos tú y yo, batecito.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_02.mp3|"Yeah, hah hah! 6s stuff!"]] ''(«¡Sí, ja, ja! ¡6v6!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_03.mp3|"Just six guys alone in the desert tryin' to kill each other. Happens all the time. I don't know where you grew up, but dis is pretty normal around here. In the desert."]] ''(«Solo seis chicos solos en el desierto intentando matarse entre ellos. Pasa todo el tiempo. No sé dónde naciste, pero esto es muy normal por aquí. En el desierto.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_04.mp3|"Dey got six of dem ding-dongs over there, huh."]] ''(«Tienen a seis de esos tontos por allá, ¿eh?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_05.mp3|"Looks like six more notches for my lucky skull-bat!"]] ''(«¡Parece que mi bate-cráneos de la suerte tendrá seis muescas más!»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Rara'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamefirst_6s_rare_01.mp3|"Go team, everybody! Six trained killers, am I right? Best of da best! And ''best'' friends. We don't say it a lot, or at all, but we're all feelin' it here. In our hearts, you know? The frien-the friendship."]] ''(«¡Vamos equipo! Seis asesinos entrenados, ¿a caso no tengo razón? ¡Lo mejor de lo mejor! Y 'mejores' amigos. No lo decimos mucho, o nada, pero todos lo sentimos aquí. En nuestros corazones, ¿sabes? La amis- la amistad.»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''La ronda anterior fue una victoria''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time/es | ||
+ | |content = | ||
+ | '''Modo casual''' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_01.mp3|"I am in da zone!"]] ''(«¡Estoy en la zona!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_02.mp3|"Yeah, we're doing pretty good!"]] ''(«¡Sí, lo estamos haciendo muy bien!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_03.mp3|"I love winnin'! Love it!"]] ''(«¡Amo ganar! ¡Lo amo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_04.mp3|"Yeah, dis is how winners run!"]] ''(«¡Sí, así es como corren los ganadores!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_05.mp3|"Wanna see a winner run a circle around you!"]] ''(«¡Quiero ver a un ganador correr en círculos a tu alrededor!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_06.mp3|"We are gonna ''own'' this!"]] ''(«¡Vamos a dominar esto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_07.mp3|"Man, it is ''unfair'' how good I am!"]] ''(«¡Tío, no es justo lo bueno que soy!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_08.mp3|"There is no way we're gonna lose now!"]] ''(«¡No hay manera de que perdamos ahora!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_09.mp3|"We're on a winnin' streak!"]] ''(«¡Estamos en racha!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_10.mp3|"We're runnin' ''circles'' around those guys!"]] ''(«¡Estamos corriendo en círculos alrededor de estos tipos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_11.mp3|"Guys, I'm right here! Of course, we're gonna win!"]] ''(«¡Chicos, estoy justo aquí! ¡Por supuesto que vamos a ganar!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_12.mp3|"Watch a winner in action, pal! Wup, too fast. Just a blur. Maybe next time."]] ''(«¡Mira a un ganador en acción, amigo! Wooh, muy rápido. Sólo un borrón. Tal vez la próxima vez.»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Rara'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_rare_01.mp3|"Spoilers: But, uh, we're gonna win this."]] ''(«Spoilers: Pero, uh, vamos a ganar.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_rare_02.mp3|"Hey! Other team! See dis butt! Eat it! Eat my butt! Ha ha ha! Yeah!"]] ''(«¡Ey! ¡Los del otro equipo! ¡Mirad este culo! ¡Cómanlo! ¡Cómanse mi trasero! ¡Ja, ja, ja! ¡Sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_rare_03.mp3|"Hey! Other team! We all got together and we got you a little somethin'. It's an ass-beatin'! We're gonna come over there and give it to you right now!"]] ''(«¡Ey! ¡Los del otro equipo! Nos hemos reunido y os tenemos un regalito. ¡Es una golpiza! ¡Iremos a donde ustedes y se las daremos ahora mismo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_rare_04.mp3|"I have this disorder that makes it physically impossible for me to lose! It also makes me irresistible to ladies. Like all ladies. Everywhere."]] ''(«¡Tengo este trastorno que me hace físicamente imposible perder! También me hace irresistible para las damicelas. A todas. En todas partes.»)'' | ||
+ | |||
+ | '''Competitive Mode''' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_comp_rare_01.mp3|"Hey! Hey, other team! How'd that taste? Like crap? Yeah, 'cause I fed you crap!"]] ''(«¡Ey! ¡Ey, los del otro equipo! ¿Qué tal sabe? ¿A mierda? ¡Sí, porque os acabo de dar mierda!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_comp_rare_02.mp3|"Hey! Hey, other team! Time out! I got something real important to tell you! You suck! Ha ha ha! Yeah, yeah take that, other team!"]] ''(«¡Ey! ¡Ey, los del otro equipo! ¡Tiempo fuera! ¡Tengo algo muy importante que contaros! ¡Apestan! ¡Ja ja ja! ¡Sí, toma ya!»)'' | ||
+ | |||
+ | '''Sólo en 6v6''' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_6s_01.mp3|"At this rate, they're gonna need ''way'' more than six guys!"]] ''(«¡A este ritmo, necesitarán 'más' de seis tipos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamewonlast_6s_02.mp3|"What do they got? Six guys? Eh, that's not enough."]] ''(«¿Qué es lo que tiene? ¿Seis sujetos? Meh, no es suficiente.»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''La ronda anterior fue una derrota''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_01.mp3|"Man, losing is stupid!"]] ''(«¡Tío, perder es estúpido!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_02.mp3|"Nobody saw us lose that one, right?"]] ''(«Nadie nos vio perder, ¿verdad?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_03.mp3|"Last one didn't count! Just a warmup!"]] ''(«¡La última no cuenta! ¡Solo era para calentar!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_04.mp3|"Alright, we tried losin', and it sucks. Let's go back to winnin'!"]] ''(«De acuerdo, ya probamos lo que es perder, y apesta. ¡Volvamos a ganar!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_05.mp3|"Come from behind victory! Cinderella story, startin' now!"]] ''(«»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_06.mp3|"Come on guys, we're the underdogs here! Let's get this done!"]] ''(«¡Vamos, tíos, somos los perdedores aquí! ¡Hagámoslo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_07.mp3|"Ok, they got lucky once! ''Nobody'' gets lucky twice, though. It's impossible."]] ''(«¡Vale, tuvieron suerte una vez! Nadie tiene suerte dos veces. Es imposible.»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Raras'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_rare_01.mp3|"We're turning this ship around! The ''SS We're Done Sucking'' is about to launch! Dis is your captain speaking! Buckle your seatbelts 'cause this boat is going like freakin' Mach 12!"]] ''(«¡Démosle la vuelta a este barco! El 'SS We're Done Sucking' está a punto de zarpar. Les habla su capitán. ¡Abrónchense los cinturones porque este bote va a Mach 12!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_rare_02.mp3|"Guys, don't make me win this myself! Let's ''all'' try this time! Do it for Scout!"]] ''(«¡Chicos, no me hagáis ganar esto yo mismo! ¡Intentémoslo 'todos' esta vez! ¡Hacedlo por el Scout!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregamelostlast_rare_03.mp3|"Ok, guys, bad news: We lost that last one. Good news: You still got me."]] ''(«Vale, chicos, malas noticias: Perdimos la última ronda. Buenas noticias: Aún me tenéis.»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''La última ronda fue empate''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_01.mp3|"Ties are stupid!"]] ''(«¡Los empates son estúpidos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_02.mp3|"Ties are da worst!"]] ''(«¡Los empates son de lo peor!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_03.mp3|"Let's break this tie already"]] ''(«Rompamos este empate de una vez»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_04.mp3|"Oh I am done being tied!"]] ''(«¡Estoy cansado de terminar en empate!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_05.mp3|"Let's get to winnin' already!"]] ''(«¡Ganemos de una vez!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_06.mp3|"Ah, I hate ties! Let's break it already!"]] ''(«¡Agh, odio los empates! ¡Rompamos el empate de una vez!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_pregametie_07.mp3|"We are gonna break this thing, now!"]] ''(«¡Romperemos esto, ahora!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Resultados === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Victoria de partida''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_01.mp3|"Yea-ah!"]] | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_02.mp3|"Aw, we done already?"]] ''(«Oh, ¿ya hemos terminado?»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_03.mp3|"Crap, we did it!"]] ''(«¡Mierda, lo hicimos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_04.mp3|"Oh man, we're da best!"]] ''(«¡Hombre, tío, somos los mejores!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_05.mp3|"And... That's a match!"]] ''(«Y... ¡Es una victoria!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_06.mp3|"We took da match, guys!"]] ''(«¡Nos llevamos la partida, chicos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_07.mp3|"Wuh hoo hoo hoo! Dat's a match!"]] ''(«¡Wuh ju ju ju! ¡Victoria!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_08.mp3|"Just winnin' another match. No big whoop."]] ''(«Ganando otra partida. No es la gran cosa.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_09.mp3|"I don't know how to lose. I tried it once. It didn't work."]] ''(«No sé cómo perder. Lo intenté una vez. No funcionó.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_matchwon_10.mp3|"''Dat'' is how you win a match!"]] ''(«¡'Así' es como se gana una partida!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Victoria de juego''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_01.mp3|"Yeah, dat's right!"]] ''(«¡Sí, eso es!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_02.mp3|"Dat is how you do it!"]] ''(«¡Así es como se hace!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_03.mp3|"Not too shabby!"]] ''(«¡No está nada mal!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_04.mp3|"We make it look easy!"]] ''(«¡Hacemos que parezca fácil!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_05.mp3|"Yeah, boom! Dat's right!"]] ''(«¡Sí, boom! ¡Eso es!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_06.mp3|"I could get used to dis!"]] ''(«¡Podría acostumbrarme!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_07.mp3|"Hey, I was just gettin' started!"]] ''(«¡Oye, apenas estaba empezando!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_08.mp3|"Dat is how you win a game!"]] ''(«¡Así es como se gana un juego!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_09.mp3|"Dat's how you win, pal!"]] ''(«¡Así es como se gana, compañero!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_10.mp3|"Yeah, we're pretty great!"]] ''(«¡Sí, somos unos buenazos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_11.mp3|"I am a winnin' machine, baby!"]] ''(«¡Soy una máquina ganadora, nena!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_12.mp3|"I'm da best at everything!"]] ''(«¡Soy el mejor en todo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_13.mp3|"Did we win another one of these? Oh man, we are so good!"]] ''(«¡Hemos ganado otra de estas? ¡Oh tío, somos buenísimo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_14.mp3|"We won again? Eh, throw it on the pile."]] ''(«¿Ganamos de nuevo? Eh, Arrójalo al montón.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_15.mp3|"Go, Scout! Go, Scout!"]] ''(«¡Vamos, Scout! ¡Vamos, Scout!»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Raras'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_rare_01.mp3|"That is how a team of best friends wins the game!"]] ''(«¡Así es como un equipo de mejores amigos gana un juego!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_gamewon_rare_02.mp3|"Hey, we are da best! We are the best first place champions of winning of all time!"]] ''(«¡Ey, somos los mejores! ¡Somos los mejores campeones del primer lugar de todos los tiempos!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Sube de nivel''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_01.mp3|"Rank up!"]] ''(«¡Subí de rango!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_02.mp3|"Yeah, there it is!"]] ''(«¡Sí, ahí está!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_03.mp3|"Whoop, we ranked up!"]] ''(«¡Oh, subimos de rango!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_04.mp3|"Oh, looks like we ranked up!"]] ''(«»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_05.mp3|"Holy crap, we're rankin' up!"]] ''(«¡Santa mierda, estamos subiendo de rango!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_06.mp3|"Yeah, rank up!"]] ''(«¡Ey, subida de rango!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_07.mp3|"Ain't nothin' better than rankin' up!"]] ''(«¡No hay nada mejor que subir de rango!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_08.mp3|"Aw, we ranked down. Oh no wait, we ranked up! Oh, that is way better."]] ''(«Aw, bajamos de rango. No, espera, ¡subimos de rango! Eso es mucho mejor.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_09.mp3|"Wuh hoo hoo hoo!"]] | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_10.mp3|"We get promoted? Oh dat is sick!"]] ''(«¿Fuimos promovidos? ¡Eso es genial!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_11.mp3|"Yeah, dat's right! Rankin' up!"]] ''(«¡Así es, subiendo de rango!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_12.mp3|"Oh ho ho, nice! We finally get dat done?"]] ''(«¡Oh jo jo jo, muy bien! ¿Por fin lo conseguimos?»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Mayor puntuación'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_rankup_highest_01.mp3|"Grass grows, birds fly, sun shines... And, brotha, we are da freakin' best!"]] ''(«La hierba crece, los pájaros vuelan, el sol brilla... Y hermano, ¡nosotros somos los mejores!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Resumen del juego''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_01.mp3|"Nice work, kid!"]] ''(«¡Buen trabajo, chico!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_02.mp3|"Dat ain't just good, dat is ''historical'' good!"]] ''(«Eso no soloe s bueno, ¡eso es 'historicamente' bueno!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_03.mp3|"Holy crap, we are awesome!"]] ''(«¡Santa mierda, somos buenísimos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_04.mp3|"Finally, somebody noticed us crushin' it!"]] ''(«¡Al fin alguien se ha dado cuenta de que la estamos petando!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_05.mp3|"Hey, yeah yeah! We're famous!"]] ''(«¡Ey, sí, sí! ¡Somos famosos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_06.mp3|"Not bad, pal. Not bad at all."]] ''(«No esta mal, tío. Nda mal.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_07.mp3|"Dat is pretty freakin' impressive!"]] ''(«¡Eso es jodidamente impresionante!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_08.mp3|"We are officially in da record books!"]] ''(«¡Estamos oficialmente en los libros de récords!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_09.mp3|"Heads up, history schools! 'Cause history just happened!"]] ''(«¡Ojo, escuelas de historia! ¡Porque la historia acaba de ocurrir!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_10.mp3|"Yeah no, we crushed it!"]] ''(«¡Ey, no, la estamos petando!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm scout gamewon 01.mp3|"Yeah, dat's right!"]] ''(«¡Sí, eso es!»)''<!----identical to Cm_scout_summary_callout_11.mp3---> | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_12.mp3|"'Bout time we got a little recognition around here!"]] ''(«¡Ya era hora de que nos dieran un poco de reconocimiento por aquí!»)''<!---identical to Cm_scout_summary_callout_15.mp3---> | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_13.mp3|"I wanted to talk to you about this, because I-I've been noticin' this... And, uh, I wanted to compliment you on your work."]] ''(«Quería hablarte acerca de esto, porque yo, yo he estado notando esto... Y, uh, quería felicitarte por trabajo.»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_14.mp3|"You earned it, bucket-of-chicken pal! You earned it! Don't let nobody take it away from you!"]] ''(«¡Te lo ganaste, amigo de la cubeta de pollo! ¡Te lo ganaste! ¡No dejes que nadie te lo arrebate!»)'' | ||
+ | *[[Media:Cm_scout_summary_callout_16.mp3|"Hey, ''we'' make a good team!"]] ''(«¡Ey, hacemos buen equipo!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respuestas de [[Mann vs. Machine/es|Mann vs. Máquinas]] == | ||
+ | === Durante una oleada === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Al ser revivido con un [[Reanimator/es|Reanimator]]''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect01.wav|"Death is stoopid!"]] ''(«¡La muerte es estúpida!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect02.wav|"Boom! Back from da dead!"]] ''(«¡Boom! ¡He vuelto de la muerte!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect03.wav|"I'm back baby!"]] ''(«¡Estoy de vuelta, nena!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect04.wav|"Eh, dying ain't nuthin'!"]] ''(«¡Eh, morir no es nada!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect05.wav|"Screw you, Death!"]] ''(«¡Que te jodan, muerte!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect06.wav|"I'm too handsome ta die!"]] ''(«¡Soy demasiado guapo para morir!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect07.wav|"I am back!"]] ''(«¡Estoy de regreso!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_resurrect08.wav|"Reports of my death were bullcrap!"]] ''(«¡Los informes sobre mi muerte eran mentira!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==== Específico de [[Mannhattan/es|Mannhattan]] ==== | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Gate | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Mannhattan/es | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Robots atacando'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk01.wav|"Aw crap! Dere's robots at da gate!"]] ''(«¡Oh, mierda! ¡Hay robots en la compuerta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk02.wav|"Da robots are takin' da gate!"]] ''(«¡Los robots están tomando la compuerta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_atk03.wav|"Robots are attackin' da gate!"]] ''(«¡Los robots están atacando la compuerta!»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Robots tomaron la compuerta'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take01.wav|"Robots took da gate!"]] ''(«¡Los robots tomaron la compuerta!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_mannhattan_gate_take02.wav|"Da robots have got da gate!"]] ''(«¡Los robots consiguieron la compuerta!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Después de una misión === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Al recibir un [[Killstreak Kit/es|Kit de Cuentarrachas]]''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Recompensa común'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common01.wav|"Yeah!"]] ''(«¡Sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common02.wav|"Nice!"]] ''(«¡Genial»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common03.wav|"(Ríe) Oh yeah!"]] ''(«¡Oh genial!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common04.wav|"Sweet."]] ''(«Muy bien.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common05.wav|"Come to daddy!"]] ''(«¡Ven con papi!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_common06.wav|"(Ríe) Oh yeah!"]] ''(«¡Genial!»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Recompensa rara'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare01.wav|"Ooooh! Yeah!"]] ''(«¡Ooooh! ¡Sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare02.wav|"Oh! Dat is ''beautiful''!"]] ''(«¡Oh! ¡Eso es '''hermoso'''!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare03.wav|"Oh, absolutely! Abso-freakin-lutely!"]] ''(«¡Oh, absolutamente! ¡abso-luta-maldita-mente»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare04.wav|"WOW!"]] ''(«¡WAOH!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare05.wav|"I don't know how it did it, but dis actually makes me ''more'' handsome!"]] ''(«No sé cómo, ¡pero esto me hace 'más' guapo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare06.wav|"Holy crap!"]] ''(«¡Mierda!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare07.wav|"Oh, my holy freakin' stupid crap!"]] ''(«¡Oh mi santísima y estúpida mierda!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_rare08.wav|"Oh my God! '''Oh my God! OH MY GOD!'''"]] ''(«¡Oh por Dios! '''¡Oh por Dios! ¡OH POR DIOS!»)'' | ||
+ | |||
+ | ''Recompensa Divina'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_godlike01.wav|"For the first time in my life, I'm at a loss for words."]] ''(«Por primera vez en mi vida, no tengo palabras.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_mvm_loot_godlike02.wav|"It's... '''Perfect'''."]] ''(«Es... '''Perfecto'''.»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respuestas del modo [[Versus Saxton Hale/es|CONTRA Saxton Hale]] == | ||
+ | ''Nota: Las líneas de voz para este modo fueron proporcionadas por James McGuinn.'' | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Preparación''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout setup 01.mp3|"Man, every new person I meet is bigger than the last! ''What do they have you eatin'?''"]] ''(«¡Tío, cada nueva persona que conozco es más grande que la anterior! '''¿Qué te hacen de comer?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout setup 02.mp3|"Holy crap, you're even taller in person! Is it too late to back out?"]] ''(«¡Mierda, eres incluso más alto en persona! ¿Es demasiado tarde para retractarse?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout setup 03.mp3|"Saxton, ppf, this guy's nothing! Hey, Saxton, can I get your autograph after this? As a joke, obviously."]] ''(«¡Saxton, pfff, este sujeto no es nada! Oye, Saxton, ¿me puedes firmar un autógrafo después de esto? En broma, obviamente.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout setup 04.mp3|"Oh my God, OH MY GOD, OHMYGOD! It's Saxton Hale!"]] ''(«¡Oh Dio mío, OH DIOS MÍO, OH DIOS MÍO! es Saxton Hale! »)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Ubicación de Saxton Hale''' | ||
+ | |image = VSH Saxton Hale Model.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Saxton Hale/es | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Encima'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 01.mp3|"Ah, crap, he's above you!"]] ''(«¡Mierda, está sobre ti!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 02.mp3|"Above you, dumbass!"]] ''(«¡Encima de ti, idiota!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 03.mp3|"Above you!"]] ''(«¡Encima de ti!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 04.mp3|"''Look up!''"]] ''(«¡Mira hacia arriba!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 05.mp3|"Take a look to the skies, ''dumbass!''"]] ''(«¡Échale un vistazo al cielo, '''idiota'''!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout above 06.mp3|"Look up!"]] ''(«¡Mirad arriba!»)'' | ||
+ | ''Detrás'' | ||
+ | *[[Media:Scout behind 01.mp3|"Behind ya!"]] ''(«¡Detrás tuyo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout behind 02.mp3|"Behind you!"]] ''(«¡Detrás de ti!»)'' | ||
+ | ''Contacto'' | ||
+ | *[[Media:Scout contact 01.mp3|"He's over there! Let's get him!"]] ''(«¡Está por ahí! ¡Vamos por él!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout contact 02.mp3|"He's over there!"]] ''(«¡Está ahí!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout contact 03.mp3|"I see him!"]] ''(«¡Lo veo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout contact 04.mp3|"''I see him!''"]] ''(«¡Lo veo!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Marca de muerte exitosa a Saxton Hale''' | ||
+ | |image = Marked for death Skull Hover.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Fan O'War/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout marked 01.mp3|"''YOU! HAVE! BEEN! MARKED!''"]] ''(«¡HAZ! ¡SIDO! ¡MARCADO!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout marked 02.mp3|"I got him!"]] ''(«¡Lo tengo!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout marked 03.mp3|"''Ooh'', ya gonna die now!"]] ''(«¡Oh, ahora morirás!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout marked 04.mp3|"You just got Marked, muscle man!"]] ''(«¡Acabas de ser marcado, musculoso!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout marked 05.mp3|"''I got him!''"]] ''(«¡Lo tengo!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Estado del Medic''' | ||
+ | |image = Leaderboard class medic.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Medic/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout nomedic 01.mp3|"MEDIC! Crap, we got none!"]] ''(«¡MEDIC! ¡Mierda, no tenemos ninguno!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout nomedic 02.mp3|"So Medic just decided to stay behind? You guys ''better'' hope I brought Mad Milk!"]] ''(«¿El Medic decidió quedarse atrás? Será mejor que lleve la {{item link|Mad Milk}}.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout nomedic 03.mp3|"Wait, we have no Medic! That can't be good."]] ''(«¡Esperen, no tenemos Medic! Eso no puede ser bueno.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout nomedic 04.mp3|"NO MEDIC!?! Pff, who needs Medics anyway, right? Heh, heh...I do."]] ''(«¡¿SIN MEDIC?! Pfff, de todas formas quién necesita uno, ¿cierto?, Je... Yo sí.»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout nomedic 05.mp3|"Wait, we're going in without a Medic?! Looks like it's back to the all-pills diet for me."]] ''(«Espera, ¡¿iremos sin un Medic?! Parece que volveré a la dieta a base de pastillas. »)'' | ||
+ | ''Medic muerto'' | ||
+ | *[[Media:Scout medicdead 01.mp3|"No Medics left! Gotta find pills or something."]] ''(«¡No quedan Medics! Tenemos que encontrar pastillas o algo.»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Escalando muros''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout wall climb 01.mp3|"Wall climbing is ''great'', guys! It's like having a triple jump, or a quadruple jump! Or a fifth-tiple? Is that even a word?"]] ''(«¡Escalar muros es '''genial''', chicos! Es como tener un salto triple, ¡o salto cuátrulpe! ¿O un salto quinto-triple? ¿Esa palabra tan siquiera existe?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout wall climb 02.mp3|"Wall climbing! Yeah!"]] ''(«¡Escalar muros! ¡Sí!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | ==Respuestas Relacionadas con [[Dueling Mini-Game/es|Duelo]]== | ||
− | == | + | {{soundList |
− | * | + | |colour = #F3A957 |
− | * | + | |title = '''Al iniciar un [[Dueling Mini-Game/es|duelo]]''' |
− | + | |image = Backpack Dueling Mini-Game.png | |
− | + | |image-size = 25px | |
− | + | |image-link = Dueling Mini-Game | |
− | * | + | |content = |
− | * | + | *[[Media:Scout_meleedare01.wav|"Let's go."]] ''(«Vamos.»)'' |
− | + | *[[Media:Scout_meleedare02.wav|"Bring it."]] ''(«Venga»)'' | |
− | * | + | *[[Media:Scout_meleedare03.wav|"Let's do dis."]] ''(«Hagámoslo.»)'' |
− | + | *[[Media:Scout_meleedare04.wav|"You 'n me."]] ''(«Tú y yo.»)'' | |
− | + | *[[Media:Scout_meleedare06.wav|"C'mon, tough guy!"]] ''(«¡Vamos, tipo rudo!»)'' | |
+ | }} | ||
− | === | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | *[[Media: | + | |title = '''Duelo Aceptado''' |
+ | |image = Duel RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Duel/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_cheers04_es.wav|"¡Mola!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_taunts02_es.wav|"¡Ooooh oooh, qué miedo das!"]] | ||
*[[Media:Scout_taunts05_es.wav|"¡¡Te estás ganando un cabezazo, te estás ganando un cabezazo!!"]] | *[[Media:Scout_taunts05_es.wav|"¡¡Te estás ganando un cabezazo, te estás ganando un cabezazo!!"]] | ||
− | *[[Media:Scout_taunts06_es.wav|"¡Sí, ven y toma | + | *[[Media:Scout_taunts06_es.wav|"¡Sí, ven y toma esto, gallina!"]] |
− | *[[Media: | + | *[[Media:Scout_yes01_es.wav|"¡SÍ!"]] |
− | *[[Media: | + | }} |
− | *[[Media: | + | |
− | *[[Media: | + | {{soundList |
− | *[[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | < | + | |title = '''Duelo Rechazado''' |
+ | |image = Duel BLU.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Duel/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie01_es.wav|"¿Estás de broma o qué?"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie02_es.wav|"¡Debe de ser una broma!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie03_es.wav|"No me lo puedo creer"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_autodejectedtie04_es.wav|"¡Uuuoooh!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers02_es.wav|"¡Buuuuu!"]] | ||
+ | *[[Media:Scout_jeers04_es.wav|"¿Es qué estáis de coña?"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respuestas de Halloween / [[Full Moon/es|Luna Llena]] == | ||
+ | === Resultados de la [[Wheel of Fate/es|Ruleta de la fortuna]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Baile | ||
+ | |image = Fate_card_dance.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic08.wav|"Born to dance! Born to dance, brother!"]] ''(«¡Nacido para bailar! ¡Nacido para bailar, hermano!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Supersalto | ||
+ | |image = Fate_card_highjump.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic07.wav|"Hey, look at my feet!"]] ''(«¡Ey, mirad mis pies!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Gravedad cero | ||
+ | |image = Fate_card_lowgravity.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_sf12_badmagic11.wav|"Gravity? Who gives a crap about gravity?"]] ''(«¿Gravedad? ¿A quién le importa una mierda la gravedad?»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Cabezón | ||
+ | |image = Fate_card_bighead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic16.wav|"Oh, God, my head is huge!"]] ''(«¡Oh, Dios, mi cabeza es enorme!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic17.wav|"''Oh God.'' My head is huge!"]] ''(«Oh Dios. ¡Mi cabeza es enorme!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic21.wav|"Oh, my head is so big!"]] ''(«¡Oh, mi cabeza es tan grande!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, my beautiful head!"]] ''(«¡Oh, mi preciosa cabeza!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Don't look at me, I'm hideous!"]] ''(«No me vean, ¡soy horrendo!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Don't look at me, I'm slightly less handsome!"]] ''(«No miren, ¡soy un poco menos guapo!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Cabeza enana | ||
+ | |image = Fate card shrunkenhead.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic18.wav|"Ahh, I gotta teeny tiny little head over here!"]] ''(«¡Ahhh, tengo una cabecita pequeñita!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic19.wav|"Ahh, my teeny tiny little head!"]] ''(«¡Ahh, mi cabecita pequeñita!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic20.wav|"Oh, my head is so small!"]] ''(«¡Oh, mi cabeza es tan pequeña!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic25.wav|"Oh, my beautiful head!"]] ''(«¡Oh, mi hermosa cabeza!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic26.wav|"Don't look at me, I'm hideous!"]] ''(«No me vean, ¡soy horrendo!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic27.wav|"Don't look at me, I'm slightly less handsome!"]] ''(«No me miren, ¡soy un poco menos guapo!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic28.wav|"Real small over here!"]] ''(«¡Muy pequeño por aquí!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Mala suerte (variante de sangrado) | ||
+ | |image = Fate_card_skull.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic22.wav|"Ah, my blood! He spelled out all my blood!"]] ''(«¡Ah, mi sangre! ¡Ha hechizado toda mi sangre! »)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic23.wav|"My blood!"]] ''(«¡Mi sangre!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic24.wav|"Ah, my blood!"]] ''(«¡Ah, mi sangre!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Destino positivo | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic05.wav|"Yeah, lookin' good over here!"]] ''(«¡Sí, se ve bien por aquí!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic06.wav|"This ain't no spell, I ''am'' this good!"]] ''(«¡Estoy no es un hechizo! ¡'''Soy''' así de bueno»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Destino negativo | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic01.wav|"Uuh!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic02.wav|"Bluh!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic03.wav|"Uh oh."]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic04.wav|"Oh this ain't good."]] ''(«Oh, esto no es bueno.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic09.wav|"Aww, crap."]] ''(«Oh, mierda.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic10.wav|"Aw, crap."]] ''(«Ah, mierda.»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Durante batalla contra [[Merasmus/es|Merasmus]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = [[Bombinomicon (character)/es|Cabeza convertida en bomba]] | ||
+ | |image = RED_Bombinomicon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bombinomicon (character)/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic12.wav|"Hehehe, you got a bomb on your head. Aw, crap, I got a bomb on my head!"]] ''(«Jejeje, tienes una bomba en tu cabeza. ¡Oh mierda, tengo una bomba en mi cabeza!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic13.wav|"Aw, crap, I got a bomb on my head!"]] ''(«¡Ah, mierda, tengo una bomba en mi cabeza!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic14.wav|"Bomb on my head! Bomb on my head!"]] ''(«¡Bomba en mi cabeza! ¡Bomba en mi cabeza!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_badmagic15.wav|"Head bomb, head bomb, coming through!"]] ''(«¡Cabeza bomba, cabeza bomba, abran paso!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Aturdir a [[Merasmus/es|Merasmus]] satisfactoriamente | ||
+ | |image = RED_Bombinomicon.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Bombinomicon (character)/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic01.wav|"Oh, man! I'm gonna screw that wizard up!"]] ''(«¡Oh, tío! ¡Voy a joder a ese mago!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic02.wav|"Yeah! Where you at, Merasmus?"]] ''(«¡Sí! ¿Dónde estás, Merasmus?»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic03.wav|"Ye-he-ha-yeah!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic04.wav|"Oh, hell yeah!"]] ''(«¡Oh diablos, sí!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic05.wav|"Wuh huh huh hoo!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic06.wav|"Where you at, Merasmus? Calling you out, ya stupid wizard!"]] ''(«¿Dónde estás Merasmus?, Te estoy hablando, estúpido mago»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic07.wav|"He-hey, Siegfried and Roy! I am gonna mess... You... Up!"]] ''(«Oye, Siegfried y Roy! ¡Me los voy... a... joder!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic08.wav|"Wooh! Check it out, Casper!"]] ''(«¡Wuuh! ¡Echa un vistazo a esto, Casper!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_goodmagic09.wav|"I am gonna mess... You... Up!"]] ''(«¡Te voy... a... joder!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = [[Merasmus/es|Merasmus]] se esconde | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_reseeking01.wav|"Yeah, you better hide, you wand-wavin' moron!"]] ''(«¡Sí, más vale que te escondas, estúpido agitador de varitas!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Buscando a [[Merasmus/es|Merasmus]] | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking01.wav|"Come on out, ya see-through marshmallow!"]] ''(«¡Sal, malvavisco transparente!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking02.wav|"Get out here, spellcakes!"]] ''(«¡Sal de ahí, hechicerito!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking03.wav|"I hate wizards so much."]] ''(«Odio tanto a los magos.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking04.wav|"Where da hell is that wizard?"]] ''(«¿Dónde diablos está ese mago?»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking05.wav|"Hey, Houdini, where ya hidin'?"]] ''(«Ey, Houdini, ¿dónde te estás escondiendo?»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking06.wav|"Aw, come on out, ya stupid wizard."]] ''(«Sal de ahí, mago idiota»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking07.wav|"Nobody likes wizards, ya hear me? You're doomed to die alone."]] ''(«A nadie le gustan los magos, ¿me oíste? Estás condenado a morir solo.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking08.wav|"I hate ghosts ''so'' much."]] ''(«Odio '''tanto''' a los fantasmas.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking09.wav|"I hate ghosts ''so'' much. Just be solid already, stupid ghosts."]] ''(«Odio '''tanto''' a los fantasmas. Sólo vuélvanse sólidos de una vez, estúpidos fantasmas»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking10.wav|"Ya know what, you're not scary, you're just weird."]] ''(«Sabes qué, no das miedo, solo eres raro.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking11.wav|"I'm gonna cave your little ghost skull in, magic man!"]] ''(«¡Te haré un hoyo en tu pequeño cráneo de fantasma, hombre mágico!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking12.wav|"We're gonna make you ''wish'' you never entered the Dark Arts!"]] ''(«¡Te haremos '''desear''' nunca haber entrado a las Artes Oscuras!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_seeking13.wav|"I'll show you some eldritch horror, H.P. Dumbcraft! (Ríe)"]] ''(«¡Yo te mostraré un poco de horror tenebroso, H.P. Tontocraft!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Respuestas de [[Helltower/es|Helltower]] === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Inicio de ronda''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_round_start01.wav|"Let's get dis mummy ''movin''', guys!"]] ''(«¡Vamos a '''mover''' a esta momia, chicos!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_round_start02.wav|"Dis ol' fossil ain't gonna move ''himself,'' guys!"]] ''(«¡Este fósil viejo no se moverá '''por sí mismo''', chicos!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''La vagoneta se detiene''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_cart_stop02.wav|"Move da mummy!"]] ''(«¡Muevan a esa momia!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Hora de las Brujas: El puente aparece''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight01.wav|"Bridge is down!"]] ''(«¡El puente ha salido!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight02.wav|"''Woo!'' Dere's da bridge!"]] ''(«'''¡Woooh!''', ¡Ahí está el puente!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight03.wav|"Hey, ''get to da bridge!''"]] ''(«Ey, ¡hacia el puente!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight04.wav|"''Bridge time, everybody!''"]] ''(«¡Todo el mundo, es hora del puente!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight05.wav|"''Get ta the island!''"]] ''(«¡Hacia la isla!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight06.wav|"''Woo-hoo-hoo!'' Let's go get some ''free crap!''"]] ''(«'''Wuh-ju-ju!''' ¡Vamos a por basura gratis!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight07.wav|"It's da ''Witchin' Hour! Let's go!''"]] ''(«¡Es la '''Hora de las Brujas'''! ¡Vamos!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_midnight08.wav|"'''''Free crap!'''''"]] ''(«'''''¡Basura gratis!'''''»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === Misceláneo === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Hechizo normal recolectado''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_small02.wav|"Oh, it's magic time!"]] ''(«¡Oh, es tiempo de magia!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Hechizo raro recolectado''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big01.wav|"I am the ''lord of all magic!''"]] ''(«¡Soy el '''señor de la magia'''!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big02.wav|"''I am a freakin' wizard!''"]] ''(«¡Soy un jodido mago!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big03.wav|"''You shall not freakin' pass!''"]] ''(«¡No puedes pasar!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big04.wav|"''I am'' '''''full''''' ''of freakin' magic!''"]] ''(«¡Estoy '''lleno''' de jodida magia!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_influx_big05.wav|"'''''I! Love! Magic!'''''"]] ''(«'''''¡Yo! ¡Amo! ¡La magia!'''''»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Reaccionando a un hechizo raro''' | ||
+ | |image = Backpack_Fancy_Spellbook.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac01.wav|"Can't. Stop. ''Da magic!''"]] ''(«No puedo. Detener. ¡La magia!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac02.wav|"''So much magic!''"]] ''(«¡Demasiada magia!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac03.wav|"''Are you freakin''' '''''kidding me?'''''"]] ''(«¿Me estás '''''jodiendo'''''?»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac04.wav|"It's happening! Oh, God! ''It's happening!''"]] ''(«¡Está pasando! ¡Oh mi Dios! ¡Está pasando!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac05.wav|"It's too much magic! It's ''too much magic!''"]] ''(«¡Es demasiada magia! ¡Es '''demasiada magia'''!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac06.wav|"No! NO! ''It's too much magic!''"]] ''(«¡No! ¡NO! ¡Es demasiada magia!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac07.wav|"We toiled in God's domain!"]] ''(«¡Hemos tocado el dominio de Dios!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_magic_reac08.wav|"Oh no! I knew dis would happen! '''I foresaw dis'''!"]] ''(«¡Oh no! ¡Sabía que esto pasaría! '''¡Yo lo predije!'''»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Al lanzar hechizos''' | ||
+ | |image = Backpack_Spellbook_Magazine.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Magic spells/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_bombhead01.wav|"Cay-pee-tus crap-itus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_devil_bargain01.wav|"Pactum diabolus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_earthquake01.wav|"Seismela tremoro!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_generic04.wav|"Barbo kabulto!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_invisibility01.wav|"Barpo invisium!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_lightning_bolt01.wav|"Imputum fulmenus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_summon_monoculous01.wav|"Invokum Monoculus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_super_jump01.wav|"Amplus tray-pudio!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_super_speed01.wav|"Paidum celeris!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_teleport_self01.wav|"Ipsum insantarium!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_uber01.wav|"Deus invictus!"]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf13_spell_zombie_horde01.wav|"Mortis animataris!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Cayendo en un pozo sin fondo | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_falling01.wav|(Gritando)]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_falling02.wav|(Gritando)]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_falling03.wav|"(Gritando) Holy crap, this goes on forever."]] ''(«Mierda, esto se está haciendo eterno»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Asustado por un [[Ghost/es|Fantasma]] | ||
+ | |image = Ghost_Yikes!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared01.wav|(Chillidos)]] | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared02.wav|"So scared!"]] ''(«¡Tengo miedo!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_scared03.wav|"Gah! Running!"]] ''(«¡Agh! ¡A correr!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Condición desconocida | ||
+ | |image = Backpack_Skull_Island_Topper.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_misc01.wav|"Next time a wizard asks you to be his roommate, you say 'No!', Soldier!"]] ''(«La próxima vez que un mago te pida que seas su compañero de cuarto, di que '''¡No!''', ¡Soldier!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respuestas relacionadas a artículos == | ||
+ | === {{anchor|Haunted Hat}} {{Item icon|Haunted Hat|25px}} Con el {{item link|Haunted Hat}} equipado === | ||
+ | {{Hatnote|Estas respuestas anulan la respuesta por defecto para esta categoría.}} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Inicio de ronda''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start01.wav|"Big muscles? Check. Scary hat? Check. All right, yeah! Let's do dis!"]] ''(«¿Grandes músculos? Listo. ¿Sombrero aterrador? Listo. De acuerdo, ¡sí! ¡Hagámoslo!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start02.wav|"You an' me, scary ghost hat! ''Let's do dis!''"]] ''(«Tú y yo, sombrero terrorífico fantasma! ¡Hagámoslo!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start03.wav|"Let's go over da plan, Scary Hat. I'll run around an' be awesome, you float over my head. Got it?"]] ''(«Repasemos el plan, Somberero aterrador. Voy a correr y ser genial y tú flotas sobre mi cabeza. ¿De acuerdo?»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start04.wav|"Oh, man, look at dis hat! Dis hat's so scary, ''my head'' just got scared!"]] ''(«¡Oh tió, mira este sombrero! ¡Este sombrero es tan aterrador que '''mi cabeza''' se acaba de asustar!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start05.wav|"You--you wanna see somethin' scary? Look slightly above my head. Yeah. Dat's right, scary ghost hat."]] ''(«¿Quieres--quieres ver algo aterrador? Mira ligeramente por encima de mi cabeza. Sí. Así es, sombrero terrorífico fantasma.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start06.wav|"Oh, man, look at dis scary hat, floatin' above my head like a ghost or somethin'. Oh, this hat's so great, ''I'm'' jealous of me!"]] ''(«Oh, tío, mira este aterrador sombrero, flotando por encima de mi cabeza como si fuera un fantasma. Este sombrero es tan genial, estoy celoso de '''mi'''.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start07.wav|"Hey! Check out my scary hat! Scary ''expensive'', dat is! Yeah, I'm rich."]] ''(«¡Ey! ¡Mira my terrorífico sombrero! ¡Es caro y aterrador! Sí, soy rico.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start08.wav|"Wait'll these guys get a load of my hat! '''''BAM!''''' Yeah, it's haunted."]] ''(«¡Solo espera a que todos estos tipos se enteren de mi sombrero! '''''¡BAAM!''''' Sí, está embrujado.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_round_start09.wav|"You guys notice anything new about me? Specifically the top part of my head? Yeah, it's a -- it's a super-scary hat. No big deal."]] ''(«¿Habéis notado algo nuevo en mi? ¿Específicamente la parte superior de mi cabeza? Ajá, es un--es un super terrorífico sombrero. No es gran cosa»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Tras capturar el [[Control point (objective)/es|Punto de Control]]''' | ||
+ | |image = CP Captured RED.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Control point (objective)/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped01.wav|"Hey, it's okay, guys. Scary Hat and I got dis!"]] ''(«Ey, está bien, chicos. ¡Mi Sombrero Aterrador y yo lo tenemos!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped02.wav|"Scary Hat and I got point!"]] ''(«¡Mi Sombrero Aterrador y yo tenemos el punto!»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_item_haunthat_capped03.wav|"Stay ''frosty,'' Scary Hat!"]] ''(«Mantente alerta, Sombrero Aterrador»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: La vagoneta avanza''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push01.wav|"Push, Scary Hat! ''Push!''"]] ''(«¡Empuja, Sombrero Aterrador! ¡Empuja!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_cart_push02.wav|"Come on, Scary Hat! Push! ''I believe in you!''"]] ''(«¡Vamos, Sombrero Aterrador! ¡Empuja! ¡Yo creo en ti!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Tras robar el [[Capture the Flag/es#Intelligence|Dossier]]''' | ||
+ | |image = Intel red idle.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Capture the Flag#Intelligence/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case01.wav|"''Nice work'', Scary Hat!"]] ''(«¡Buen trabajo, Sombrero Aterrador!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case02.wav|"We're ''doin' this'', Scary Hat!"]] ''(«¡Lo estámos haciendo, Sombrero Aterrador!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_got_case03.wav|"You an' me, Scary Hat!"]] ''(«¡Tú y yo, Sombrero Aterrador!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Tras capturar el [[Capture the Flag/es#Intelligence|Dossier]]''' | ||
+ | |image = Intel red pickedup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Capture the Flag#Intelligence/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap01.wav|"We did it, Scary Hat! We did it ''together''."]] ''(«¡Lo logramos, Sombrero Aterrador! Lo logramos juntos.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap02.wav|"He-hey, we ''did it'', Scary Hat! You're my best friend."]] ''(«¡Jeje, lo logramos, Sombrero Aterrador! Eres mi mejor amigo.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap03.wav|"''We did it'', Scary Hat! We did it because we're ''best friends.''"]] ''(«¡Lo logramos, Sombrero Aterrador! Lo logramos porque somos mejores amigos.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_case_cap04.wav|"Wait'll the guys see ''this'', Scary Hat!"]] ''(«¡Espera a que los chicos vean esto, Sombrero Aterrador!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/es|Dominación]]''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_domination01.wav|"You just got dominated by a handsome man in a frightening hat. ''Deal wit' it!''"]] ''(«Acabas de ser dominado por un guapísimo hombre con un sombrero terrorífico. ¡Acéptalo!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_domination02.wav|"I know what you're asking yourself: 'Was I scared to death by this man's ghost hat?' But nah, I just killed ya."]] ''(«Sé lo que te estás preguntando: ¿Estaba muerto de miedo por el sombrero fantasma de este hombre? Pero no, acabo de matarte.»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Prendido en [[Fire/es|fuego]]''' | ||
+ | |image = Killicon fire.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Fire/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire01.wav|"(Grito) ''Save yourself, Scary Hat!''"]] ''(«¡Sálvate a ti mismo, Sombrero Aterrador!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire02.wav|"(Grito) Scary Hat! ''This is all'' '''''your fault!'''''"]] ''(«¡Sombrero Aterrador! ¡Todo esto es '''''culpa tuya'''''!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_on_fire03.wav|"(Grito) Oh, God, my ''ghost hat's on fire!''"]] ''(«¡Oh Dios, mi sombrero fantasma está en llamas!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Asustado por un [[Ghost/es|Fantasma]] | ||
+ | |image = Ghost_Yikes!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_scared01.wav|"Don't look, Scary Hat!"]] ''(«¡No mires, Sombrero Aterrador!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_haunthat_scared02.wav|"Oh--''oh my god'', dat is almost as scary as my hat!"]] ''(«¡Oh---Oh mi Dios, eso es casi igual de aterrador que mi sombrero!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === {{anchor|Magical Mercenary}} {{Item icon|Magical Mercenary|25px}} Con el {{item link|Magical Mercenary}} equipado === | ||
+ | {{Hatnote|Estas respuestas anulan la respuesta por defecto para esta categoría.}} | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Inicio de ronda''' | ||
+ | |image = Gette it Onne!.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = List of game modes/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start01.wav|"Clippity-clop, over here! I'm a ''pretty pink horse!''"]] ''(«{{tooltip|¡Clippity-clop!|sonido de cascos de caballo al caminar}} ¡Soy un lindo caballo rosa!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start02.wav|"Yeah, ''laugh it up!'' You know what girls love? ''Unicorns!'' '''''Look it up!'''''"]] ''(«¡Sí, ríanse! ¿Saben lo que aman las mujeres? ¡Unicornios! '''''Búsquenlo'''''»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start03.wav|"You can't put a saddle on ''me'', brotha! I am like ''pink wind''."]] ''(«¡Hermano, no me puedes poner una silla de montar sobre mí! Soy como un '''viendo rosa'''.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start04.wav|"Yeah, laugh it up! I will ''gore your ass'' wit' dis thing."]] ''(«¡Sí, ríanse! Voy a destruirles sus traseros con esta cosa.»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start05.wav|"I am '''not''' a ''unicorn!'' I'm a ''pink rhinoceros!''"]] ''(«¡No soy un unicornio! ¡Soy un rinoceronte rosa!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_round_start06.wav|"'''''Unicorn power!'''''"]] ''(«'''''¡Poder de unicornio!'''''»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''[[Domination/es|Dominación]]''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Domination/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination01.wav|"Friendship is freakin' ''magic'', pal!"]] ''(«¡La amistad es puta mágica, colega!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination02.wav|"You mess with da horse? ''You get da horn!''"]] ''(«¿Te metes con los caballos? ¡Te llevas el cuerno!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination03.wav|"Oh, I just clippy-clopped my hoof up your ass!"]] ''(«¡Oh, voy a cabalgar mi casco en tu trasero!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination04.wav|"'''Dat''' is how a unicorn lays down the freakin' ''hurt!''"]] ''(«¡'''Así''' es como un unicornio hace daño!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination05.wav|"''Dat'' is how a unicorn gets it ''done, son!''"]] ''(«¡'''Así''' es como lo hace un unicornio!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination06.wav|"Where's yer fairy tale endin', Rapunzel? ''Huh? Where'd it go?!''"]] ''(«¿Dónde está tu final de fantasía, Rapunzel? ¿Uh? ¡¿A dónde se fue?!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination07.wav|"Every time a unicorn kills ya, ''ya get to make a wish!''"]] ''(«¡Cada vez que un unicornio te mata, obtienes un deseo!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_domination08.wav|"Yeah, I heard ya laughin' earlier. But it's okay - '''cause ya dead!''"]] ''(«Sí, te escuché reírte hace rato. Pero está bien - '''¡Porque estás muerto!'''»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Atacando: La vagoneta avanza''' | ||
+ | |image = BLU Bombcart.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Payload | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_cart_forward01.wav|"Come on, ''push! Unicorn power!''"]] ''(«¡Vamos, empuja! ¡Poder unicornio!»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Prendido en [[Fire/es|fuego]]''' | ||
+ | |image = Killicon fire.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Fire | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_on_fire01.wav|"My pony magic does ''nothing!''"]] ''(«¡Mi magia de poni no hace nada!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_on_fire02.wav|"(Grito corto) ''Unicorn on fire!'' '''''Unicorn on fire!'''''"]] ''(«¡Unicornio en llamas! '''''¡Unicornio en llamas!'''''»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Bajo los efectos de la [[ÜberCharge/es|Supercarga]]''' | ||
+ | |image = Item icon Kritzkrieg.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = ÜberCharge/es | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_uber01.wav|"'''''I am a horned nightmare!'''''"]] ''(«'''''¡Soy una pesadilla cornuda!'''''»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_item_unicorn_uber02.wav|"'''''I am an invincible unicorn!'''''"]] ''(«'''''¡Soy un unicornio invencible!'''''»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | === {{anchor|Voodoo-Cursed Scout Soul}} {{Item icon|Voodoo-Cursed Scout Soul|25px}} Con el {{item link|Voodoo-Cursed Scout Soul}} equipada === | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = Idle | ||
+ | |content = | ||
+ | ''También se reproducen al jugar como un Scout Zombi y al realizar un comando de voz de Grito de Batalla durante el modo[[Zombie Infection/es|Infección Zombi]].'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie01.wav|"Grass grows, sun shines, birds fly, and brother, I come back from the dead!"]]<!--Respawn?--> ''(«¡La hierba crece, los pájaros vuelan, el sol brilla... Y hermano, regreso de entre los muertos!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie02.wav|"Brains! Man, I would kill for some brains here!"]] ''(«¡Cerebros! Tío, ¡mataría por unos cerebros!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie03.wav|"Hey, I love brains."]] ''(«Ey, amo los cerebros»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie04.wav|"Aw, y-ya know what would hit the spot? Brains! They're delicious!"]] ''(«Ah, ¿sabes qué estaría bien en este momento? ¡Cerebros! ¡Son deliciosos!»)'' | ||
+ | *[[Media:scout_sf12_zombie05.wav|"It's not original, but it's true, I love brains."]] ''(«No es original, pero es verdad, amo los cerebros.»)'' | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | == Respuestas sin uso == | ||
+ | {{soundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Dominación''' | ||
+ | |image = Dominating.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Ambas líneas de abajo carecen de sincronización labial'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination03.wav|"Are you even tryin'?"]] ''(«¿Lo estás intentando siquiera?»)'' | ||
+ | *[[Media:Scout_domination04.wav|"Yo, did ya even see me hittin' ya?"]] ''(«Oye, ¿al menos me viste golpearte?»)'' | ||
+ | |||
+ | }} | ||
+ | |||
{{Audio nav}} | {{Audio nav}} | ||
− | {{Scout Nav | + | {{Scout Nav}} |
+ | |||
+ | |||
[[Category:Lists of responses/es]] | [[Category:Lists of responses/es]] | ||
[[Category:Scout/es]] | [[Category:Scout/es]] |
Latest revision as of 12:30, 19 September 2024
Las Respuestas vocales se reproducen tras haber llevado a cabo una acción en concreto, por ejemplo, matar a una cantidad de enemigos con el arma principal o de cuerpo a cuerpo o cuando el jugador sufre un impacto o entra en contacto con el fuego. El Scout tiene varias respuestas vocales, todas ellas las puedes escuchar a continuación (exceptuando los Comandos de voz).
Índice
- 1 Respuestas relacionadas con Burlas
- 2 Respuestas relacionadas con muertes
- 3 Respuestas relacionadas a Dominación
- 4 Respuestas relacionadas con Eventos
- 5 Respuestas relacionadas con armas
- 6 Respuestas relacionadas con Objetivos
- 7 Respuestas relacionadas a Contratos
- 8 Respuestas del modo competitivo
- 9 Respuestas de Mann vs. Máquinas
- 10 Respuestas del modo CONTRA Saxton Hale
- 11 Respuestas Relacionadas con Duelo
- 12 Respuestas de Halloween / Luna Llena
- 13 Respuestas relacionadas a artículos
- 14 Respuestas sin uso
Respuestas relacionadas con Burlas
Todas las respuestas de voz asociadas con burlas se encuentran en el artículo de las burlas del Scout, junto con la descripción de la animación.
Respuestas relacionadas con muertes
Tras matar a más de un enemigo en 20 segundos con el arma primaria |
Destruyendo una construcción |
Asistencia |
Cuerpo a Cuerpo |
|
Respuestas relacionadas a Dominación
Dominación |
|
Al dominar a un Scout |
|
Al dominar a un Soldier |
|
Al dominar a un Pyro |
|
Al dominar a un Demoman |
|
Al dominar a un Heavy |
|
Al dominar al Engineer |
|
Al dominar a un Medic |
|
Al dominar a un Sniper |
|
Al dominar a un Spy |
|
Al dominar a un enemigo con una muerte cuerpo a cuerpo |
|
Venganza |
|
Respuestas relacionadas con Eventos
Inicio de Ronda |
Muerte Súbita |
Empate |
Prendido en Fuego |
Golpeado por Lanzacombustible, Fraskungfú, Leche Loca, Leche Mutada o Lunar Autoconsciente |
|
Teletransportación |
Curado por el Medic |
Bajo los efectos de la Supercarga |
Al coger una pelota de béisbol |
|
'Al ser atacado con poca vida, usando el ¡Bonk! La Bebida Salvavidas |
|
Al morir por un arma cuerpo a cuerpo o por un golpe crítico |
Dolor severo |
Dolor agudo |
Logro desbloqueado |
|
Respuestas relacionadas con armas
Al beber ¡Bonk! La Bebida Salvavidas |
|
Esquivando disparos bajo la influencia de ¡Bonk! La Bebida Salvavidas |
|
Disparando un arma bajo los efectos de la CritiCola |
Hablado si el ataque se realiza aproximadamente 1 segundo después de la activación.
|
Efectos de la CritiCola se acaban |
|
Al tirar la Leche Loca o Leche Mutada |
|
Al aturdir a un enemigo |
|
Atacando con el Somnífero |
|
Salto doble |
|
Triple salto |
Respuestas relacionadas con Objetivos
Tras Robar el Dossier |
Tras Capturar el Dossier |
Tras Capturar el Punto de Control |
Parado en un Punto de Control capturado, disparando un arma |
Parado en un Punto de Control capturable, disparando un arma |
|
Defensa |
Respuestas relacionadas con Carga Explosiva
Atacando: La vagoneta avanza |
|
Atacando: La vagoneta retrocede |
|
Defendiendo: La vagoneta avanza |
|
Defendiendo: La vagoneta retrocede |
|
Atacando: Permaneciendo cerca de la vagoneta |
|
Atacando: La vagoneta se ha detenido |
|
Defendiendo: Detener la bomba |
|
Respuestas relacionadas a Contratos
Contract complete |
Contrato difícil
|
Respuestas del modo competitivo
Tiempo de Preparación
Primera ronda |
Modo casual
Raras
Modo competitivo
Rara
Únicamente en 6v6
Rara
|
La ronda anterior fue una victoria |
Modo casual
Rara
Competitive Mode
Sólo en 6v6
|
La ronda anterior fue una derrota |
Raras
|
La última ronda fue empate |
|
Resultados
Victoria de partida |
|
Victoria de juego |
Raras
|
Sube de nivel |
Mayor puntuación
|
Resumen del juego |
|
Respuestas de Mann vs. Máquinas
Durante una oleada
Al ser revivido con un Reanimator |
|
Específico de Mannhattan
Gate |
Robots atacando
Robots tomaron la compuerta
|
Después de una misión
Al recibir un Kit de Cuentarrachas |
Recompensa común
Recompensa rara
Recompensa Divina
|
Respuestas del modo CONTRA Saxton Hale
Nota: Las líneas de voz para este modo fueron proporcionadas por James McGuinn.
Preparación |
|
Ubicación de Saxton Hale |
Encima
Detrás
Contacto
|
Marca de muerte exitosa a Saxton Hale |
|
Estado del Medic |
Medic muerto
|
Escalando muros |
|
Respuestas Relacionadas con Duelo
Al iniciar un duelo |
|
Duelo Aceptado |
Duelo Rechazado |
Respuestas de Halloween / Luna Llena
Resultados de la Ruleta de la fortuna
Baile |
|
Supersalto |
|
Gravedad cero |
|
Cabezón |
|
Cabeza enana |
|
Mala suerte (variante de sangrado) |
|
Destino positivo |
|
Destino negativo |
|
Durante batalla contra Merasmus
Cabeza convertida en bomba |
|
Aturdir a Merasmus satisfactoriamente |
|
Merasmus se esconde |
|
Buscando a Merasmus |
|
Respuestas de Helltower
Inicio de ronda |
|
La vagoneta se detiene |
|
Hora de las Brujas: El puente aparece |
|
Misceláneo
Hechizo normal recolectado |
|
Hechizo raro recolectado |
|
Reaccionando a un hechizo raro |
|
Al lanzar hechizos |
Cayendo en un pozo sin fondo |
|
Asustado por un Fantasma |
|
Condición desconocida |
|
Respuestas relacionadas a artículos
Con el Sombrero Embrujado equipado
Inicio de ronda |
|
Tras capturar el Punto de Control |
|
Atacando: La vagoneta avanza |
|
Tras robar el Dossier |
|
Tras capturar el Dossier |
|
Dominación |
|
Prendido en fuego |
|
Asustado por un Fantasma |
|
Con el Mercenario Mágico equipado
Inicio de ronda |
|
Dominación |
|
Atacando: La vagoneta avanza |
|
Prendido en fuego |
|
Bajo los efectos de la Supercarga |
|
Con el Alma de Scout Maldita equipada
Idle |
También se reproducen al jugar como un Scout Zombi y al realizar un comando de voz de Grito de Batalla durante el modoInfección Zombi.
|
Respuestas sin uso
Dominación |
Ambas líneas de abajo carecen de sincronización labial
|
|