Difference between revisions of "Medieval Mode/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with '{{DISPLAYTITLE:Modo Medieval}} thumb|right|475px|Imagem Promocional para o Modo de Jogo Medieval {{Quotation|'''O Demoman'''|Welcome...to the Domin…')
 
m
 
(28 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Modo Medieval}}
+
{{Update trans|General improvements and new chat parser template ([[Template:Medieval Mode chat parser]]).}}
[[File:Medieval mode tf2.png|thumb|right|475px|Imagem Promocional para o Modo de Jogo Medieval]]
+
{{featured article tag}}<!--
{{Quotation|'''O Demoman'''|Welcome...to the Dominatening!|sound=Demoman_dominationdemoman04.wav}}
+
-->{{DISPLAYTITLE:Modo Medieval}}
O '''Modo Medieval''' é um [[List of game modes/pt-br|modo de jogo]] acicionado ao TF2 durante o evento do [[Australian Christmas/pt-br|Australian Christmas]] na [[December 17, 2010 Patch/pt-br|atualização de 17 de dezembro de 2010]].
+
[[File:Medieval Mode tf2.png|right|475px|Imagem promocional para o Modo Medieval]]
 +
{{Quotation|'''O Sniper'''|Deus salve a Rainha!|sound=Sniper_battlecry05.wav|en-sound=yes}}
 +
 
 +
O '''Modo Medieval''' é um [[List of game modes/pt-br|modo de jogo]] adicionado ao TF2 durante o evento do {{update link|Australian Christmas}} na {{Patch name|12|17|2010|in-the}}.
 +
 
 +
O modo de jogo é único por não permitir que os jogadores usem quaisquer armas de sua escolha - ele os restringe a uma lista de armas permitidas, com o foco principal sendo as armas corpo a corpo. O objetivo do modo de jogo é semelhante a um jogo de pontos de controle, em que há um certo número de [[control point (objective)/pt-br|pontos de controle]] que a equipe atacante deve capturar e a equipe defensora defende do equipe atacante. No único mapa oficial no momento, os atacantes devem capturar os dois primeiros pontos de controle antes para depois terem acesso ao ponto de controle final, o qual, se não for capturado em um determinado período, será bloqueado novamente e todos os pontos de controle anteriores voltarão para a equipe defensora.
  
 
== Mecânicas de jogabilidade ==
 
== Mecânicas de jogabilidade ==
 +
* Jogadores deixam cair [[Health/pt-br#Kits médicos|kits médicos]] pequenos e armas ao [[Death/pt-br|morrerem]].
 +
** A {{item link|Candy Cane}} do [[Scout/pt-br|Scout]] deixa cair um segundo kit médico além do que cai normalmente.
 +
* Usar a {{item link|Übersaw}} não aumenta a barra da [[ÜberCharge/pt-br|ÜberCarga]] do [[Medic/pt-br|Medic]].
 +
* Os jogadores ficam restritos a suas armas corpo a corpo, com algumas exceções baseadas em estilo gráfico e vitalidade às mecânicas da classe.
 +
* A câmera em [[Cheats/pt-br#thirdperson|terceira pessoa]] pode ser habilitada sem o uso de [[Cheats/pt-br|sv_cheats]] através do comando {{code|tf_medieval_thirdperson 1}}.
 +
** Esta forma de terceira pessoa é diferente das outras, colocando a mira do jogador por cima do ombro ao invés de acima de sua cabeça.
  
* Jogadores soltam pequenos medkits ao invés de armas ao morrer.
+
== {{anchor|weapons}}{{anchor|Allowed weapons}} Armas permitidas ==
* Usar a [[Übersaw/pt-br|Übersaw]] não aumenta a barra de Sobrecarga do Medic.
+
{{see also|Category:Medieval weapons/pt-br|l1=Categoria:Armas medievais}}
* Geralmente, só itens e armas sem-alcançe ou arcos-e-flecha podem ser usados.
+
* Todas as armas corpo a corpo podem ser usadas, mas, além delas, os jogadores podem usar também as seguintes armas:
* Efeitos de[[Item set/pt-br|sets de ítens]] se aplicam mesmo se houver armas não-utilizáveis.
 
* Snipers podem colocar suas flechas em chama e causar dano de fogo adicional ao tocar em brazeiras localizadas perto das bases.
 
* O modo em terceira-pessoa pode ser habilitado sem [[cheats/pt-br|sv_cheats]] a usar o comando {{code|tf_medieval_thirdperson 1}}.
 
  
== {{anchor|weapons}} Armas permitidas ==
+
{{List of medieval weapons}}
{{see also|Category:Medieval weapons/pt-br}}
 
* Todas as armas [[Melee/pt-br|corpo-a-corpo]].
 
* Scout: [[Bonk! Atomic Punch/pt-br|Bonk! Atomic Punch]], [[Crit-a-Cola/pt-br|Crit-a-Cola]] e [[Mad Milk/pt-br|Mad Milk]]
 
* Soldier: [[Buff Banner/pt-br|Buff Banner]] e [[Battalion's Backup/pt-br|Battalion's Backup]]
 
* Demoman: [[Chargin' Targe/pt-br|Chargin' Targe]]
 
* Heavy: [[Sandvich/pt-br|Sandvich]], [[Dalokohs Bar/pt-br|Dalokohs Bar]] e [[Buffalo Steak Sandvich/pt-br|Buffalo Steak Sandvich]]
 
* Medic: [[Crusader's Crossbow/pt-br|Crusader's Crossbow]]
 
* Sniper: [[Huntsman/pt-br|Huntsman]], [[Razorback/pt-br|Razorback]] e [[Darwin's Danger Shield/pt-br|Darwin's Danger Shield]]
 
* Spy: [[Disguise Kit/pt-br|Disguise Kit]], [[Invisibility Watch/pt-br|Invisibility Watch]], [[Cloak and Dagger/pt-br|Cloak and Dagger]], [[Dead Ringer/pt-br|Dead Ringer]] e [[Enthusiast's Timepiece/pt-br|Enthusiast's Timepiece]]
 
* Quaisquer [[taunt kills/pt-br|mortes de provocação]] associadas às suas respcetivas armas.
 
  
 
== Mapas ==
 
== Mapas ==
O Modo Medieval só está disponível por padrão no mapa [[Degroot Keep/pt-br|Degroot Keep]]. Ele pode ser habilitado noutro mapa quando o código de servidor {{code|tf_medieval}} é definido para {{code|1}}.
+
{{main|List of maps/pt-br|l1=Lista de mapas}}
  
{| class="wikitable grid"
+
O Modo Medieval está disponível para todos os mapas com uma entidade {{code|tf_logic_medieval}} que pode ser habilitada em qualquer outro mapa ao configurar a variável de servidor {{code|tf_medieval}} como {{code|1}}.
! class="header" |
+
 
! class="header" | Mapa
+
Mapas da comunidade estão em itálico.
! class="header" | Nome de Arquivo
+
{{Maps table|Medieval}}
|-
 
| [[File:Degrootkeep.jpg |100px|link=Degroot Keep]]
 
| '''[[Degroot Keep/pt-br|Degroot Keep]]'''
 
| cp_degrootkeep
 
|}
 
  
==Estratégia==
+
== Estratégia ==
{{main|Medieval Mode strategy/pt-br}}
+
{{main|Basic Medieval Mode strategy/pt-br|l1=Estratégia de Modo Medieval Básica}}
 +
{{main|Community Medieval mode strategy/pt-br|l1=Estratégia da comunidade para o Modo Medieval}}
  
== Analisador de Chat ==
+
== Analisador de conversa ==
[[Image:Gette it Onne!.png|thumb|right|200px|Logo Promocional para o Modo de Jogo Medieval]]
+
[[File:Gette it Onne!.png|thumb|right|200px|Logo Promocional para o Modo de Jogo Medieval]]
  
Ao jogar em mapas Medievais, um {{w|Parsing|analisador}} de "função-automática" modifica todo o texto do bate-papo em Inglês entre jogadores para ficar semelhante ao [[wikipedia:Ye Olde|Ye Olde English]] ao aplicar aleatoriamente as regras abaixo.
+
Ao jogar em mapas Medievais, um [[w:pt:Análise sintática (computação)|analisador sintático]] de "''roleplay'' automático" modifica todo o texto do conversa entre jogadores para ficar semelhante ao [[wikipedia:Ye Olde|pseudo inglês arcaico]] {{lang icon|en}} ao aplicar aleatoriamente as regras abaixo.
  
=== Substituição de Palavras ===
+
=== Substituição de palavras ===
: ''Esta página não lista todas as palavras substituíveis. Para uma lista completa, veja [http://wiki.tf2.com/w/images/7/7d/Autorp.txt autorp.txt].''
+
{{hatnote|Para uma lista completa de todas as palavras substituíveis, veja [[Media:Autorp.txt|autorp.txt]].}}
  
 
{| style="width: 100%; max-width: 800px;"
 
{| style="width: 100%; max-width: 800px;"
Line 54: Line 48:
 
{| class="wikitable grid"   
 
{| class="wikitable grid"   
 
|-
 
|-
! class="header" | Texto Original
+
! class="header" | Texto original
 
! class="header" | Substituição
 
! class="header" | Substituição
 
|-
 
|-
Line 231: Line 225:
 
{| class="wikitable grid"   
 
{| class="wikitable grid"   
 
|-
 
|-
! class="header" | Texto Original
+
! class="header" | Texto original
 
! class="header" | Substituição
 
! class="header" | Substituição
 
|-
 
|-
Line 424: Line 418:
 
{| class="wikitable grid"
 
{| class="wikitable grid"
 
|-
 
|-
! class="header" | Texto Original
+
! class="header" | Texto original
 
! class="header" | Substituição
 
! class="header" | Substituição
 
|-
 
|-
Line 455: Line 449:
 
{| class="wikitable grid"
 
{| class="wikitable grid"
 
|-
 
|-
! class="header" | Texto Original
+
! class="header" | Texto original
 
! class="header" | Substituição
 
! class="header" | Substituição
 
|-
 
|-
Line 489: Line 483:
 
{| class="wikitable grid"
 
{| class="wikitable grid"
 
|-
 
|-
! class="header" | Texto Original
+
! class="header" | Texto original
 
! class="header" | Substituição
 
! class="header" | Substituição
 
|-
 
|-
Line 535: Line 529:
 
*curst
 
*curst
 
*lack-linen
 
*lack-linen
*bottle-ailed
+
*Garrafa-ailed
 
*lyingest
 
*lyingest
 
*embossed
 
*embossed
Line 619: Line 613:
 
{| class="wikitable grid"  
 
{| class="wikitable grid"  
 
|-
 
|-
! class="header" | Texto Original
+
! class="header" | Texto original
 
! class="header" | Substituição
 
! class="header" | Substituição
 
|-
 
|-
Line 697: Line 691:
 
{| class="wikitable grid"
 
{| class="wikitable grid"
 
|-
 
|-
! class="header" | Texto Original
+
! class="header" | Texto original
 
! class="header" | Substituição
 
! class="header" | Substituição
 
|-
 
|-
Line 785: Line 779:
  
  
=== Adicionado no começo das mensagens de bate-papo ===
+
=== Adicionado no começo das mensagens de conversa ===
 
{| style="width: 90%;"
 
{| style="width: 90%;"
 
|  
 
|  
Line 1,071: Line 1,065:
 
*Guvnor!
 
*Guvnor!
  
=== Notas ===  
+
=== Notas ===
* Operadores podem desabilitar este comportamento ao definir o código {{code|tf_medieval_autorp}} para {{code|0}}.
+
* Operadores de servidores podem desabilitar este comportamento ao definir o código {{code|tf_medieval_autorp}} para {{code|0}}.
 
* Texto começando com '!' ou '/' é ignorado, para que comandos [[SourceMod/pt-br|SourceMod]] não sejam modificados.
 
* Texto começando com '!' ou '/' é ignorado, para que comandos [[SourceMod/pt-br|SourceMod]] não sejam modificados.
* As regras para modificação de bate-papo são definidos em [[File:Autorp.txt]] ([http://wiki.tf2.com/w/images/7/7d/Autorp.txt link direto]).
+
* As regras para modificação de conversa são definidas em [[:File:Autorp.txt]] ([[Media:Autorp.txt|link direto]]).
* Ao contrário da maior parte do texto em Team Fortress 2, o analisador de bate-papo nao foi traduzido para outras línguas diferentes de Inglês.
+
* Ao contrário da maior parte do texto em Team Fortress 2, o analisador sintático de conversa nao foi traduzido para outras línguas além do inglês.
 +
 
 +
== Histórico de atualizações ==
 +
{{Update history|
 +
'''{{Patch name|12|17|2010}}''' ({{update link|Australian Christmas}})
 +
* Adição do Modo Medieval
 +
 
 +
'''{{Patch name|12|22|2010}}'''
 +
* Agora, a função-automática do Modo Medieval ignora texto começando com '!' ou '/' (para que comandos SourceMod não sejam modificados).
 +
 
 +
'''{{Patch name|2|14|2011}}'''
 +
* {{Undocumented}} Correção de jogadores tendo bônus de conjuntos sendo aplicados nos mapas Medievais em itens que não são permitidos no Modo Medieval. Isso é provavelmente um efeito colateral do conserto do {{code|item_whitelist}} dos bônus dos conjuntos.
 +
 
 +
'''{{Patch name|5|25|2011}}'''
 +
* Adição do {{item name|Concheror}} e {{item name|Fishcake}} à lista de armas permitidas no modo Medieval.
 +
 
 +
'''{{Patch name|6|27|2011}}'''
 +
* Adição do {{item name|Splendid Screen}}, {{item name|Ali Baba's Wee Booties}} e {{item name|Mantreads}} à lista de armas permitidas no modo Medieval.
 +
 
 +
'''{{Patch name|11|7|2011}}'''
 +
* {{Undocumented}} Adição da {{item name|Bootlegger}} à lista de armas permitidas no modo Medieval.
 +
 
 +
'''{{Patch name|3|22|2012}}'''
 +
* Atualização do {{item name|Cozy Camper}} para poder ser usado no Modo Medieval.
 +
 
 +
'''{{Patch name|8|3|2012}}'''
 +
* Agora, a {{item name|Flying Guillotine}} está disponível no modo Medieval.
 +
 
 +
'''{{Patch name|1|16|2013}}'''
 +
* Adição do {{item name|Robo-Sandvich}}, {{item name|Festive Sandvich}}, {{item name|Festive Buff Banner}} e {{item name|Festive Huntsman}} à lista de armas permitidas no modo Medieval.
 +
 
 +
'''{{Patch name|1|9|2014}}'''
 +
* Correção de não poder usar o {{item name|Festive Crusader's Crossbow}} no modo Medieval.
 +
 
 +
'''{{Patch name|4|1|2014}}
 +
* Agora, as {{item name|Gunboats}} estão disponíveis no modo Medieval.
 +
 
 +
'''{{Patch name|4|25|2016}} nº 2'''
 +
* Atualização da categoria de Partida rápida para Modos de jogo alternativos para incluir mapas Medievais.
 +
}}
 +
 
 +
== Bugs ==
 +
* Forçar uma troca de mapa do Modo Medieval com o [[List of useful console commands/pt-br#Comandos diversos|comando]] "map <nome do mapa>", os jogadores permaneçerão no Modo Medieval mesmo se o novo mapa não tiver o Modo Medieval habilitado por padrão.
  
== Mudanças anteriores ==
+
== Curiosidades ==
'''[[December 22, 2010 Patch/pt-br|Atualização de 22 de dezembro de 2010]]'''
+
* Na [https://www.teamfortress.com/australianchristmas/ página de publicação] {{lang icon|en}}, a presença de personagens do ''Team Fortress 2'' na época Medieval é explicada ao afirmar que o Soldier "[Simplesmente] irritou um mago."
* A função-automática do Modo Medieval agora ignora texto começando com '!' ou '/' (para que comandos SourceMod não sejam modificados).
+
** Foi posteriormente revelado no {{update link|Very Scary Halloween Special}} que o mago em questão é [[Merasmus/pt-br|Merasmus o Mágico]], o colega de quarto do Soldier [[RED/pt-br|RED]].
  
{{AustralianChristmasNav}}
+
{{Australian Christmas Nav}}
 +
{{Maps Nav}}
  
 
[[Category:Game modes/pt-br]]
 
[[Category:Game modes/pt-br]]

Latest revision as of 08:55, 9 November 2023

Imagem promocional para o Modo Medieval
Deus salve a Rainha!
O Sniper

O Modo Medieval é um modo de jogo adicionado ao TF2 durante o evento do Natal Australiano na atualização de 17 de dezembro de 2010.

O modo de jogo é único por não permitir que os jogadores usem quaisquer armas de sua escolha - ele os restringe a uma lista de armas permitidas, com o foco principal sendo as armas corpo a corpo. O objetivo do modo de jogo é semelhante a um jogo de pontos de controle, em que há um certo número de pontos de controle que a equipe atacante deve capturar e a equipe defensora defende do equipe atacante. No único mapa oficial no momento, os atacantes devem capturar os dois primeiros pontos de controle antes para depois terem acesso ao ponto de controle final, o qual, se não for capturado em um determinado período, será bloqueado novamente e todos os pontos de controle anteriores voltarão para a equipe defensora.

Mecânicas de jogabilidade

  • Jogadores deixam cair kits médicos pequenos e armas ao morrerem.
    • A Bengala Doce do Scout deixa cair um segundo kit médico além do que cai normalmente.
  • Usar a Überserra não aumenta a barra da ÜberCarga do Medic.
  • Os jogadores ficam restritos a suas armas corpo a corpo, com algumas exceções baseadas em estilo gráfico e vitalidade às mecânicas da classe.
  • A câmera em terceira pessoa pode ser habilitada sem o uso de sv_cheats através do comando tf_medieval_thirdperson 1.
    • Esta forma de terceira pessoa é diferente das outras, colocando a mira do jogador por cima do ombro ao invés de acima de sua cabeça.

Armas permitidas

Veja também: Categoria:Armas medievais
  • Todas as armas corpo a corpo podem ser usadas, mas, além delas, os jogadores podem usar também as seguintes armas:
Armas permitidas no Modo Medieval
Secundário Bonk! Atomic Punch Crit-a-Cola Mad Milk Flying Guillotine Mutated Milk
Bonk! Pancada Atômica Criti-Cola Leite Louco Guilhotina Voadora Larva do Leite
Secundário Buff Banner Gunboats Battalion's Backup Concheror Mantreads B.A.S.E. Jumper
Estandarte de Encorajamento Canhoneiras Reforço do Batalhão Conchistador Coturnos de Macho Saltador de B.A.S.E.
Primário Ali Baba's Wee Booties Bootlegger B.A.S.E. Jumper
Botinhas do Ali Babá Perna de Pau Saltador de B.A.S.E.
Secundário Chargin' Targe Splendid Screen Tide Turner
Tarja de Investida Escudo Esplêndido Descobridor dos Sete Mares
Secundário Sandvich Dalokohs Bar Buffalo Steak Sandvich Fishcake Robo-Sandvich Second Banana
Sandviche Barra de Dalokohs Sandviche de Bife de Búfalo Bolinho de Bacalhau Sandviche Robô Banana de Consolação
Primário Crusader's Crossbow
Besta do Cruzado
Primário Huntsman Fortified Compound
Caçador Arco Composto Fortificado
Secundário Razorback Darwin's Danger Shield Cozy Camper
Escudo Antinavalha Escudo Darwinista de Perigo Campista Confortável
PDA Disguise Kit
Kit de Disfarce
PDA 2 Invis Watch Cloak and Dagger Dead Ringer Enthusiast's Timepiece Quäckenbirdt
Relógio de Invisibilidade Manto e Adaga Cópia Mortal Relógio do Entusiasta Quäckepaten
Nota

Inclui variantes Festivas.

Mapas

Artigo principal: Lista de mapas

O Modo Medieval está disponível para todos os mapas com uma entidade tf_logic_medieval que pode ser habilitada em qualquer outro mapa ao configurar a variável de servidor tf_medieval como 1.

Mapas da comunidade estão em itálico.

Nome Imagem Nome do arquivo
Burghausen Cp burghausen.png cp_burghausen
DeGroot Keep Degroot Keep Castle.png cp_degrootkeep
Sandcastle Cp degrootkeep rats.png cp_degrootkeep_rats

Estratégia

Artigo principal: Estratégia de Modo Medieval Básica
Artigo principal: Estratégia da comunidade para o Modo Medieval

Analisador de conversa

Logo Promocional para o Modo de Jogo Medieval

Ao jogar em mapas Medievais, um analisador sintático de "roleplay automático" modifica todo o texto do conversa entre jogadores para ficar semelhante ao pseudo inglês arcaico (em inglês) ao aplicar aleatoriamente as regras abaixo.

Substituição de palavras

Para uma lista completa de todas as palavras substituíveis, veja autorp.txt.
Texto original Substituição
it is
it's
tis
it was 'twas
it would 'twould
it will 'twill
it were 'twere
shall not
will not
shan't
over there yonder
in the i' the
thank you many good thanks to you
thankee
kindly thanks to you
grammercy to you
you
u
thou
thee
ye
are art
lol lolleth
lollery
killed
beaten
slain
vanquished
brung low
conquered
fleeced
humbled
subjugated
bested
foiled
goodbye
bye
seeya
goodnight
farewell
fare thee well
good morrow
by your leave
godspeed
begone
good day
good day, sirrah
good day, sire
good day, master
adieu
cheerio
pleasant journey
I bid thee good day
I bid thee farewell
yes aye
yea
yea verily
no nay
nayeth
hello
hi
good day
well met
well meteth
tally ho
ave
does doeseth
dost
doth
kill
gank
slay
vanquish
bring low
conquer
fleece
humble
subjugate
best
foil
your thy
thine
thyne
my mine
in within
flag pennant
banner
colors
heraldry
Texto original Substituição
walking a-walkin'
bet warrant
the ye
joke jest
jape
balls
groin
leathers
beans
poundables
nethers
nadchakles
buis
fellahs
coin purse
afk away, fighting kobolds
away, fruity knights
aft, frisking knickers
abaft, flailing knouts
map chart
please I pray you
prithee
pray
ok as you will
agreed
well said
just so
is be
never ne'er
haha
hehe
heh
hah
guffaw!
cackle!
oh, 'tis to laugh!
zounds!
chuckle!
snigger!
snort!
snicker!
cachinnate!
titter!
and there was much tittering!
and there was much guffawing!
and there was much chuckling!
and there was much snorting!
and there was much snickering!
and there was much mirth!
assist aid
aideth
saveth
assistance
succor
could couldst
would wouldst
sure shore
maybe mayhaps
perchance
girl
woman
madame
waif
mistress
lass
lady
goodwife
maid
maiden
later anon
often oft
really indeed
in truth
those yon
here hither
enough enow
child poppet
why wherefore
away aroint
being bein'
of o'
fucker swiver
shit nightsoil

Pontuação

Texto original Substituição
! , verily!
, verily I say!
, verily I sayeth!
, I say!
, I sayeth!
! Huzzah!
! Hear Hear!
! What-ho!
! Ho!
! Fie!
, indeed!
Texto original Substituição
? , I say?
, I wonder?
, wonder I?
, what say thee?
, what sayeth thee?
, what say thou?
, what sayeth thou?
, I ponder?
, I pondereth?
, pray tell?
, ho?
, do tell?

Insultos

Texto original Substituição
idiot <adjetivo>, <adjetivo> <substantivo>
fool
bastard

Classes

Texto original Substituição
Demoman swordsman
scotsman
drunkard
swordmaster
blademaster
knight
paladin
blades for hire
Engineer
Engy
craftsman
smith
smithy
blacksmith
artisan
machinist
ironsmith
metalworker
golem-maker
golemist
Heavy bouncer
boxer
brawler
bruiser
Medic priest
cleric
healer
nursemaid
bonesetter
butcher
medicine man
witchdoctor
leech
apothecary
wizard
Texto original Substituição
Pyro pyromaniac
maniac
flamewielder
firebrand
fire mage
fire magus
Masked Salamander
Scout lookout
outrider
spotter
explorer
patroller
runner
advance guard
Soldier
Solly
champion
mercenary
shovelman
warrior
Sniper hunter
ranger
woodsman
beastmaster
australian
archer
bowman
arrowman
fletcher
Spy cutpurse
pickpocket
vagabond
blackguard
hooligan
pilferer
backstabber
thief
haunt
rogue
rouge


Adicionado no começo das mensagens de conversa

  • Forsooth,
  • I say,
  • I sayeth,
  • Forsooth, I say,
  • Forsooth, say I,
  • Forsooth, sayeth I,
  • Hark!
  • Harketh!
  • By <deus>,
  • By the Will of <adjetivos de deus> <deus>,
  • By the <adjetivo de parte do corpo> <parte do corpo> of the <adjetivos de deus> <deus>,
  • By <adjetivos de deus> <deus>'s <adjetivo de parte do corpo> <parte do corpo>,
  • Avast,
  • Zounds,
  • Perchance,
  • Pray tell,
  • Prithee,
  • What hey,
  • What ho,
  • Pray,
  • Surely
  • Pray pardon,
  • Alas,
  • In short,
  • My Lord,
  • My Lady,
  • By my faith,
  • If it pleases you,
  • I pray you,
  • In truth,
  • By my trowth,
  • In sooth,
  • By my word,
  • S'wounds,
  • Z'wounds,
  • <deus>'s wounds,
  • <deus>'s <parte do corpo>,
  • Heigh-ho,
  • Ah,
  • Quoth I,
  • Listen,
  • Listen thee,
  • Hear me,
  • Now hear me,
  • I warrant
  • Come,
  • Kind sire,
  • Sire,
  • There is much in what you say, and yet,

Adicionado ao fim de mensagens de bate-papo

  • Anon!
  • Hum.
  • Good sir!
  • Good sire!
  • Milady!
  • My Liege!
  • Guvnor!

Notas

  • Operadores de servidores podem desabilitar este comportamento ao definir o código tf_medieval_autorp para 0.
  • Texto começando com '!' ou '/' é ignorado, para que comandos SourceMod não sejam modificados.
  • As regras para modificação de conversa são definidas em File:Autorp.txt (link direto).
  • Ao contrário da maior parte do texto em Team Fortress 2, o analisador sintático de conversa nao foi traduzido para outras línguas além do inglês.

Histórico de atualizações

Atualização de 17 de dezembro de 2010 (Natal Australiano)
  • Adição do Modo Medieval

Atualização de 22 de dezembro de 2010

  • Agora, a função-automática do Modo Medieval ignora texto começando com '!' ou '/' (para que comandos SourceMod não sejam modificados).

Atualização de 14 de fevereiro de 2011

  • [Não documentado] Correção de jogadores tendo bônus de conjuntos sendo aplicados nos mapas Medievais em itens que não são permitidos no Modo Medieval. Isso é provavelmente um efeito colateral do conserto do item_whitelist dos bônus dos conjuntos.

Atualização de 25 de maio de 2011

  • Adição do Conchistador e Bolinho de Bacalhau à lista de armas permitidas no modo Medieval.

Atualização de 27 de junho de 2011

  • Adição do Escudo Esplêndido, Botinhas do Ali Babá e Coturnos de Macho à lista de armas permitidas no modo Medieval.

Atualização de 7 de novembro de 2011

  • [Não documentado] Adição da Perna de Pau à lista de armas permitidas no modo Medieval.

Atualização de 22 de março de 2012

  • Atualização do Campista Confortável para poder ser usado no Modo Medieval.

Atualização de 3 de agosto de 2012

  • Agora, a Guilhotina Voadora está disponível no modo Medieval.

Atualização de 16 de janeiro de 2013

  • Adição do Sandviche Robô, Sandviche Festivo, Estandarte de Encorajamento Festivo e Caçador Festivo à lista de armas permitidas no modo Medieval.

Atualização de 9 de janeiro de 2014

  • Correção de não poder usar o Besta do Cruzado Festiva no modo Medieval.

Atualização de 1º de abril de 2014

  • Agora, as Canhoneiras estão disponíveis no modo Medieval.

Atualização de 25 de abril de 2016 nº 2

  • Atualização da categoria de Partida rápida para Modos de jogo alternativos para incluir mapas Medievais.

Bugs

  • Forçar uma troca de mapa do Modo Medieval com o comando "map <nome do mapa>", os jogadores permaneçerão no Modo Medieval mesmo se o novo mapa não tiver o Modo Medieval habilitado por padrão.

Curiosidades