Difference between revisions of "Galleria/pt-br"
BrazilianNut (talk | contribs) (Created PT-BR translation.) |
|||
(11 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{trans}} | {{trans}} | ||
{{DISPLAYTITLE:Galleria}} | {{DISPLAYTITLE:Galleria}} | ||
− | |||
{{Map infobox | {{Map infobox | ||
− | | game-type | + | | map-status = community |
− | | file-name | + | | map-game-type = Player Destruction |
− | | map-image | + | | map-file-name = pd_galleria |
− | | | + | | map-image = pd galleria.png |
− | | map-environment | + | | map-released = {{Patch name|12|7|2023}} |
− | | map-setting | + | | map-released-major = Smissmas 2023 |
− | + | | map-environment = Shopping Center | |
− | | map-hazards | + | | map-setting = Dia |
− | + | | map-hazards = Nivelador de gelo<br/>Queda de destroços<br/>[[Environmental death/pt-br#Rocket exhaust path|poço do foguete]] ([[Environmental death/pt-br#Pitfalls|abismo]])<ref>[https://web.archive.org/web/20231226170444/https://i.imgur.com/eIP2PIQ.png Confirmação dos perigos por criador] {{lang icon|en}}<!--Infobox Screenshot 2023-12-25 Brokkhouse confirmation of Galleria launch hazards. --></ref> | |
+ | | map-stamp-link = https://steamcommunity.com/stats/TF2/leaderboards/12392682 | ||
}} | }} | ||
− | '''Galleria''' | + | {{Quotation|Anúncio publicitário de '''Galleria'''|Venha para a Teufort Galleria e dê uma olhada nas nossas maravilhosas férias de Natal! O "país das maravilhas", onde você pode passar o tempo fazendo compras, está aberto todos os dias das 9h às 9h!}} |
− | + | '''Galleria''' é um mapa de [[Player Destruction/pt-br|Destruição de Jogadores]] [[Steam Workshop/pt-br|criado pela comunidade]] adicionad na atualização {{update link|Smissmas 2023}}. Ele se passa na Teufort Galleria, um shopping center localizado na cidade fictícia de [[Teufort (city)/pt-br|Teufort]] com [[:Media:A night alone tracktribe.mp3|música]] tocando no fundo. O centro do prédio é uma praça circular com um ringue de patinação escorregadio ao redor de uma árvore de Natal enorme, porém inspecioná-la com cuidado revela que se trata de um míssil disfarçado com galhos de metal soldados precariamente e um tubo de combustível enrolado ao seu redor como se fosse uma guirlanda. | |
− | Este mapa possui seu próprio [[Community announcers/pt-br# | + | Os jogadores devem coletar "presentes" (galões de combustível) e entregá-los à "árvore" sob o pretexto de um "amigo secreto". Quando a zona de entrega está fechada, um [[w:pt:Ice resurfacer|nivelador de gelo]] circula pelo ringue de patinação, matando quaisquer jogadores que fizerem contato com ele. Quando uma das equipes vence a rodada, o míssil decola, quebrando o telhado de vidro do shopping center e fazendo cair destroços mortais.<ref>[https://web.archive.org/web/20231226170444/https://i.imgur.com/eIP2PIQ.png Confirmação dos perigos por criador] {{lang icon|en}}<!--Screenshot 2023-12-25 Brokkhouse confirmation of Galleria launch hazards. --></ref> |
+ | |||
+ | ''Nota: apesar dos modelos serem planos, o efeito de morte é uma esfera que penetra paredes, sendo possível matar jogadores nas beiradas, atrás das janelas com vista para o míssil ou em alguns dos corredores, mesmo se os destroços não forem visíveis para os jogadores mortos.''<ref>[https://web.archive.org/web/20231226165421/https://i.imgur.com/ce0sEaa.png Confirmação dos perigos por criador] {{lang icon|en}}<!--Screenshot 2023-12-25 MCL15 confirmation of spherical Galleria launch hazards. --></ref> | ||
+ | |||
+ | Este mapa possui seu próprio [[Announcer/pt-br|anunciador]]: [[Community announcers/pt-br#Sheila|Sheila]], a voz entediada vindo dos alto-falantes. | ||
Galleria foi [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3080331323 contribuído] à Oficina Steam. | Galleria foi [https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3080331323 contribuído] à Oficina Steam. | ||
Line 29: | Line 30: | ||
* '''O Ringue de Patinação''': O ringue de patinação no gelo que domina o centro do mapa. Ele contém a zona de entrega do mapa (a "árvore"), que é desbloqueada periodicamente. Quando bloqueada, o nivelador de gelo circula a árvora, matando instantaneamente qualquer um que tocar nele. O gelo é escorregadio, dificultando o movimento, pois os jogadores mantém sua inércia. | * '''O Ringue de Patinação''': O ringue de patinação no gelo que domina o centro do mapa. Ele contém a zona de entrega do mapa (a "árvore"), que é desbloqueada periodicamente. Quando bloqueada, o nivelador de gelo circula a árvora, matando instantaneamente qualquer um que tocar nele. O gelo é escorregadio, dificultando o movimento, pois os jogadores mantém sua inércia. | ||
− | * '''O Perímetro''': A série de beiradas e lojas que cercam diretamente o Ringue. O Perímetro é divido entre "Lado [[RED/pt-br|RED]] do Perímetro" e "Lado [BLU/pt-br|BLU]] do Perímetro", baseado em que base se encontra naquele lado do mapa. | + | * '''O Perímetro''': A série de beiradas e lojas que cercam diretamente o Ringue. O Perímetro é divido entre "Lado [[RED/pt-br|RED]] do Perímetro" e "Lado [[BLU/pt-br|BLU]] do Perímetro", baseado em que base se encontra naquele lado do mapa. |
− | * '''As Lanchonetes''': | + | * '''As Lanchonetes''': O andar térreo do Perímetro, também dividido entre um lado RED e um lado BLU. |
− | * ''' | + | * '''A Sala de Controle''': A Sala de Controle é um dos prédios do Perímetro, localizada no meio do caminho entre o lado de cada equipe. Ela não tem conexão com o ponto pelo segundo andar, mas tem uma abertura para o ringue de patinação no primeiro andar. É uma sala com temática de espionagem com janelas de vidro inclinadas com vista para o ringue de patinação e um painel de controle de lançamento grande de cor neutra no meio. O painel de controle tem alguns monitores que exibem várias leituras técnicas, piadas e referências. As entradas da Sala de Controle são portas de segurança de metal que se abrem no início da rodada e se fecham lentamente no final. |
* '''Cinema''': No lado diretamente oposto ao Prédio do Flanco fica o Cinema. Ele é acessado pelo lado de cada equipe por uma escada rolante e seu centro consiste de dois conjuntos de escadas que levam para o Perímetro, onde as escadas rolantes para as Lanchonetes se encontram. Em cada lado há entradas para sacadas que fornecem uma vista geral da maior parte da área. | * '''Cinema''': No lado diretamente oposto ao Prédio do Flanco fica o Cinema. Ele é acessado pelo lado de cada equipe por uma escada rolante e seu centro consiste de dois conjuntos de escadas que levam para o Perímetro, onde as escadas rolantes para as Lanchonetes se encontram. Em cada lado há entradas para sacadas que fornecem uma vista geral da maior parte da área. | ||
<gallery> | <gallery> | ||
+ | File:Galleria red spawn.png|Base RED. | ||
File:Galleria blu spawn.png|Base BLU. | File:Galleria blu spawn.png|Base BLU. | ||
− | |||
File:Galleria center.png|Centro do mapa. | File:Galleria center.png|Centro do mapa. | ||
File:Galleria cinema.png|Exterior do Cinema. | File:Galleria cinema.png|Exterior do Cinema. | ||
File:Galleria cinema inside.png|Interior do Cinema. | File:Galleria cinema inside.png|Interior do Cinema. | ||
− | File:Galleria cinema snack bar.png| | + | File:Galleria cinema red side.png|Salas do Cinema (lado RED). |
+ | File:Galleria cinema snack bar.png|Bombonière do Cinema (lado BLU). | ||
+ | File:Galleria control room interior.png|Interior da Sala de Controle. | ||
</gallery> | </gallery> | ||
Line 56: | Line 59: | ||
* Updated {{code|pd_galleria}} to fix broken [[vdc:Cubemaps|cube maps]] | * Updated {{code|pd_galleria}} to fix broken [[vdc:Cubemaps|cube maps]] | ||
− | <!-- Favor não adicionar curiosidades sobre os cartazes | + | == {{common string|Trivia}} == |
+ | <!-- | ||
+ | Favor não adicionar curiosidades sobre os cartazes serem referências a filmes reais, a menos que diretamente confirmado por um dos criadores. "How Ol' Nick Stole Smissmas 2" é uma referência geral ao conto do Grinch do Dr. Seuss, mas não a um filme ou cartaz em particular: | ||
+ | https://web.archive.org/web/20231214121309/https://i.imgur.com/8K3Y6t0.png | ||
+ | Comentários da Oficina de Zeus: | ||
+ | https://web.archive.org/web/20231218134931/https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/comments/3080331323 | ||
+ | * MCL15: I think the Ol' Nick poster was mostly original, though it also references Dr. Seuss' "How the Grinch Stole Christmas". | ||
+ | --> | ||
+ | [[File:Galleria control panel monitors texture.png|thumb|125px|right|Textura dos monitores no painel de controle de lançamento.]] | ||
+ | * Os painéis de controle na sala de controle fazem várias referências a jogos, datas comemorativas e datas histórias: | ||
+ | ** O indicador "Naughty/Nice" ("Malcomportado/Bem-comportado") é uma referência à tradição de que o alvo, o Papai Noel, monitora quem é malcomportado e bem-comportado. | ||
+ | ** A trajetória de voo é uma referência ao [https://i.imgur.com/aZTJ0kV.gif trajeto de voo da missão Apollo do fim dos anos 1960], modificada para mirar nas instalações do Papai Noel no Polo Norte. | ||
+ | ** Acima da trajetória de voo fica a [[:File:The Engineer's Favorite Equation.png|equação favorita]] do [[Engineer/pt-br#Bio|Engineer]], usada para calcular a iluminação [[vdc:Phong|Phong]] {{lang icon|en}} no jogo. | ||
+ | ** O indicador "Bleeps, Sweeps, Creeps" faz referência a um [https://www.youtube.com/watch?v=RPFBVxbLDng diálogo] no filme [[w:Spaceballs|''S.O.S. - Tem um Louco Solto no Espaço'']].<ref>[https://web.archive.org/web/20231218134931/https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/comments/3080331323 Confirmação das várias referências pelos criadores] {{lang icon|en}}.<!-- MCL15 [author] Dec 16 @ 5:14pm "The screens on the launch control panel contain a number of jokes and references, including: Spaceballs (Bleeps, Sweeps, Creeps)"--> "(Bleeps, Sweeps, Creeps)"</ref> | ||
+ | ** 0.166 G é a gravidade da Lua relativa à da Terra, 1,0 G. | ||
+ | ** MCL-15 é a assinatura do artista. | ||
+ | * As opções de refrigerante são referências a princípios particulares em física nuclear. Em ordem: [[w:pt:Fluorescência|fluorescência]], [[w:pt:Efeito Tcherenkov|radiação Cherenkov]], [[w:pt:Plasma|plasma]], [[w:pt:Radiação|Rads]] e [[w:pt:Água pesada|água pesada]]. | ||
+ | * The Dapper Cadaver store's purple and gold ''fleur de lis'' decor, A decoração, [[:File:Galleria business signs04.png|placa]] e [[:File:Galleria business signs16.png|cartaz]] de flor-de-lis roxa e dourada da loja Dapper Cadaver fazem referência à preferência do Spy por [[:File:TheNakedandtheDead155.png|ternos franceses exclusivos]] e ao [[:File:Dapper Cadaver.png|nome de uma revista]] que ele lê em [[Expiration Date/pt-br|{{common string|Expiration Date}}]]. | ||
+ | * As principais inspirações para a voz de Sheila foram [[w:List of The Venture Bros. characters#Dr. Mrs. The Monarch|Dr. Girlfriend]] {{lang icon|en}} de ''Os Irmãos Aventura'', e Roz, a {{botignore|administradora}} de [[w:Monsters, Inc.|''Monstros S.A.'']] | ||
+ | * [[:File:Galleria business signs18.png|FGD Luxury Automobiles]] é uma referência a {{Steamid|76561198025680450|FGD5}}, que criou vários elementos para o mapa, incluindo os carros em exibição e o nivelador de gelo. | ||
+ | ** [[:File:Galleria business signs14.png|Cartaz do carro "Prince"]]: o carro foi modelado com base no [[w:pt:Chevrolet Bel Air#Segunda geração (1955–1957)|Chevrolet Bel Air]] do final dos anos 1950. A roupa da mulher e o nome do modelo, "Prince", foram escolhidos a fim de formarem um trocadilho visual com a série de televisão ''[[w:The Fresh Prince of Bel-Air|''Um Maluco no Pedaço]]'' ("The Fresh Prince of Bel-Air" no original, "O Príncipe Estiloso de Bel-Air" em tradução livre).<ref> [https://steamuserimages-a.akamaihd.net/ugc/2282827280406998911/7B16E82E33B4A09EBB165C8065C2CAADE7E585A1/ Confirmação das referências dos cartazes dos carros pelos criadores] {{lang icon|en}}.<!-- The Fresh Prince of Bel-Air / Washington for Lincoln --></ref> | ||
+ | ** [[:File:Galleria business signs13.png|Cartaz do carro "Washington"]]: O carro foi modelado com base nos carros [[w:pt:Lincoln Continental|Lincoln Continental]] do início dos anos 1970s<!-- com as linhas mais definidas e faróis escondidos -->. Fazendo trocadilho com carros e cidades com nomes em homenagem a presidentes dos Estados Unidos, o cartaz usa o nome "Washington". | ||
+ | ** [[:File:Galleria business signs12.png|Cartaz do carro "Country Cruisier"]]: o carro foi modelado com base no [[w:Mercury Colony Park#Fourth generation (1965–1968)|Mercury Colony Park]] {{lang icon|en}} de 1968.<ref>[https://web.archive.org/save/https://i.imgur.com/zWIjF8k.png Confirmação da referência do cartaze do carro pelo criador] {{lang icon|en}}.<!-- 1968 Mercury Colony Park --></ref> 1960's Colony Parks were lined up within the [[w:Mercury Colony Park#Second generation (1959–1960)|Country Cruisier]] series of Mercury station wagons. | ||
+ | |||
+ | * Os cartazes de filmes no Cinema fazem referência a filmes ou outras mídias populares dos anos 1960 a 1980.<ref>[https://web.archive.org/web/20231218134931/https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/comments/3080331323 Confirmação das várias referências pelos criadores] {{lang icon|en}}.</ref> | ||
+ | ** "Saws" faz referência a ''[[w:pt:Tubarão (filme)|Tubarão]]'' ("Jaws"), de 1975. | ||
+ | ** "Evil RED 2: RED by Dawn" faz referência a ''[[w:pt:Evil Dead II|Uma Noite Alucinante 2]]'' ("Evil Dead 2"), de 1987. | ||
+ | ** "Mad Milk: The Ultimate Milkman of the Future" faz referência a ''[[w:pt:Mad Max|Mad Max - As Motos da Morte]] ("Mad Max: The Magnum Force of the Future"), de 1979. | ||
+ | ** "Dr. Yes" faz referência a ''[[w:pt:Dr. No|007 contra o Satânico Dr. No]]'' ("Dr. No"), de 1962. | ||
+ | ** "Sentry Busters" ("They're here to bust some Sentry Guns") faz referência a ''[[w:pt:Os Caça-Fantasmas|Os Caça-Fantasmas]]'' ("Ghostbusters" - "They're here to save the world."), de 1984, porém não a qualquer cartaz real específico. | ||
+ | ** "Weekend at Heavy's" faz referência a ''[[w:pt:Weekend at Bernie's|Um Morto Muito Louco]]'' ("Weekend at Bernie's"), de 1989. | ||
+ | ** "Trains, Trains and Trainsmobiles" faz referência a ''[[w:pt:Planes, Trains & Automobiles|Antes Só do que Mal Acompanhado]]'' ("Trains, Planes and Automobiles"), de 1987. | ||
+ | ** "How Ol' Nick Stole Natal 2" é uma referência a ''[[w:How the Grinch Stole Christmas!|How the Grinch Stole Christmas!]]'', de 1957, porém não a qualquer filme específico. | ||
+ | *** O título e a arte fazem referência aos incidentes de [[A Smissmas Story/pt-br|{{common string|A Smissmas Story}}]], em que [[Non-player characters/pt-br#Nicholas Crowder/Velho Nick|Nicholas Crowder]] (Velho Nick) tentou raptar crianças de um shopping center em [[Teufort (city)/pt-br|Teufort]]. | ||
+ | ** "Minor League" faz referência a ''[[w:Major League (film)|Garra de Campeões]]'' ("Major League"), de 1989. | ||
+ | ** "Faulty Siphon and the Golden Pan" faz referência a ''[[w:Monty Python and the Holy Grail|Monty Python em Busca do Cálice Sagrado]]'' ("Monty Python and the Holy Grail"), de 1975. | ||
+ | * [[:File:Galleria business signs15.png|Carmack Computers]] é uma referência a [[w:pt:John Carmack|John Carmack]], co-criador de ''[[w:pt:Doom (série de jogos)|Doom]]''.<ref>[https://web.archive.org/web/20231218134931/https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/comments/3080331323 Confirmação das várias referências pelos criadores] {{lang icon|en}}. "{{tooltip|Yes, all hail the creator of [[w:pt:Quake engine|BSP]].|Sim, todos saúdem o criador de BSP.}}" — Brokkhouse</ref> | ||
+ | ** O [[:File:Galleria business signs25.png|cartaz Telmax]] no fundo das lojas tem escrito, em letras miúdas, "Small tumors are known to form within any yeast products sent through the device. Use with caution." ("Produtos de levedura enviados através deste dispositivo formam tumores pequenos em seus interiores. Use com cautela."), fazendo referência ao [[Bread/pt-br|ARG de pão]], incluindo {{common string|Expiration Date}}. | ||
+ | * "[[:File:Galleria business signs17.png|Big Bob's Ballbearings Bananas Roller Skates & Floor Wax, Inc]]" (com modelos de piso no exterior, incluindo a piada "cera de piso fresca") é uma referência a uma [https://www.pinterest.co.uk/pin/112801165651457880/ história em quadrinhos de mesmo nome] de ''[[w:pt:The Far Side|The Far Side]]'' por [[w:pt:Gary Larson|Gary Larson]]. | ||
== {{common string|Gallery}} == | == {{common string|Gallery}} == | ||
=== Cartazes de filmes === | === Cartazes de filmes === | ||
<gallery perrow="5"> | <gallery perrow="5"> | ||
− | File:Galleria Movie Poster 1.png| | + | File:Galleria Movie Poster 1.png|''Saws''<br>([https://i.imgur.com/Ltv6nnS.jpg cartaz de exemplo]) |
− | File:Galleria Movie Poster 2.png| | + | File:Galleria Movie Poster 2.png|''Evil [[RED/pt-br|RED]] 2''<br>([https://i.imgur.com/poWV6ux.jpg cartaz de exemplo]) |
− | File:Galleria Movie Poster 3.png| | + | File:Galleria Movie Poster 3.png|''[[Mad Milk/pt-br|Mad Milk]]''<br>([https://i.imgur.com/ridEh3v.jpg cartaz de exemplo]) |
− | File:Galleria Movie Poster 4.png| | + | File:Galleria Movie Poster 4.png|''Dr. YES''<br>([https://i.imgur.com/fG6s2SJ.jpg cartaz de exemplo]) |
− | File:Galleria Movie Poster 5.png| | + | File:Galleria Movie Poster 5.png|''Sentry Busters'' |
− | File:Galleria Movie Poster 6.png| | + | File:Galleria Movie Poster 6.png|''Weekend at {{cl|Heavy}}'s''<br>([https://i.imgur.com/Mi4gfPJ.jpg cartaz de exemplo]) |
− | File:Galleria Movie Poster 7.png| | + | File:Galleria Movie Poster 7.png|''[[Train/pt-br|Trains, Trains and Trainsmobiles]]''<br>([https://i.imgur.com/GlYLPmI.jpg cartaz de exemplo]) |
− | File:Galleria Movie Poster 8.png| | + | File:Galleria Movie Poster 8.png|''How [[Non-player_characters/pt-br#Nicholas Crowder/Velho Nick|Ol' Nick]] Stole [[Smissmas/pt-br|Smissmas]] 2''. |
− | File:Galleria Movie Poster 9.png| | + | File:Galleria Movie Poster 9.png|''Minor League''<br>([https://i.imgur.com/d4Xw1Od.jpg cartaz de exemplo]) |
− | File:Galleria Movie Poster 10.png| | + | File:Galleria Movie Poster 10.png|''Faulty Siphon and the [[Golden Frying Pan/pt-br|Golden Pan]]''.<br>([https://i.imgur.com/nIUYxG2.png cartaz de exemplo]) |
+ | File:Galleria saxton hale movie cutout.png|Anúncio do filme ''[[Saxton Hale/pt-br|Saxton Hale]]'s [[Jungle Inferno (Video)/pt-br|Jungle Inferno]]''. | ||
+ | File:Galleria_business_signs21.png|Pipoca e [[Non-player_characters/pt-br#Yeti|yeti despedaçado]] de pelúcia promocionais do filme ''Jungle Inferno''. | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | === Placas e cartazes das lojas === | ||
+ | ==== Praça de alimentação e ringue de patinação (térreo) ==== | ||
+ | Restaurantes de franquias previamente conhecidas apenas através de cartazes. | ||
+ | <gallery> | ||
+ | File:Galleria_business_signs26.png|Red Bread Bakery & Deli ("Padaria e Delicatessen Red Bread")<br>Praça de alimentação RED | ||
+ | File:Galleria_business_signs27.png|Conquistador Fried Giblets ("Miúdos Fritos Conquistador")<br>Praça de alimentação RED | ||
+ | File:Galleria_business_signs11.png|Ice Skate Rentals <small>Daily 10am - 9pm</small> ("Aluguel de Patins de Gelo <small>Diariamente das 10 às 21h</small>") | ||
+ | File:Galleria_business_signs29.png|Rocket Noodle ("Macarrão [[Rocket Launcher/pt-br|Foguete]]")<br>Praça de alimentação BLU | ||
+ | File:Galleria_business_signs28.png|Crummy's Burgers & Malts ("Crummy's Hambúrgueres e Milkshakes")<br>Praça de alimentação BLU | ||
+ | </gallery> | ||
+ | |||
+ | ==== Corredor externo (térreo) ==== | ||
+ | <gallery perrow="5"><!-- Captions not required for the sake of captions --> | ||
+ | File:Galleria_business_signs15.png| | ||
+ | File:Galleria_business_signs25.png|Cartaz dentro da loja Carmack Computers.("Conheça o... Teletransportador! Montado em segundos! Altamente portátil! Crédito para a equipe!") | ||
+ | File:Galleria_business_signs17.png|Escritório em frente à loja Carmack Computers. | ||
+ | File:Galleria_business_signs01.png|Barney's Book Shop ("Livraria Barney's") | ||
</gallery> | </gallery> | ||
Line 77: | Line 139: | ||
File:Galleria pickup.png|O galão de gasolina coletável. | File:Galleria pickup.png|O galão de gasolina coletável. | ||
File:Ice Resurfacer.png|O nivelador de gelo que circula o ringue de patinação central. | File:Ice Resurfacer.png|O nivelador de gelo que circula o ringue de patinação central. | ||
+ | File:Galleria control panel monitors texture.png|Textura das telas dos monitores no painel de controle de lançamento. | ||
+ | File:Galleria plaque Eric.png|Placa em homenagem a [[Eric Smith/pt-br|Eric Smith]]. | ||
File:Steamworkshop tf2 galleria viewer thumb.jpg|Miniatura da Oficina Steam para Galleria. | File:Steamworkshop tf2 galleria viewer thumb.jpg|Miniatura da Oficina Steam para Galleria. | ||
</gallery> | </gallery> | ||
+ | |||
+ | <!--== {{common string|Bugs}} == | ||
+ | Requer evidência em vídeo | ||
+ | * Ocasionalmente, os destroços em queda podem matar jogadores que não os veem, tal como atrás de paredes. Isto ocorre devido à detecção de acerto esférica dos destroços.<ref>[https://web.archive.org/web/20231226165421/https://i.imgur.com/ce0sEaa.png Confirmação da detecção pelo criador] {{lang icon|en}}.</ref> | ||
+ | --> | ||
+ | |||
+ | == {{common string|References}} == | ||
+ | <references/> | ||
{{Smissmas 2023 Nav}} | {{Smissmas 2023 Nav}} | ||
{{Christmas Map Nav}} | {{Christmas Map Nav}} | ||
{{Maps Nav}} | {{Maps Nav}} | ||
+ | |||
+ | [[Category:Maps with VScript/pt-br]] |
Latest revision as of 10:57, 8 December 2024
Esta página está no processo de tradução (em inglês) para português do Brasil. Fluente em inglês e português? Ajude-nos a terminar a tradução deixando uma mensagem na página de discussão ou entrando em contato com quem já contribuiu para a tradução (disponível no histórico da página). |
Galleria | |
---|---|
Informações básicas | |
Tipo de mapa: | Destruição de Jogadores |
Nome do arquivo: | pd_galleria
|
Adicionado em: | Atualização de 7 de dezembro de 2023 (Natal de 2023) |
Variantes: | Nucleus (Rei do Pedaço), Destruição de Jogadores, Nucleus (VSH) e Nucleus (Arena) |
Desenvolvedor(es): | Patrick "Zeus" Hennessy James Jameson Gabriel "MCL15" Macken Alex "FGD5" Stewart Paul "Brokk" Clausen Chandler "OctoBlitz" Dunaway Stuffy360 Kirill "BadassCook" Ruzanov Brandon "Bonk Nickeltoon" Koller Robert "Spleep" Chisholm |
Informações do mapa | |
Ambiente: | Shopping Center |
Cenário: | Dia |
Perigos: | Nivelador de gelo Queda de destroços poço do foguete (abismo)[1] |
Imagens do mapa | |
Vista aérea | |
Selo de Mapa | |
Classificação dos apoiadores |
“ | Venha para a Teufort Galleria e dê uma olhada nas nossas maravilhosas férias de Natal! O "país das maravilhas", onde você pode passar o tempo fazendo compras, está aberto todos os dias das 9h às 9h!
— Anúncio publicitário de Galleria
|
” |
Galleria é um mapa de Destruição de Jogadores criado pela comunidade adicionad na atualização Natal de 2023. Ele se passa na Teufort Galleria, um shopping center localizado na cidade fictícia de Teufort com música tocando no fundo. O centro do prédio é uma praça circular com um ringue de patinação escorregadio ao redor de uma árvore de Natal enorme, porém inspecioná-la com cuidado revela que se trata de um míssil disfarçado com galhos de metal soldados precariamente e um tubo de combustível enrolado ao seu redor como se fosse uma guirlanda.
Os jogadores devem coletar "presentes" (galões de combustível) e entregá-los à "árvore" sob o pretexto de um "amigo secreto". Quando a zona de entrega está fechada, um nivelador de gelo circula pelo ringue de patinação, matando quaisquer jogadores que fizerem contato com ele. Quando uma das equipes vence a rodada, o míssil decola, quebrando o telhado de vidro do shopping center e fazendo cair destroços mortais.[2]
Nota: apesar dos modelos serem planos, o efeito de morte é uma esfera que penetra paredes, sendo possível matar jogadores nas beiradas, atrás das janelas com vista para o míssil ou em alguns dos corredores, mesmo se os destroços não forem visíveis para os jogadores mortos.[3]
Este mapa possui seu próprio anunciador: Sheila, a voz entediada vindo dos alto-falantes.
Galleria foi contribuído à Oficina Steam.
Índice
Locais
- O Ringue de Patinação: O ringue de patinação no gelo que domina o centro do mapa. Ele contém a zona de entrega do mapa (a "árvore"), que é desbloqueada periodicamente. Quando bloqueada, o nivelador de gelo circula a árvora, matando instantaneamente qualquer um que tocar nele. O gelo é escorregadio, dificultando o movimento, pois os jogadores mantém sua inércia.
- O Perímetro: A série de beiradas e lojas que cercam diretamente o Ringue. O Perímetro é divido entre "Lado RED do Perímetro" e "Lado BLU do Perímetro", baseado em que base se encontra naquele lado do mapa.
- As Lanchonetes: O andar térreo do Perímetro, também dividido entre um lado RED e um lado BLU.
- A Sala de Controle: A Sala de Controle é um dos prédios do Perímetro, localizada no meio do caminho entre o lado de cada equipe. Ela não tem conexão com o ponto pelo segundo andar, mas tem uma abertura para o ringue de patinação no primeiro andar. É uma sala com temática de espionagem com janelas de vidro inclinadas com vista para o ringue de patinação e um painel de controle de lançamento grande de cor neutra no meio. O painel de controle tem alguns monitores que exibem várias leituras técnicas, piadas e referências. As entradas da Sala de Controle são portas de segurança de metal que se abrem no início da rodada e se fecham lentamente no final.
- Cinema: No lado diretamente oposto ao Prédio do Flanco fica o Cinema. Ele é acessado pelo lado de cada equipe por uma escada rolante e seu centro consiste de dois conjuntos de escadas que levam para o Perímetro, onde as escadas rolantes para as Lanchonetes se encontram. Em cada lado há entradas para sacadas que fornecem uma vista geral da maior parte da área.
Estratégia
"Sun Tzu não chega nem perto de nós!" A página da estratégia da Comunidade deste mapa é um esboço. Por conta disso, ela não está completa. Você pode ajudar o Projeto de Estratégia da Comunidade da Wiki de Team Fortress expandindo-o. Observações: Nenhuma |
Histórico de atualizações
Atualização de 7 de dezembro de 2023 (Natal de 2023)
- Adição do mapa Galleria ao jogo.
Atualização de 8 de dezembro de 2023
- Updated
pd_galleria
to fix broken cube maps
Curiosidades
- Os painéis de controle na sala de controle fazem várias referências a jogos, datas comemorativas e datas histórias:
- O indicador "Naughty/Nice" ("Malcomportado/Bem-comportado") é uma referência à tradição de que o alvo, o Papai Noel, monitora quem é malcomportado e bem-comportado.
- A trajetória de voo é uma referência ao trajeto de voo da missão Apollo do fim dos anos 1960, modificada para mirar nas instalações do Papai Noel no Polo Norte.
- Acima da trajetória de voo fica a equação favorita do Engineer, usada para calcular a iluminação Phong (em inglês) no jogo.
- O indicador "Bleeps, Sweeps, Creeps" faz referência a um diálogo no filme S.O.S. - Tem um Louco Solto no Espaço.[4]
- 0.166 G é a gravidade da Lua relativa à da Terra, 1,0 G.
- MCL-15 é a assinatura do artista.
- As opções de refrigerante são referências a princípios particulares em física nuclear. Em ordem: fluorescência, radiação Cherenkov, plasma, Rads e água pesada.
- The Dapper Cadaver store's purple and gold fleur de lis decor, A decoração, placa e cartaz de flor-de-lis roxa e dourada da loja Dapper Cadaver fazem referência à preferência do Spy por ternos franceses exclusivos e ao nome de uma revista que ele lê em Expiration Date.
- As principais inspirações para a voz de Sheila foram Dr. Girlfriend (em inglês) de Os Irmãos Aventura, e Roz, a administradora de Monstros S.A.
- FGD Luxury Automobiles é uma referência a FGD5, que criou vários elementos para o mapa, incluindo os carros em exibição e o nivelador de gelo.
- Cartaz do carro "Prince": o carro foi modelado com base no Chevrolet Bel Air do final dos anos 1950. A roupa da mulher e o nome do modelo, "Prince", foram escolhidos a fim de formarem um trocadilho visual com a série de televisão Um Maluco no Pedaço ("The Fresh Prince of Bel-Air" no original, "O Príncipe Estiloso de Bel-Air" em tradução livre).[5]
- Cartaz do carro "Washington": O carro foi modelado com base nos carros Lincoln Continental do início dos anos 1970s. Fazendo trocadilho com carros e cidades com nomes em homenagem a presidentes dos Estados Unidos, o cartaz usa o nome "Washington".
- Cartaz do carro "Country Cruisier": o carro foi modelado com base no Mercury Colony Park (em inglês) de 1968.[6] 1960's Colony Parks were lined up within the Country Cruisier series of Mercury station wagons.
- Os cartazes de filmes no Cinema fazem referência a filmes ou outras mídias populares dos anos 1960 a 1980.[7]
- "Saws" faz referência a Tubarão ("Jaws"), de 1975.
- "Evil RED 2: RED by Dawn" faz referência a Uma Noite Alucinante 2 ("Evil Dead 2"), de 1987.
- "Mad Milk: The Ultimate Milkman of the Future" faz referência a Mad Max - As Motos da Morte ("Mad Max: The Magnum Force of the Future"), de 1979.
- "Dr. Yes" faz referência a 007 contra o Satânico Dr. No ("Dr. No"), de 1962.
- "Sentry Busters" ("They're here to bust some Sentry Guns") faz referência a Os Caça-Fantasmas ("Ghostbusters" - "They're here to save the world."), de 1984, porém não a qualquer cartaz real específico.
- "Weekend at Heavy's" faz referência a Um Morto Muito Louco ("Weekend at Bernie's"), de 1989.
- "Trains, Trains and Trainsmobiles" faz referência a Antes Só do que Mal Acompanhado ("Trains, Planes and Automobiles"), de 1987.
- "How Ol' Nick Stole Natal 2" é uma referência a How the Grinch Stole Christmas!, de 1957, porém não a qualquer filme específico.
- O título e a arte fazem referência aos incidentes de Um Conto de Natal, em que Nicholas Crowder (Velho Nick) tentou raptar crianças de um shopping center em Teufort.
- "Minor League" faz referência a Garra de Campeões ("Major League"), de 1989.
- "Faulty Siphon and the Golden Pan" faz referência a Monty Python em Busca do Cálice Sagrado ("Monty Python and the Holy Grail"), de 1975.
- Carmack Computers é uma referência a John Carmack, co-criador de Doom.[8]
- O cartaz Telmax no fundo das lojas tem escrito, em letras miúdas, "Small tumors are known to form within any yeast products sent through the device. Use with caution." ("Produtos de levedura enviados através deste dispositivo formam tumores pequenos em seus interiores. Use com cautela."), fazendo referência ao ARG de pão, incluindo Expiration Date.
- "Big Bob's Ballbearings Bananas Roller Skates & Floor Wax, Inc" (com modelos de piso no exterior, incluindo a piada "cera de piso fresca") é uma referência a uma história em quadrinhos de mesmo nome de The Far Side por Gary Larson.
Galeria
Cartazes de filmes
Saws
(cartaz de exemplo)Evil RED 2
(cartaz de exemplo)Dr. YES
(cartaz de exemplo)Weekend at Heavy's
(cartaz de exemplo)Minor League
(cartaz de exemplo)Faulty Siphon and the Golden Pan.
(cartaz de exemplo)Anúncio do filme Saxton Hale's Jungle Inferno.
Pipoca e yeti despedaçado de pelúcia promocionais do filme Jungle Inferno.
Placas e cartazes das lojas
Praça de alimentação e ringue de patinação (térreo)
Restaurantes de franquias previamente conhecidas apenas através de cartazes.
Rocket Noodle ("Macarrão Foguete")
Praça de alimentação BLU
Corredor externo (térreo)
Outros
Placa em homenagem a Eric Smith.
Referências
- ↑ Confirmação dos perigos por criador (em inglês)
- ↑ Confirmação dos perigos por criador (em inglês)
- ↑ Confirmação dos perigos por criador (em inglês)
- ↑ Confirmação das várias referências pelos criadores (em inglês). "(Bleeps, Sweeps, Creeps)"
- ↑ Confirmação das referências dos cartazes dos carros pelos criadores (em inglês).
- ↑ Confirmação da referência do cartaze do carro pelo criador (em inglês).
- ↑ Confirmação das várias referências pelos criadores (em inglês).
- ↑ Confirmação das várias referências pelos criadores (em inglês). "Yes, all hail the creator of BSP." — Brokkhouse
|
|