Difference between revisions of "Spy responses/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Added spy competitve voice lines)
m (Répliques liées au mode compétitif)
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 548: Line 548:
 
*[[Media:Spy_quest_complete_hard_01.mp3|"Oui! Mon ami, nous l'avons fait !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Spy_quest_complete_hard_01.mp3|"Oui! Mon ami, nous l'avons fait !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Spy_quest_complete_hard_02.mp3|"Nous l'avons fait ! Je veux dire, bien sûr que nous l'avons fait."]] (en anglais)
 
*[[Media:Spy_quest_complete_hard_02.mp3|"Nous l'avons fait ! Je veux dire, bien sûr que nous l'avons fait."]] (en anglais)
 +
 +
}}
  
 
== Répliques liées au [[Competitive Mode/fr|mode compétitif]]  ==
 
== Répliques liées au [[Competitive Mode/fr|mode compétitif]]  ==
Line 579: Line 581:
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_01.mp3|"Enfin, une classe compétitive qui apporte un peu de classe avec lui !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_01.mp3|"Enfin, une classe compétitive qui apporte un peu de classe avec lui !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_02.mp3|"Enfin, vous avez repris vos esprits et avez accueilli un Spy dans vos rangs !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_02.mp3|"Enfin, vous avez repris vos esprits et avez accueilli un Spy dans vos rangs !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_03.mp3|"Enfin, le compétitif vaux la peine d'être joué, car vous pouvez jouer un espion."]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_comp_03.mp3|"Enfin, le compétitif vaux la peine d'être joué, car vous pouvez m'incarner."]] (en anglais)
  
'''6 joueurs uniquement'''
+
'''Équipes de 6 joueurs uniquement'''
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_01.mp3|"Cinq sacs de farine à trainer jusqu'à la victoire ? (soupir) qu'il en soit ainsi."]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_01.mp3|"Cinq sacs de farine à trainer jusqu'à la victoire ? (soupir) qu'il en soit ainsi."]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_02.mp3|"Six dos en bonne santé qui n'attendent que d'être poignardés ! (renifle) Ah, il y a cette nouvelle odeur de dos."]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_02.mp3|"Six dos en bonne santé qui n'attendent que d'être poignardés ! (renifle) Ah, il y a cette nouvelle odeur de dos."]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_03.mp3|"Six dos intacts : lisses, sains, épargnés par les coups de couteau ? J'adore les toile vierge !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_03.mp3|"Six dos intacts : lisses, sains, épargnés par les coups de couteau ? J'adore les toile vierge !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_04.mp3|"Ah, donc les parties à 6 ont finalement accepté le Spy. Il était temps."]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_04.mp3|"Ah, donc les parties à 6 ont finalement accepté le Spy. Il était temps."]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_05.mp3|"Finalement, les parties à 6 contre 6 reprennent du poil de la bête en accueillant un Spy dans ses rangs."]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_05.mp3|"Enfin, les parties à 6 contre 6 reprennent du poil de la bête en accueillant un espion dans ses rangs."]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_06.mp3|"Enfin, les parties en 6 contre 6 valent la peine d'êtres jouées, car vous pouvez jouer un espion."]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_06.mp3|"Enfin, les parties en 6 contre 6 valent la peine d'êtres jouées, car vous pouvez m'incarner."]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_07.mp3|"Jouont à du 6 contre 6 !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregamefirst_6s_07.mp3|"Jouons à du 6 contre 6 !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
  
 
{{SoundList
 
{{SoundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Manche précédente était une victoire'''
+
|title      = '''La manche précédente était une victoire'''
 
|image      = Setup.png
 
|image      = Setup.png
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link = Setup time
 
|image-link = Setup time
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_01.mp3|"Messieurs, ce jeu est aussi bon que le nôtre !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_01.mp3|"Messieurs, les résultats du jeu sont aussi bons que le nôtre !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_02.mp3|"J'ai un bon pressentiment pour cette manche !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_02.mp3|"J'ai un bon pressentiment pour cette manche !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_03.mp3|"Nous gagnons, mais c'est d'une évidence !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_03.mp3|"Nous gagnons, mais c'est d'une évidence !"]] (en anglais)
Line 604: Line 606:
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_05.mp3|"Maintenez la pression, nous n'avons pas encore gagné."]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_05.mp3|"Maintenez la pression, nous n'avons pas encore gagné."]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_06.mp3|"Nous devrions y aller doucement avec eux. Ils jouent avec un handicap. Ils ne m'ont pas dans leur équipe !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_06.mp3|"Nous devrions y aller doucement avec eux. Ils jouent avec un handicap. Ils ne m'ont pas dans leur équipe !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_07.mp3|"Je pense étre devenu accro au goût de la victoire. gagnons à nouveau !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_07.mp3|"Je pense être devenu accro au goût de la victoire. gagnons de nouveau !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_08.mp3|"Déjà? Je n'ai pas put essuyé le sang de mon couteau avant la dernière manche."]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_08.mp3|"Déjà? Je n'ai pas put essuyé le sang de la dernière manche sur mon couteau ."]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_09.mp3|"Spy, espèce de beau scélérat increvable !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_09.mp3|"Spy, espèce de beau scélérat increvable !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_10.mp3|"Spy, tu es aussi increvable que beau !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamewonlast_10.mp3|"Spy, tu es aussi increvable que beau !"]] (en anglais)
Line 625: Line 627:
 
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_06.mp3|"Assez de pratique, il est temps de commencer à jouer !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_06.mp3|"Assez de pratique, il est temps de commencer à jouer !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_07.mp3|"Ils nous ont battus une fois, ils ne nous battront plus !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_07.mp3|"Ils nous ont battus une fois, ils ne nous battront plus !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_08.mp3|"Nous sommes en retard d'une partie, il est temps de passer aux choses sérieuses !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_08.mp3|"Nous sommes en retard d'une manche, il est temps de passer aux choses sérieuses !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_09.mp3|"Nous ne sommes pas encore vaincu !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_09.mp3|"Nous ne sommes pas encore vaincu !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_10.mp3|"Ils ne nous battront plus !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregamelostlast_10.mp3|"Ils ne nous battront plus !"]] (en anglais)
Line 640: Line 642:
 
*[[Media:Cm_spy_pregametie_01.mp3|"Je n'ai jamais été aussi prêt !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregametie_01.mp3|"Je n'ai jamais été aussi prêt !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregametie_02.mp3|"Nous sommes à égalité ? Il faut corriger cela immédiatement !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregametie_02.mp3|"Nous sommes à égalité ? Il faut corriger cela immédiatement !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_pregametie_03.mp3|"Nous sommes à égalité, messieurs ! Finissons-en !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_pregametie_03.mp3|"Nous sommes à égalité, messieurs ! Finissons en !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregametie_04.mp3|"S'il y a une chose que je déteste, c'est bien un match nul !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregametie_04.mp3|"S'il y a une chose que je déteste, c'est bien un match nul !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregametie_05.mp3|"Nous sommes à égalité ? Autant perdre !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_pregametie_05.mp3|"Nous sommes à égalité ? Autant perdre !"]] (en anglais)
Line 646: Line 648:
  
 
''Rare''
 
''Rare''
*[[Media:Cm_spy_pregametie_rare_01.mp3|"J'ai une cravate. Je le porte, c'est de la soie et ça coûte 9 000 $. Je n'en ai pas besoin d'un autre!"]] (en anglais) (Jeu de mots avec "Tie" qui signifie "cravate" et "match nul")
+
*[[Media:Cm_spy_pregametie_rare_01.mp3|"J'ai déja une cravate. Je la porte en ce moment même et elle est en soie qui coûte 9 000 $. Je n'en ai pas besoin d'un autre!"]] (en anglais) (Jeu de mots avec "Tie" qui signifie à la fois "cravate" et "match nul")
 
}}
 
}}
  
=== Outcomes ===
+
=== Résultats ===
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
Line 690: Line 692:
 
{{soundList
 
{{soundList
 
|colour    = #F3A957
 
|colour    = #F3A957
|title      = '''Monter en rang'''
+
|title      = '''Monter en grade'''
 
|image      =  
 
|image      =  
 
|image-size = 25px
 
|image-size = 25px
 
|image-link =  
 
|image-link =  
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Cm_spy_rankup_01.mp3|"Montez en rang !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_rankup_01.mp3|"Montez en grade!"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_02.mp3|"Nous avons progressé dans le classement !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_02.mp3|"Nous avons progressé dans le classement !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_rankup_03.mp3|"Excellent, un nouveau rang !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_rankup_03.mp3|"Excellent, un nouveau grade !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_rankup_04.mp3|"Vous avez mérité ce rang !"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_rankup_04.mp3|"Vous avez mérité ce grade !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_05.mp3|"Je déboucher une bouteille de Château Poignard 1942 pour fêté cela !" (bruit de débouchage)]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_05.mp3|"Je déboucher une bouteille de Château Poignard 1942 pour fêté cela !" (bruit de débouchage)]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_06.mp3|"Nous avons été promus !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_06.mp3|"Nous avons été promus !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_07.mp3|"Il semblerait que nous ayons eu une promotion !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_07.mp3|"Il semblerait que nous ayons eu une promotion !"]] (en anglais)
*[[Media:Cm_spy_rankup_08.mp3|"We ranked up!"]] (en anglais)
+
*[[Media:Cm_spy_rankup_08.mp3|"Nous avons monter en grade !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_09.mp3|"S’il y a une chose que j’aime plus que gagner, c’est monter dans le classement !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_09.mp3|"S’il y a une chose que j’aime plus que gagner, c’est monter dans le classement !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_10.mp3|"Bien sûr, nous avons progressé !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_rankup_10.mp3|"Bien sûr, nous avons progressé !"]] (en anglais)
Line 734: Line 736:
 
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_17.mp3|"Très bien !"]] (en anglais)
 
*[[Media:Cm_spy_summary_callout_17.mp3|"Très bien !"]] (en anglais)
 
}}
 
}}
 
  
 
==Répliques liées aux [[Dueling Mini-Game/fr|Duels]]==
 
==Répliques liées aux [[Dueling Mini-Game/fr|Duels]]==

Latest revision as of 14:12, 30 October 2024

Le Spy

Les Réponses Vocales sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le Spy possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les Commandes vocales).

Répliques liées aux railleries

Article principal : Railleries du Spy

Toutes les lignes vocales associées à une provocation initiée par le joueur se trouvent dans la page Railleries du Spy avec une description des animation associés.

Répliques liées aux meurtres

Item icon Revolver.png  Après avoir tué plus d'un ennemi en 20 secondes avec une arme Principale
Item icon Medi Gun.png  Coopération
Item icon Knife.png  Poignardage d'un ennemi

Si déguisé

Item icon Knife.png  Poignardage d'un Engineer ayant détruit un de vos saboteurs dans les 10 dernières secondes
Item icon Electro Sapper.png  Sabotage d'une construction après avoir tué l'Engineer

Répliques liées aux dominations

Leaderboard class scout.png  Domination d'un Scout
Leaderboard class soldier.png  Domination d'un Soldier
Leaderboard class pyro.png  Domination d'un Pyro
Leaderboard class demoman.png  Domination d'un Demoman
Leaderboard class heavy.png  Domination d'un Heavy
Leaderboard class engineer.png  Domination d'un Engineer
Leaderboard class medic.png  Domination d'un Medic
Leaderboard class sniper.png  Domination d'un Sniper
Leaderboard class spy.png  Domination d'un Spy
Nemesis RED.png  Vengeance

Répliques liées à des évènements

Gette it Onne!.png  Début d'un round
Item icon Eyelander.png  Mort Subite
Killicon skull.png  Match Nul
Killicon fire.png  Mis en Feu
Health dead.png  Quand le joueur meurt
Item icon Jarate.png  Couvert de Jaraté ou de Lait frelaté
Telespin.png  Téléportation
Healthico.png  Soigné par un Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Sous les effets d'une Übercharge
Backpack High Five!.png  Déclenchement de la raillerie High Five !
Backpack High Five!.png  Raillerie High Five ! réussie

Répliques liées aux objectifs

Intel red idle.png  Après avoir capturé les documents secrets
CP Captured RED.png  Après avoir capturé un Point de contrôle
CP Locked RED.png  Attaquer lorsque sur un Point de contrôle
Killicon chargin' targe.png  Défense

Répliques liées au mode Charge Utile

BLU Bombcart.png   En Attaque, la charge utile avance'
BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile recule
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile avance'
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile recule
Hoodoo Bombcart.png   En Attaque, la charge utile s'arrête
Hoodoo Bombcart.png   En Défense, arrêter la charge utile
Lil-chewchew.png  Défense: Arrêter la bombe !

Répliques liées aux Contracts

Contrat terminé

Contrat difficile

Répliques liées au mode compétitif

Temps de préparation

Setup.png  Première manche

Rare

Mode compétitif

Équipes de 6 joueurs uniquement

Setup.png  La manche précédente était une victoire
Setup.png  La manche précédent était une défaite
Setup.png  La manche précédente était un match nul

Rare

Résultats

Manche remportée
Compétition remportée
Monter en grade

Meilleur score

Résumé du match

Répliques liées aux Duels

Backpack Dueling Mini-Game.png  Provoquer en Duel
Duel RED.png  Duel Accepté
Duel BLU.png  Duel Refusé

Répliques inutilisées

Leaderboard class demoman.png  Domination d'un Demoman