Difference between revisions of "Heavy responses/fr"
m (→Répliques inutilisées: Very minor adjustment to be perfect =)) |
Pygarque00fr (talk | contribs) m (better translation) |
||
Line 419: | Line 419: | ||
|content = | |content = | ||
*'''Répliques utilisées par tous les aliments''' | *'''Répliques utilisées par tous les aliments''' | ||
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt01.wav|"Ahh, ça remplit bien! Hahaha!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt01.wav|"Ahh, ça remplit bien! Hahaha !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt02.wav|"Délicieux et moite! Hehaha!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt02.wav|"Délicieux et moite! Hehaha !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt14.wav|"Tuez-les tous! Hahaha!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt14.wav|"Tuez-les tous! Hahaha !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt17.wav|"C'était délicieux!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt17.wav|"C'était délicieux !"]] (en anglais) |
*'''Répliques spécifiques de la {{item name|Dalokohs Bar}}''' | *'''Répliques spécifiques de la {{item name|Dalokohs Bar}}''' | ||
**[Chante] [[Media:Heavy_singing01_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev)"]] | **[Chante] [[Media:Heavy_singing01_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev)"]] | ||
**[Chante] [[Media:Heavy_singing02_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev) continuation"]] | **[Chante] [[Media:Heavy_singing02_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev) continuation"]] | ||
*'''Répliques spécifiques du {{item name|Sandvich}}''' | *'''Répliques spécifiques du {{item name|Sandvich}}''' | ||
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt03.wav|"Sandvich me rend ''fort''!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt03.wav|"Sandvich me rend plus ''fort'' !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt04.wav|" | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt04.wav|"J'e suis plein de Sandvich, et ''j'arrive vous cherchez'' !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt05.wav|"Sandvich et moi, on arrive!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt05.wav|"Sandvich et moi, on arrive !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt06.wav|" | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt06.wav|"Revenez ! Ce n'est que du du ''jambon'' !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt07.wav|" | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt07.wav|"Rien de mieux que de la bolognaise pour tuer les demi-portions !"]] (en anglais) |
**[Chante sur l'air des Bateliers de la Volga par Mily Balakirev] [[Media:Heavy_sandwichtaunt08.wav|"Saww-ndvich, sandwich!"]] (en anglais) | **[Chante sur l'air des Bateliers de la Volga par Mily Balakirev] [[Media:Heavy_sandwichtaunt08.wav|"Saww-ndvich, sandwich!"]] (en anglais) | ||
− | **[Chante] [[Media:Heavy_sandwichtaunt09.wav|"Moi et mon... | + | **[Chante] [[Media:Heavy_sandwichtaunt09.wav|"Moi et mon... Sandvich."]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt10.wav|"Qu'est-ce qu'il y a Sandvich? "Tuez-les tous"? Bonne idée! Hahaha!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt10.wav|"Qu'est-ce qu'il y a Sandvich? "Tuez-les tous"? Bonne idée! Hahaha !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt11.wav|"Regardez-vous, | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt11.wav|"Regardez-vous, bande de ''minus'' qui fuient devant le Sandvich !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt12.wav|"Tu | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt12.wav|"Tu est peut-être impondérable Sandvich, mais tu fais aussi un très bon flic !"]] (en anglais) |
− | **[Chante] [[Media:Heavy_sandwichtaunt13.wav|"Sandvich et moi allons botter | + | **[Chante] [[Media:Heavy_sandwichtaunt13.wav|"Sandvich et moi allons botter le train !"]] |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt15.wav|"Fuyez devant le Sandvich!"]] (en anglais) | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt15.wav|"Fuyez devant le Sandvich !"]] (en anglais) |
− | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt16.wav|" | + | **[[Media:Heavy_sandwichtaunt16.wav|"De la bolognaise! Hahahaha!"]] (en anglais) |
}} | }} | ||
Line 627: | Line 627: | ||
*[[Media:Heavy_quest_complete_easy_01.mp3|"Alors ça y est !"]] (En anglais) | *[[Media:Heavy_quest_complete_easy_01.mp3|"Alors ça y est !"]] (En anglais) | ||
*[[Media:Heavy_quest_complete_easy_02.mp3|"Aww, mais Heavy ne faisait que commencer !"]] (En anglais) | *[[Media:Heavy_quest_complete_easy_02.mp3|"Aww, mais Heavy ne faisait que commencer !"]] (En anglais) | ||
− | *[[Media:Heavy_quest_complete_easy_06.mp3|"C' | + | *[[Media:Heavy_quest_complete_easy_06.mp3|"C'était marrant !]] (En anglais) |
'''Contrat difficile''' | '''Contrat difficile''' | ||
*[[Media:Heavy_quest_complete_hard_01.mp3|"Ha, ah ! Oui, on à réussi !"]] (En anglais) | *[[Media:Heavy_quest_complete_hard_01.mp3|"Ha, ah ! Oui, on à réussi !"]] (En anglais) | ||
− | *[[Media:Heavy_quest_complete_hard_02.mp3|"Enfin ,c'est fait !"]] (En anglais) | + | *[[Media:Heavy_quest_complete_hard_02.mp3|"Enfin, c'est fait !"]] (En anglais) |
*[[Media:Heavy_quest_complete_hard_07.mp3|"Ce n’était pas une tâche facile, mais c’est chose faite !"]] (En anglais) | *[[Media:Heavy_quest_complete_hard_07.mp3|"Ce n’était pas une tâche facile, mais c’est chose faite !"]] (En anglais) | ||
}} | }} | ||
Line 664: | Line 664: | ||
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_01.mp3|"Six hommes ne peuvent rien pour vaincre Heavy"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_01.mp3|"Six hommes ne peuvent rien pour vaincre Heavy"]] (En anglais) | ||
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_02.mp3|"Six hommes ne suffirons pas pour battre Heavy."]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_02.mp3|"Six hommes ne suffirons pas pour battre Heavy."]] (En anglais) | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_03.mp3|"En équipes de six, mieux vaux garder Heavy | + | *[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_03.mp3|"En équipes de six, mieux vaux garder Heavy comme botte secrète."]] (En anglais) |
}} | }} | ||
Line 674: | Line 674: | ||
|image-link = Setup time | |image-link = Setup time | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_01.mp3|"Nous les avons | + | *[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_01.mp3|"Nous les avons bien amochés. Maintenant on les finis !"]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_02.mp3|" | + | *[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_02.mp3|"On se calme ! Nous n'avons pas encore gagné !"]] (En anglais) |
*[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_03.mp3|"On se débrouille bien !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_03.mp3|"On se débrouille bien !"]] (En anglais) | ||
*[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_04.mp3|"Ce n’est pas le moment de faire preuve de pitié !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_04.mp3|"Ce n’est pas le moment de faire preuve de pitié !"]] (En anglais) | ||
Line 695: | Line 695: | ||
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_05.mp3|"C'est une belle journée en équipe de six.]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_05.mp3|"C'est une belle journée en équipe de six.]] (En anglais) | ||
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_06.mp3|"C'est pas ma spécialité, mais Heavy fera avec !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_06.mp3|"C'est pas ma spécialité, mais Heavy fera avec !"]] (En anglais) | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_07.mp3|"Plus le droit de perdre compris !?"]] (En anglais) | + | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_07.mp3|"Plus le droit de perdre, compris !?"]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_08.mp3|"On | + | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_08.mp3|"On baisse pas les bras !"]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_09.mp3|"On se ressaisit MAINTENANT !"]] (En anglais) | + | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_09.mp3|"On se ressaisit ! MAINTENANT !"]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_10.mp3|"Cette fois, on va les '' | + | *[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_10.mp3|"Cette fois, on va les ''massacrer''!"]] (En anglais) |
}} | }} | ||
Line 708: | Line 708: | ||
|image-link = Setup time | |image-link = Setup time | ||
|content = | |content = | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_pregametie_01.mp3|"Une égalité? Très mauvais pour tous !"]] (En anglais) | + | *[[Media:Cm_heavy_pregametie_01.mp3|"Une égalité? Très mauvais pour nous tous !"]] (En anglais) |
*[[Media:Cm_heavy_pregametie_02.mp3|"Faisont les payer pour ce match nul !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_pregametie_02.mp3|"Faisont les payer pour ce match nul !"]] (En anglais) | ||
*[[Media:Cm_heavy_pregametie_03.mp3|"Match nul ? Qui est responsable ? Comment est-ce arrivé ?"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_pregametie_03.mp3|"Match nul ? Qui est responsable ? Comment est-ce arrivé ?"]] (En anglais) | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_pregametie_04.mp3|"Heavy est doué pour | + | *[[Media:Cm_heavy_pregametie_04.mp3|"Heavy est doué pour remettre un peu d'ordre dans tout ça ! Doué pour « tout détruire » !"]] (En anglais) |
}} | }} | ||
Line 727: | Line 727: | ||
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_04.mp3|"Enfin, c'est fait !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_matchwon_04.mp3|"Enfin, c'est fait !"]] (En anglais) | ||
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_05.mp3|"Nous gagnons ! C'est bien !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_matchwon_05.mp3|"Nous gagnons ! C'est bien !"]] (En anglais) | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_matchwon_06.mp3|"Nous | + | *[[Media:Cm_heavy_matchwon_06.mp3|"Nous sommes en train de gagner ! C'était évident."]] (En anglais) |
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_07.mp3|"Nous gagnons !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_matchwon_07.mp3|"Nous gagnons !"]] (En anglais) | ||
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_08.mp3|"Nous gagnons le match ! Ha ha ha ha !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_matchwon_08.mp3|"Nous gagnons le match ! Ha ha ha ha !"]] (En anglais) | ||
Line 750: | Line 750: | ||
''Rare'' | ''Rare'' | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_rare_01.mp3|"Aujourd'hui, nous avons gagné ! Il n'y a plus de bébés à combattre ! Nous les avons tous | + | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_rare_01.mp3|"Aujourd'hui, nous avons gagné ! Il n'y a plus de bébés à combattre ! Nous les avons tous décimés !"]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_rare_02.mp3|" | + | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_rare_02.mp3|"Sandviches pour tout le monde ! Nous l'avons bien mérité !"]] (En anglais) |
'''Mode compétitif''' | '''Mode compétitif''' | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_01.mp3|"C' | + | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_01.mp3|"C'était un beau jour pour mourir ! Pour l'autre équipe !"]] (En anglais) |
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_02.mp3|"Nous gagnons la partie ! Ha ha ha !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_02.mp3|"Nous gagnons la partie ! Ha ha ha !"]] (En anglais) | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_03.mp3|" | + | *[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_03.mp3|"Du compétitif? Cela semble être un mauvais mot pour décrire ce match."]] (En anglais) |
'''6 joueurs uniquement''' | '''6 joueurs uniquement''' | ||
Line 777: | Line 777: | ||
*[[Media:Cm_heavy_rankup_07.mp3|"On à obtenu un nouveau grade !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_rankup_07.mp3|"On à obtenu un nouveau grade !"]] (En anglais) | ||
*[[Media:Cm_heavy_rankup_08.mp3|"Nous sommes monté en grade !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_rankup_08.mp3|"Nous sommes monté en grade !"]] (En anglais) | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_rankup_09.mp3|" | + | *[[Media:Cm_heavy_rankup_09.mp3|"Un nouveau grade ! ça me plaît !"]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_rankup_10.mp3|"Heavy pourrait s'y faire de monter en grade !"]] (En anglais) | + | *[[Media:Cm_heavy_rankup_10.mp3|"Heavy pourrait s'y faire à force de monter en grade !"]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_rankup_11.mp3|"C'est pas mal."]] (En anglais) | + | *[[Media:Cm_heavy_rankup_11.mp3|"C'est pas trop mal."]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_rankup_12.mp3|"Super! Je ne m'y attendait pas."]] (En anglais) | + | *[[Media:Cm_heavy_rankup_12.mp3|"Super ! Je ne m'y attendait pas."]] (En anglais) |
− | *[[Media:Cm_heavy_rankup_14.mp3|"Super! Heavy est encore plus fort !"]] (En anglais) | + | *[[Media:Cm_heavy_rankup_14.mp3|"Super ! Heavy est encore plus fort !"]] (En anglais) |
*[[Media:Cm_heavy_rankup_15.mp3|"Ha ha ! Oui, nous l'avons fait !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_rankup_15.mp3|"Ha ha ! Oui, nous l'avons fait !"]] (En anglais) | ||
*[[Media:Cm_heavy_rankup_16.mp3|"Ce n’était pas une tâche facile, mais c’est chose faite !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_rankup_16.mp3|"Ce n’était pas une tâche facile, mais c’est chose faite !"]] (En anglais) | ||
''Rare'' | ''Rare'' | ||
− | *[[Media:Cm_heavy_rankup_rare_01.mp3|"Vous aimez ce nouveau grade ? Heavy | + | *[[Media:Cm_heavy_rankup_rare_01.mp3|"Vous aimez ce nouveau grade ? Heavy adore ce nouveau grade !"]] (En anglais) |
*[[Media:Cm_heavy_rankup_rare_02.mp3|"Dans un tonneau de navets, il y a toujours un bon navet. Aujourd'hui, « nous » sommes ce navet !"]] (En anglais) | *[[Media:Cm_heavy_rankup_rare_02.mp3|"Dans un tonneau de navets, il y a toujours un bon navet. Aujourd'hui, « nous » sommes ce navet !"]] (En anglais) | ||
Revision as of 13:03, 4 January 2025
Les Réponses Vocales sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le Heavy possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les Commandes vocales).
Sommaire
- 1 Répliques liées aux railleries
- 2 Répliques liées aux meurtres
- 3 Répliques liées aux dominations
- 4 Répliques liées à des évènements
- 5 Répliques liées aux armes
- 6 Répliques liées aux objectifs
- 7 Répliques liées aux Contrats
- 8 Répliques liées au Mode compétitif
- 9 Répliques liées aux Duels
- 10 Répliques inutilisées
Répliques liées aux railleries
Toutes répliques associées à une provocation lancée par le joueur sont situées dans la page Railleries du Heavy avec une description de l'animation attitré.
Répliques liées aux meurtres
Après avoir tué plus d'un ennemi avec une arme Principale |
Après avoir tué plus de 3 ennemis en 20 secondes avec une arme Principale |
Tuer un ennemi avec une arme principale standard renommée/décrite, ou toute autre arme principale |
Faire tourner une arme principale standard renommée/décrite ou toute autre arme principale |
Destruction d'une contruction d'Engineer |
Réplique spécifique de la destruction d'une Mitrailleuse Réplique spécifique à la destruction d'un Distributeur |
Coopération |
Meurtre à l'arme de Mêlée |
Réplique spécifique des Poings d'Acier |
Après avoir tué un Medic ennemi tout en étant soigné |
Répliques liées aux dominations
Répliques liées à des évènements
Début d'un round |
Mort Subite |
Match Nul |
Mis en Feu |
Quand le joueur meurt |
Douleur sévère |
Faible douleur |
Couvert de Bidon d'essence / Jaraté / Lait frelaté / Lait mutant ou de Grain de beauté conscient |
Téléportation |
Soigné par un Medic |
Sous les effets d'une Übercharge |
Répliques liées aux armes
Tirer avec le Minigun durant plus de 4 secondes |
Tirer avec le Minigun durant plus de 8 secondes |
Tirer avec le Minigun durant plus de 15 secondes |
Attaque à l'arme de Mêlée |
Les répliques suivantes ne se déclenchent qu'après une réplique "Prend ça!". |
Répliques liées aux objectifs
Après avoir capturé les documents secrets |
Après avoir capturé un Point de contrôle |
Attaquer lorsque sur un Point de contrôle |
Attaquer lorsque sur un Point de contrôle capturable |
Défense |
Répliques liées à la Charge utile
En Attaque, la charge utile recule |
En Défense, la charge utile avance |
En Défense, la charge utile recule |
En Attaque, la charge utile s'arrête |
En Défense, arrêter la charge utile |
Répliques liées aux Contrats
Contrat terminé |
Contrat difficile
|
Répliques liées au Mode compétitif
Temps de préparation
Début de match |
Mode occasionnel
Rare Mode compétitif
Équipes de 6 joueurs uniquement
|
La manche précédente était une victoire |
|
La manche précédent était une défaite |
|
La manche précédente était un match nul |
Outcomes
Manche remportée |
|
Compétition remportée |
Mode occasionnel
Rare
Mode compétitif
6 joueurs uniquement
|
Résumé du match |
|
Répliques liées aux Duels
Provoquer en Duel |
Duel Accepté |
Répliques inutilisées
Après avoir tué un Medic ennemi tout en étant soigné |
Téléportation |
Note: Cette réplique était jouée dans la VO après que le Heavy soit sorti d'un téléporteur. On ne sait pas quel patch a supprimé cela.
|
Cris divers |
Note : Toutes les répliques ci-dessous n'ont pas de mouvements de bouche assignés (toutes ces commandes vocales ont été réenregistrées et sont utilisées dans le jeu. Notez que toutes ces commandes sonnent avec une qualité inférieure.)
|
Condition inconnue |
Note : Cette réplique a été ajoutée rétroactivement à la raillerie Astiquage à la russe. |
|