Difference between revisions of "Asteroid/pl"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "{{trans}} {{update}} {{Map infobox | game-type=Robot Destruction | file-name=rd_asteroid | map-image=Rdasteroid.jpg | current-version = Beta 4 | developer=Valve | map-stamp-li...")
 
m (Auto: Sync Map infobox)
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{trans}}
+
{{update trans}}
{{update}}
+
{{DISPLAYTITLE:Asteroid}}
 
{{Map infobox
 
{{Map infobox
| game-type=Robot Destruction
+
  | map-status                = official
| file-name=rd_asteroid
+
  | map-game-type             = Robot Destruction
| map-image=Rdasteroid.jpg
+
  | map-file-name             = rd_asteroid
| current-version = Beta 4
+
  | map-image                 = Rdasteroid.png
| developer=Valve
+
  | map-version               = Beta 15
| map-stamp-link=
+
  | map-has-n-stages         = yes
| map-multiple-stages = 1
+
  | map-environment           = Kosmos
| map-environment = Kosmos
+
  | map-setting               = Kosmos
| map-setting = Kosmos
+
  | map-hazards              = [[Environmental death#Lasers|Lasers]], [[Environmental death#Pitfalls|Pitfalls]]
| map-health-pickups-small = 4
+
  | map-pickups-health-small  = 12
| map-health-pickups-medium = 22
+
  | map-pickups-health-medium = 8
| map-health-pickups-large = 2
+
  | map-pickups-ammo-medium  = 14
| map-ammo-pickups-small = 4
 
| map-ammo-pickups-medium = 18
 
| map-ammo-pickups-large = 2
 
 
}}
 
}}
 
{{Quotation|'''Skaut'''|Grawitacja? Kto mówi źle o grawitacji?|sound=Scout sf12 badmagic11.wav}}
 
{{Quotation|'''Skaut'''|Grawitacja? Kto mówi źle o grawitacji?|sound=Scout sf12 badmagic11.wav}}
  
'''Asteroid''' jest mapą beta do trybu gry [[Robot Destruction/pl|Robot Destruction]] (niszczenie robotów), wydana w aktualizacji z 8 Lipca,2014. Na mapie są ustawione dwie stacje kosmiczne. Celem gry jest zdobycie 300 punktów dla drużyny. Punkty można zdobyć na dwa sposoby: niszcząc roboty w bazie przeciwnika lub kradnąc rdzeń reaktora przeciwnej drużyny (Podobnie jak w [[Capture the Flag/pl|zdobądź flagę]]). W rdzeniu reaktora przechowywane są wszystkie punkty zebrane przez drużynę, kradnąc rdzeń przeciwników i dostarczając do swojej bazy zdobędziesz cześć punktów które były w rdzeniu. Maksymalna ilość punktów przywiązana do rdzenia zwiększa się gdy gracz stoi w miejscu odrodzeniu reaktora drużyny przeciwnej potrzeba minimum 25 mocy reaktora żeby ukraść cokolwiek.
+
'''Asteroid''' jest mapą beta do trybu gry [[Robot Destruction/pl|Robot Destruction]], wydana w aktualizacji z 8 Lipca,2014. Na mapie są ustawione dwie stacje kosmiczne. Celem gry jest zdobycie 300 punktów dla drużyny. Punkty można zdobyć na dwa sposoby: niszcząc roboty w bazie przeciwnika lub kradnąc rdzeń reaktora przeciwnej drużyny (Podobnie jak w [[Capture the Flag/pl|zdobądź flagę]]). W rdzeniu reaktora przechowywane są wszystkie punkty zebrane przez drużynę, kradnąc rdzeń przeciwników i dostarczając do swojej bazy zdobędziesz cześć punktów które były w rdzeniu. Maksymalna ilość punktów przywiązana do rdzenia zwiększa się gdy gracz stoi w miejscu odrodzeniu reaktora drużyny przeciwnej potrzeba minimum 25 mocy reaktora żeby ukraść cokolwiek.
  
Od dnia aktualizacji z  30 Lipca, 2014, mapa jest nie do kończona i ciągle ulepszana, lecz społeczność TF2 może testować mapę, i przesłać Valve wskazówki jak ulepszyć i z balansować mapę.
+
Od dnia aktualizacji z  30 Lipca, 2014, mapa jest niedokończona i ciągle ulepszana, lecz społeczność TF2 może testować mapę, i przesłać Valve wskazówki jak ulepszyć i zbalansować mapę.
  
 
==Lokacje==
 
==Lokacje==
 
Mapa Asteroid jest symetryczna.
 
Mapa Asteroid jest symetryczna.
  
* '''Środkowy most''' – Środkowy punkt pomiędzy bazą Czerwonych a Niebieskich, powierzchnia mostu jest połączona z dwiema kamiennymi ścieżkami i jedną ścieżka pod nimi. Spadniecie z mostu skończy się tragicznie.
+
* '''Środkowy Most''' – Środkowy punkt pomiędzy bazą Czerwonych a Niebieskich, powierzchnia mostu jest połączona z dwiema kamiennymi ścieżkami i jedną ścieżka pod nimi. Spadniecie z mostu skończy się tragicznie.
  
* '''Wejście Lub "Lobbi"''' – Na otwartej przestrzeni są wejścia do pierwszego pokoju w  które prowadzi do bazy lub miejsca z robotami A. Includes two front-facing entrances to Mid Bridge as well as stairs to the Basement and two exits to the platform that contains the B robots.
+
* '''Wejście Lub "Lobby"''' – Na otwartej przestrzeni są wejścia do pierwszego pokoju w  które prowadzi do bazy lub miejsca z robotami A. Includes two front-facing entrances to Mid Bridge as well as stairs to the Basement and two exits to the platform that contains the B robots.
  
 
* '''Most B''' – A platform over a large flooded room that connects Spawn to the Entrance area. On the current version of Asteroid, the B robots are found here.
 
* '''Most B''' – A platform over a large flooded room that connects Spawn to the Entrance area. On the current version of Asteroid, the B robots are found here.
Line 36: Line 33:
  
 
* '''Krypta reaktora''' – The Reactor Vault is a semi-secure zone that protects the Reactor Core. The vault is the furthest portion of the level from the enemy base. There are three entrance paths leading directly to the visible Reactor Core in the middle of the vault:
 
* '''Krypta reaktora''' – The Reactor Vault is a semi-secure zone that protects the Reactor Core. The vault is the furthest portion of the level from the enemy base. There are three entrance paths leading directly to the visible Reactor Core in the middle of the vault:
** The '''Lasers''' route is directly through the middle and is guarded by three shifting [[environmental death|laser beams]].
+
** Ścieżka przez '''Lasery''' idzie prosto przez środek i jest strzeżona przez trzy poruszające się [[environmental death/pl|promienie laserowe]].
** The '''Gate''' route is to the right (when approaching the Vault), and passes through a one-way Gate. The Gate will open for either team, but only opens from the outside.
+
** Ścieżka przez '''Bramę''' idziena prawo (przy zbliżaniu się do Krypty) i przechodzi przez jednokierunkową Bramę. Brama otworzy się dla obu drużyn, lecz tylko z zewnątrz.  
** The '''Vents''' route is to the left, entering through a ventilation duct near the glassed-in control room. Low pipes occlude a portion of the duct, slowing the player significantly and making this the longest route by time.
+
** Ścieżka przez '''Wentylację''' idzie na lewo i przez szyb wentylacyjny w pobliżu pokoju kontrolnego znajdującego się za szybami. Nisko położone rury zajmują część szybu, znacząco spowalniając gracza i sprawiając, że ta ścieżka jest najdłuższa.
  
* '''Upper Deck or "C Deck"''' – A platform overlooking the B Bridge. The C Robots are found here. The Upper Deck can be accessed directly from Spawn as well as from a glass hallway that runs between C Deck and the deck above the lobby.
+
* '''Wyższe Piętro lub "Piętro C"''' – Platforma z widokiem na Most B. Znajdują się tutaj Roboty C. Na Wyższe Piętro można wejść prosto z Punktu Odrodzenia lub przez szklany korytarz przebiegający pomiędzy Piętrem C oraz piętrem nad lobby.
  
* '''Basement''' – An area that exits to the Under Bridge; the Basement is a small tunnel that connects to a stone path under the Mid Bridge, and allows for a different way into the enemy base.
+
* '''Piwnica''' – Teren z wyjściem na Niższy Most; Piwnica jest małym tunelem połączonym z kamienną ścieżką pod Środkowym Mostem i oferuje inny sposób na dostanie się do wrogiej bazy.
  
* '''Battlements''' – A small balcony in both bases which serves as a dropdown to the Mid Bridge. It is accessed from the deck above the Lobby.
+
* '''Blanki''' – Mały balkonik w obu bazach służy jako miejsce do zeskoczenia na Środkowy Most. Można do niego dotrzeć poprzez piętro nad Lobby.
  
* '''Lower Deck''' – A platform overlooking the B Bridge opposite the Upper Deck, which connects the deck above the Lobby with the glass hallway that goes to the Upper Deck.
+
* '''Niższe Piętro''' – Platforma spoglądająca na Most B naprzeciw Wyższego Piętra, które łączy piętro nad Lobby wraz ze szklanym korytarzem prowadzącym do Wyższego Piętra.
  
 
== Roboty ==
 
== Roboty ==
{{See also|Robot Destruction#Robots}}
+
{{See also|Robot Destruction/pl#Robots}}
The robots featured on this map serve as scoring targets. Players may attack the robots, which drop Power Cores when destroyed, which may then be collected for points. One point is scored for the player's team for each Power Core collected. Friendly robots will heal their team players if they're close to them.
+
Roboty znajdujące się na tej mapie służą jako cele do zdobywania punktów. Grazce mogą atakować roboty, które przy zniszczeniu wyrzucają Rdzenie, które można zbierać dla punktów. Przy zebraniu jednego Rdzenia, drużyna gracza zdobywa jeden punkt. Przyjazne roboty będą leczyć członków swojej drużyny, gdy ci staną blisko.
  
 
=== Dane Robotów ===
 
=== Dane Robotów ===
Line 81: Line 78:
  
 
==Strategia==
 
==Strategia==
{{hatnote|See [[Community Asteroid strategy]]}}
+
{{hatnote|Zobacz [[Community Asteroid strategy/pl|Strategia społeczności dla mapy Asteroid]]}}
  
== Update history ==
+
== Historia aktualizacji ==
 
{{Update history | '''{{Patch name|7|8|2014}}'''
 
{{Update history | '''{{Patch name|7|8|2014}}'''
* Added Mann Co. Beta Maps - Early Access program.
+
* Dodano program Mann Co. Beta Maps - Early Access.
** Added 2 new beta maps: rd_asteroid and [[Cactus Canyon|pl_cactuscanyon]].
+
** Dodano 2 mapy beta: rd_asteroid oraz [[Cactus Canyon/pl|pl_cactuscanyon]].  
** Beta maps can be accessed via the Quickplay menu by checking the "Play Beta Maps" option.
+
** Mapy beta są dostępne przez menu Szybkiej Gry poprzez zaznaczenie opcji "Graj w mapy beta"
  
 
'''{{Patch name|7|9|2014}} #1'''
 
'''{{Patch name|7|9|2014}} #1'''
*Updated rd_asteroid
+
*Zaktualizowano rd_asteroid
**Fixed incorrect respawn times for Blu attackers
+
**Naprawiono niepoprawne czasy odrodzenia dla drużyny BLU
**Fixed missing kill triggers in pits
+
**Naprawiono brakujące wymuszacze śmierci w dziurach
**Added blockers to starting gates to prevent Engineers from building outside the base before the round starts
+
**Dodano blokady w bramach, aby powstrzymać Inżynierów przed budowaniem na zewnątrz przed rozpoczęciem gry.
**Added medium health kit near large ammo pack at the front doors of each base
+
**Dodano średnią apteczkę w pobliżu dużej paczki z amunicją przy frontowych drzwiach w każdej z baz
**Removed the ability to create buildings in the lasers
+
**Usunięto możliwość budowania konstrukcji w laserach.
**Removed chair prop from vent access room near vault
+
**Usunięto krzesło z pokoju z dostępem do wentylacji w pobliżu krypty
 
'''July 9, 2014 Patch #2'''
 
'''July 9, 2014 Patch #2'''
*Updated rd_asteroid to fix another problem with respawn times for Blu attackers
+
*Zaktualizowano rd_asteroid, aby naprawić kolejny problem z czasami odrodzenia dla drużyny BLU
  
 
'''{{Patch name|7|17|2014}}'''
 
'''{{Patch name|7|17|2014}}'''
*Updated rd_asteroid
+
*Zaktualizowano rd_asteroid
* Layout has been adjusted with the overall goal of improving visibility of teammates
+
* Poprawiono rozkład mapy w celu poprawienia widoczności współtowarzyszy
* Removed spawn teleporter
+
* Usunięto teleport z punktu odrodzenia
* Reduced map size by removing the front lobby and cave sections
+
* Zmniejszono rozmiar mapy przez usunięcie przedniego lobby oraz części jaskinnych
* Added terrain paths on the sides of the mid bridge
+
* Dodano ścieżki z boków środkowego mostu
* Increased width of the mid bridge
+
* Powiększono szerokość środkowego mostu
* Removed doors that locked when A and B robots were active
+
* Usunięto drzwi, które zamykały się gdy roboty A i B były aktywne
* Robots have been rearranged:
+
* Roboty zostały pozmieniane:
** A robots now roam the bridge above the water
+
** Roboty A teraz krążą na moście nad wodą
** B robots now roam around the floor in front of the vault
+
** Roboty B teraz krążą po podłodze przed kryptą
** C robots now roam around the upper deck
+
** Roboty C teraz krążą po górnym piętrze
* Added more line of sight blockers to the water room to provide better cover during combat engagements
+
* Dodano więcej blokad wzrokowych w pokoju wodnym aby zapewnić lepszą osłonę podczas walki
* Reduced travel time for the water flanking route under the interior bridge
+
* Zmniejszono czas podróży dla ścieżki do wodnego flankowania pod wewnętrznym mostem
* Added a drop down to enter the water room from the front door staging area
+
* Dodano zrzut pozwalający na wejście do pokoju wodnego z przedniego terenu
* Increased size of the glass room near C robots to provide flanking cover to use against Sentry Guns that are placed at the corner of the upper deck
+
* Zwiększono rozmiar szklanego pokoju w pobliżu robotów C aby zapewnić osłonę przy flankowaniu Działek Strażniczych położonych w rogu wyższego piętra
* Increased width of vault corridors
+
* Zwiększono szerokość korytarzy krypty
* Reworked vent route that leads to the vault, no longer need to crouch jump on exit
+
* Przerobiono ścieżkę wentylacyjną, która prowadzi do krypty, aby nie trzeba było wykonywać skoku z kucnięciem przy wyjściu
* Moved left spawn exit forward to reduce effectiveness of spawn camping
+
* Przeniesiono lewe wyjście z punktu odrodzenia do przodu, aby zmniejszyć efektywność kampowania punktu odrodzenia
* Added a resupply cabinet to the right side spawn exit
+
* Dodano szafkę z zaopatrzeniem do prawego wyjścia punktu odrodzenia
* Re-positioned health and ammo pickup locations
+
* Przeniesiono zdrowie i amunicję
* Added ramp collision to stairs
+
* Dodano kolizję ramp do schodów
* Fixed gap in the death pit that allowed players to survive
+
* Naprawiono lukę w dziurze śmierci, która pozwalała graczom na przetrwanie
* {{undocumented}} Removed unused paths from rd_asteroid
+
* {{undocumented}} Usunięto nieużywane ścieżki z rd_asteroid
  
 
'''{{Patch name|7|24|2014}}'''
 
'''{{Patch name|7|24|2014}}'''
*Updated rd_asteroid
+
*Zaktualizowano rd_asteroid
*Layout has been adjusted with the overall goal of increasing players ability to participate in creating points for their team
+
*Poprawiono układ mapy w celu zwiększenia możliwości graczy w udziale przy zbieraniu punktów dla swojej drużyny
*Added terrain path and cave entrance under mid bridge. Exit is located near the large row of windows. Cave contains a medium health pack
+
*Dodano ścieżkę i wejście do jaskini pod środkowym mostem. Wyjście znajduje się w pobliżu rzędu okien. Jaskinia zawiera średnią apteczkę.
*Widened play space near cave exit leading into large row of windows
+
*Powiększono przestrzeń w pobliżu wyjścia z jaskini prowadzącego do dużego rzędu okien
*Added small ammo pack to underwater flank that leads to enemy reactor vault
+
*Dodano małą paczuszkę z amunicją do podwodnego skrzydła prowadzącego do krypty z z wrogim reaktorem
*Added small health kit to staging area before the interior battlements
+
*Dodano małą apteczkę do terenu przed wewnętrznym polem walki
*Reduced ammo pack near vault from full to medium
+
*Zmniejszono paczkę z amunicją w pobliżu krypty z pełnej na średnią
*Added alcove near front door staging area
+
*Dodano alkierz w pobliżu przednich drzwi
*Robots have been rearranged
+
*Roboty zostały pozmieniane:
**A robots now circle the staircase near the front door
+
**Roboty A teraz okrążają schody w pobliżu przednich drzwi
**B robots now roam the interior bridge above the water
+
**Roboty B teraz krążą po wewnętrznym moście nad wodą
*Enabled flashing lights when a team's power reactor has been stolen
+
*Włączono migające światła uruchamiające się przy kradzieży reaktora mocy.
*Fixed broken stair collision when exiting the water near the bridge. In some cases it would push players back into the water.
+
*Fixed broken stair collision when exiting the water near the bridge. In some cases it would push players back into the water. Naprawiono zepsutą kolizję schodów przy wychodzeniu z wody w pobliżu mostu. W niektórych przypadkach, gracze byli spychani z powrotem do wody.
*Added player blocker to ledge above exterior battlements
+
*Dodano blokadę graczy do krawędzi nad zewnętrznym polem walki
*Widened glass tunnel flank doorway near C robots
+
*Powiększono wejście do szklanego tunelu w pobliżu robotów C
*Increased attackers spawn time by 1 second
+
*Zwiększono czas odrodzenia atakujących o 1 sekundę
  
 
'''{{Patch name|7|30|2014}}'''
 
'''{{Patch name|7|30|2014}}'''
*Updated rd_asteroid
+
*Zaktualizowano rd_asteroid
*Fixed unbalanced ammo kits in Blu base near the vault
+
*Naprawiono źle zbalansowane paczki z amunicją w bazie BLU, w pobliżu krypty
*Added flashing light in the vault that will activate when a player is stealing points
+
*Dodano migające światło do krypty, które aktywuje się gdy gracz kradnie punkty
*Added larger one way glass windows to spawn exit doors
+
*Dodano spore, jednostronne, szklane okna do drzwi wyjściowych punktu odrodzenia
*Added small ammo pack to top of the stairs at the cave exit
+
*Dodano małą paczkę z amunicją na górze schodów przy wyjściu z jaskini
*Shortened length of pipes in vents that require players to crouch
+
*Zmniejszono długość rur w wentylacji, które zmuszały graczy do kucania
*Increased track length for A robots. This is to provide more angles of attack.
+
*Zwiększono długość ścieżki robotów A. Ma to dodać więcej kątów do ataku.
*Extended flat area near left spawn exit for Engineers to build Teleporters
+
*Zwiększono płaski teren w pobliżu lewego wyjścia z punktu odrodzenia dla Inżynierów budujących Teleporty.
*Lowered the health for the A robots from 500 to 300
+
*Zmniejszono zdrowie robotów A z 500 na 300
*Fixed a bug where the power supply would not disable the flashing alarms when it was captured}}
+
*Naprawiono błąd przez który zasilanie nie wyłączało migających alarmów przy przejęciu
  
==Bugs==
+
'''{{patch name|8|7|2014}}'''
* The robots sometimes display %HEALTH% instead of a number indicating health, or display nothing at all when moused over, especially if the player backs through them.
+
* Zaktualizowano rd_asteroid
 +
* Poszerzono lewe wyjście z punktu odrodzenia
 +
* Gracze nie mogą już budować wewnątrz klatki schodowej w pobliżu robotów A
 +
* Naprawiono kolizję schodów przy wychodzeniu z wody w pobliżu robotów B
 +
* Zmieniono średnią apteczkę w pobliżu robotów C na mała apteczkę
 +
* Usunięto "alarm" z linii głosowych ogłaszających upuszczenie rdzeniu reaktora przez twoją drużynę
 +
* Naprawiono brakującą nakładkę pod małą apteczką w pobliżu środkowego mostu}}
 +
 
 +
==Błędy==
 +
* Roboty czasem pokażą %HEALTH% zamiast numerka ze swoim zdrowiem albo wcale nic nie pokażą przy patrzeniu na nich, zwłaszcza gdy gracz przejdzie przez nie tyłem.
 
<!--* Enemy robots can be walked through.-->
 
<!--* Enemy robots can be walked through.-->
* Spawn gates are not configured like standard spawn gates
+
* Bramy punktu odrodzenia nie są skonfigurowane tak, jak standardowe bramy.
** When setup ends, spawn gates disappear instead of opening like they do on other maps,
+
** Przy zakończeniu przygotowania, bramy punktu odrodzenia znikają zamiast otwierania się, tak jak robią to na innych mapach
** Spawn gates are not aligned properly
+
** Bramy punktu odrodzenia nie są prawidłowo ustawione
** Spawn gates do not block bullets.
+
** Bramy punktu odrodzenia nie blokują naboi.  
* The pits to the left coming from each battlements has a small area on the far side where players can stand and build.
+
* Dziury na lewo od pola walki mają mały teren, gdzie gracze mogą stanąć i budować
* The Ammo Box near the BLU Vault is a full box instead of a medium box like the patch notes say it should have.
+
* Pudełko z amunicją w pobliżu krypty BLU jest pełne, a nie średnie, co nie zgadza się z notkami aktualizacyjnymi.
 
 
==Ciekawostkia==
 
* There is commented out [[vdc:Inputs and Outputs|I/O]] to disable the laser trap when all the robots are destroyed.
 
* The reactor cores are set up for paint, similar to a hat.
 
* The tube in the spawnroom is hollow and contains a tiny staircase and a team-colored light
 
* There is an unenterable closet behind the computer wall next to the gate into the vault. Unused paths used to come out of it.
 
  
 +
==Ciekawostki==
 +
* Istnieje [[vdc:Inputs and Outputs|I/O]] {{lang icon|en}} służący do wyłączenia laserowej pułapki gdy wszystkie roboty są zniszczone.
 +
* Jest możliwość pomalowania rdzeni reaktora, podobnie jak do czapek.
 +
* Rura w pokoju odrodzenia jest wydrążona i zawiera malutką klatkę schodową oraz światło w kolorze drużyny
 +
* Istnieje schowek do którego nie da się wejść, który znajduje się za ścianą komputerów obok bramy do krypty. Nieużywane ścieżki kiedyś z niego wychodziły.
 
== Galeria ==
 
== Galeria ==
 
<gallery>
 
<gallery>
File:Asteroid RED Bot A.png|[[RED/pl|czerwony]] A Robot
+
File:Asteroid RED Bot A.png|Robot A drużyny [[RED/pl|RED]]  
File:Asteroid BLU Bot A.png|[[BLU/pl|niebieski]] A Robot
+
File:Asteroid BLU Bot A.png|Robot A drużyny [[BLU/pl|BLU]]
File:Asteroid RED Bot A Uber.png|czerwony A Robot (Chroniony)
+
File:Asteroid RED Bot A Uber.png|Robot A RED (Chroniony)
File:Asteroid BLU Bot A Uber.png|niebieski A Robot (Chroniony)
+
File:Asteroid BLU Bot A Uber.png|Robot A BLU (Chroniony)
File:Asteroid RED Bot B.png|RED B Robot
+
File:Asteroid RED Bot B.png|Robot B RED
File:Asteroid BLU Bot B.png|niebieski B Robot
+
File:Asteroid BLU Bot B.png|Robot B BLU
File:Asteroid RED Bot B Uber.png|czerwony B Robot (Chroniony)
+
File:Asteroid RED Bot B Uber.png|Robot B RED (Chroniony)
File:Asteroid BLU Bot B Uber.png|niebieski B Robot (Chroniony)
+
File:Asteroid BLU Bot B Uber.png|Robot B BLU (Chroniony)
File:Asteroid RED Bot C.png|czerwony C Robot
+
File:Asteroid RED Bot C.png|Robot C RED
File:Asteroid BLU Bot C.png|niebieski C Robot
+
File:Asteroid BLU Bot C.png|Robot C BLU
File:Asteroid RED Bot C Uber.png|czerwony C Robot (Chroniony)
+
File:Asteroid RED Bot C Uber.png|Robot C RED (Chroniony)
File:Asteroid BLU Bot C Uber.png|niebieski C Robot (Chroniony)
+
File:Asteroid BLU Bot C Uber.png|Robot C BLU (Chroniony)
File:Asteroid RED Bot C Damaged.png|Atakujący RED C Robot
+
File:Asteroid RED Bot C Damaged.png|Uszkodzony Robot C RED
File:Asteroid BLU Bot C Damaged.png|Atakujący niebieski C Robot
+
File:Asteroid BLU Bot C Damaged.png|Uszkodzony Robot C BLU
File:Asteroid RED Bot C Damaged Uber.png|Atakujący  czerwony Robot czerwony (Chroniony)
+
File:Asteroid RED Bot C Damaged Uber.png|Uszkodzony Robot C RED (Chroniony)
File:Asteroid BLU Bot C Damaged Uber.png|Atakujący niebieski C Robot (Chroniony)
+
File:Asteroid BLU Bot C Damaged Uber.png|Uszkodzony Robot C BLU (Chroniony)
File:Asteroid RED Bot Unused.png|Nieużywany czerwony Robot
+
File:Asteroid RED Bot Unused.png|Nieużywany Robot RED
File:Asteroid BLU Bot Unused.png|nieużywany niebieski Robot
+
File:Asteroid BLU Bot Unused.png|Nieużywany Robot BLU
File:Asteroid Bot Gibs.png|szczatki robota
+
File:Asteroid Bot Gibs.png|Szczątki Robota
File:Asteroid RED Power Core.png|czerwony rdzeń mocy
+
File:Asteroid RED Power Core.png|Rdzeń Mocy RED
File:Asteroid BLU Power Core.png|niebieski rdzeń mocy
+
File:Asteroid BLU Power Core.png|Rdzeń Mocy BLU
File:Asteroid RED Reactor Core.png|czerwony rdzeń reaktora
+
File:Asteroid RED Reactor Core.png|Rdzeń Reaktora RED
File:Asteroid BLU Reactor Core.png|niebieski rdzeń reaktora
+
File:Asteroid BLU Reactor Core.png|Rdzeń Reaktora BLU
File:Asteroid Overview.jpg|Widok mapy z góry (nieaktualne)
 
 
</gallery>
 
</gallery>
  
 
== Zewnętrzne linki ==
 
== Zewnętrzne linki ==
* [http://www.teamfortress.com/post.php?id=13817 TF2 Update page]
+
* [http://www.teamfortress.com/post.php?id=13817 Strona aktualizacji TF2] {{lang icon|en}}
  
 
{{Maps nav}}
 
{{Maps nav}}

Latest revision as of 22:55, 18 January 2024

Asteroid
Rdasteroid.png
Podstawowe informacje
Rodzaj mapy: Niszczenie robotów
Nazwa pliku: rd_asteroid
Wersja: Beta 15
Autor(zy): Valve
Informacje o mapie
Liczba etapów: 2
Środowisko: Kosmos
Sceneria: Kosmos
Zagrożenia: Lasers, Pitfalls
Znajdźki na mapie
Healthico.png Apteczki: Smallhealth.png ×12  •  Mediumhealth.png ×8
Ammoico.png Skrzynki z amunicją: Mediumammo.png ×14
Zdjęcia mapy
Zdjęcia podczas wczytywania mapy.
Widok mapy
Asteroid overview.png
Grawitacja? Kto mówi źle o grawitacji?
Skaut

Asteroid jest mapą beta do trybu gry Robot Destruction, wydana w aktualizacji z 8 Lipca,2014. Na mapie są ustawione dwie stacje kosmiczne. Celem gry jest zdobycie 300 punktów dla drużyny. Punkty można zdobyć na dwa sposoby: niszcząc roboty w bazie przeciwnika lub kradnąc rdzeń reaktora przeciwnej drużyny (Podobnie jak w zdobądź flagę). W rdzeniu reaktora przechowywane są wszystkie punkty zebrane przez drużynę, kradnąc rdzeń przeciwników i dostarczając do swojej bazy zdobędziesz cześć punktów które były w rdzeniu. Maksymalna ilość punktów przywiązana do rdzenia zwiększa się gdy gracz stoi w miejscu odrodzeniu reaktora drużyny przeciwnej potrzeba minimum 25 mocy reaktora żeby ukraść cokolwiek.

Od dnia aktualizacji z 30 Lipca, 2014, mapa jest niedokończona i ciągle ulepszana, lecz społeczność TF2 może testować mapę, i przesłać Valve wskazówki jak ulepszyć i zbalansować mapę.

Lokacje

Mapa Asteroid jest symetryczna.

  • Środkowy Most – Środkowy punkt pomiędzy bazą Czerwonych a Niebieskich, powierzchnia mostu jest połączona z dwiema kamiennymi ścieżkami i jedną ścieżka pod nimi. Spadniecie z mostu skończy się tragicznie.
  • Wejście Lub "Lobby" – Na otwartej przestrzeni są wejścia do pierwszego pokoju w które prowadzi do bazy lub miejsca z robotami A. Includes two front-facing entrances to Mid Bridge as well as stairs to the Basement and two exits to the platform that contains the B robots.
  • Most B – A platform over a large flooded room that connects Spawn to the Entrance area. On the current version of Asteroid, the B robots are found here.
  • Baza – Oszklone pomieszczenie z wyjściami na miejsce bitwy reaktor i powierzchnie.
  • Krypta reaktora – The Reactor Vault is a semi-secure zone that protects the Reactor Core. The vault is the furthest portion of the level from the enemy base. There are three entrance paths leading directly to the visible Reactor Core in the middle of the vault:
    • Ścieżka przez Lasery idzie prosto przez środek i jest strzeżona przez trzy poruszające się promienie laserowe.
    • Ścieżka przez Bramę idziena prawo (przy zbliżaniu się do Krypty) i przechodzi przez jednokierunkową Bramę. Brama otworzy się dla obu drużyn, lecz tylko z zewnątrz.
    • Ścieżka przez Wentylację idzie na lewo i przez szyb wentylacyjny w pobliżu pokoju kontrolnego znajdującego się za szybami. Nisko położone rury zajmują część szybu, znacząco spowalniając gracza i sprawiając, że ta ścieżka jest najdłuższa.
  • Wyższe Piętro lub "Piętro C" – Platforma z widokiem na Most B. Znajdują się tutaj Roboty C. Na Wyższe Piętro można wejść prosto z Punktu Odrodzenia lub przez szklany korytarz przebiegający pomiędzy Piętrem C oraz piętrem nad lobby.
  • Piwnica – Teren z wyjściem na Niższy Most; Piwnica jest małym tunelem połączonym z kamienną ścieżką pod Środkowym Mostem i oferuje inny sposób na dostanie się do wrogiej bazy.
  • Blanki – Mały balkonik w obu bazach służy jako miejsce do zeskoczenia na Środkowy Most. Można do niego dotrzeć poprzez piętro nad Lobby.
  • Niższe Piętro – Platforma spoglądająca na Most B naprzeciw Wyższego Piętra, które łączy piętro nad Lobby wraz ze szklanym korytarzem prowadzącym do Wyższego Piętra.

Roboty

Zobacz też: Robot Destruction/pl#Robots

Roboty znajdujące się na tej mapie służą jako cele do zdobywania punktów. Grazce mogą atakować roboty, które przy zniszczeniu wyrzucają Rdzenie, które można zbierać dla punktów. Przy zebraniu jednego Rdzenia, drużyna gracza zdobywa jeden punkt. Przyjazne roboty będą leczyć członków swojej drużyny, gdy ci staną blisko.

Dane Robotów

Grupa Liczba Robotów Ilość Rdzeni w Robocie Życie robota Czas odrodzenia
A 2 5 300 60
B 2 10 500 90
C 2 25 500 90

Strategia

Zobacz Strategia społeczności dla mapy Asteroid

Historia aktualizacji

Aktualizacja z 8 lipca 2014
  • Dodano program Mann Co. Beta Maps - Early Access.
    • Dodano 2 mapy beta: rd_asteroid oraz pl_cactuscanyon.
    • Mapy beta są dostępne przez menu Szybkiej Gry poprzez zaznaczenie opcji "Graj w mapy beta"

Aktualizacja z 9 lipca 2014 #1

  • Zaktualizowano rd_asteroid
    • Naprawiono niepoprawne czasy odrodzenia dla drużyny BLU
    • Naprawiono brakujące wymuszacze śmierci w dziurach
    • Dodano blokady w bramach, aby powstrzymać Inżynierów przed budowaniem na zewnątrz przed rozpoczęciem gry.
    • Dodano średnią apteczkę w pobliżu dużej paczki z amunicją przy frontowych drzwiach w każdej z baz
    • Usunięto możliwość budowania konstrukcji w laserach.
    • Usunięto krzesło z pokoju z dostępem do wentylacji w pobliżu krypty

July 9, 2014 Patch #2

  • Zaktualizowano rd_asteroid, aby naprawić kolejny problem z czasami odrodzenia dla drużyny BLU

Aktualizacja z 17 lipca 2014

  • Zaktualizowano rd_asteroid
  • Poprawiono rozkład mapy w celu poprawienia widoczności współtowarzyszy
  • Usunięto teleport z punktu odrodzenia
  • Zmniejszono rozmiar mapy przez usunięcie przedniego lobby oraz części jaskinnych
  • Dodano ścieżki z boków środkowego mostu
  • Powiększono szerokość środkowego mostu
  • Usunięto drzwi, które zamykały się gdy roboty A i B były aktywne
  • Roboty zostały pozmieniane:
    • Roboty A teraz krążą na moście nad wodą
    • Roboty B teraz krążą po podłodze przed kryptą
    • Roboty C teraz krążą po górnym piętrze
  • Dodano więcej blokad wzrokowych w pokoju wodnym aby zapewnić lepszą osłonę podczas walki
  • Zmniejszono czas podróży dla ścieżki do wodnego flankowania pod wewnętrznym mostem
  • Dodano zrzut pozwalający na wejście do pokoju wodnego z przedniego terenu
  • Zwiększono rozmiar szklanego pokoju w pobliżu robotów C aby zapewnić osłonę przy flankowaniu Działek Strażniczych położonych w rogu wyższego piętra
  • Zwiększono szerokość korytarzy krypty
  • Przerobiono ścieżkę wentylacyjną, która prowadzi do krypty, aby nie trzeba było wykonywać skoku z kucnięciem przy wyjściu
  • Przeniesiono lewe wyjście z punktu odrodzenia do przodu, aby zmniejszyć efektywność kampowania punktu odrodzenia
  • Dodano szafkę z zaopatrzeniem do prawego wyjścia punktu odrodzenia
  • Przeniesiono zdrowie i amunicję
  • Dodano kolizję ramp do schodów
  • Naprawiono lukę w dziurze śmierci, która pozwalała graczom na przetrwanie
  • [Nieudokumentowane] Usunięto nieużywane ścieżki z rd_asteroid

Aktualizacja z 24 lipca 2014

  • Zaktualizowano rd_asteroid
  • Poprawiono układ mapy w celu zwiększenia możliwości graczy w udziale przy zbieraniu punktów dla swojej drużyny
  • Dodano ścieżkę i wejście do jaskini pod środkowym mostem. Wyjście znajduje się w pobliżu rzędu okien. Jaskinia zawiera średnią apteczkę.
  • Powiększono przestrzeń w pobliżu wyjścia z jaskini prowadzącego do dużego rzędu okien
  • Dodano małą paczuszkę z amunicją do podwodnego skrzydła prowadzącego do krypty z z wrogim reaktorem
  • Dodano małą apteczkę do terenu przed wewnętrznym polem walki
  • Zmniejszono paczkę z amunicją w pobliżu krypty z pełnej na średnią
  • Dodano alkierz w pobliżu przednich drzwi
  • Roboty zostały pozmieniane:
    • Roboty A teraz okrążają schody w pobliżu przednich drzwi
    • Roboty B teraz krążą po wewnętrznym moście nad wodą
  • Włączono migające światła uruchamiające się przy kradzieży reaktora mocy.
  • Fixed broken stair collision when exiting the water near the bridge. In some cases it would push players back into the water. Naprawiono zepsutą kolizję schodów przy wychodzeniu z wody w pobliżu mostu. W niektórych przypadkach, gracze byli spychani z powrotem do wody.
  • Dodano blokadę graczy do krawędzi nad zewnętrznym polem walki
  • Powiększono wejście do szklanego tunelu w pobliżu robotów C
  • Zwiększono czas odrodzenia atakujących o 1 sekundę

Aktualizacja z 30 lipca 2014

  • Zaktualizowano rd_asteroid
  • Naprawiono źle zbalansowane paczki z amunicją w bazie BLU, w pobliżu krypty
  • Dodano migające światło do krypty, które aktywuje się gdy gracz kradnie punkty
  • Dodano spore, jednostronne, szklane okna do drzwi wyjściowych punktu odrodzenia
  • Dodano małą paczkę z amunicją na górze schodów przy wyjściu z jaskini
  • Zmniejszono długość rur w wentylacji, które zmuszały graczy do kucania
  • Zwiększono długość ścieżki robotów A. Ma to dodać więcej kątów do ataku.
  • Zwiększono płaski teren w pobliżu lewego wyjścia z punktu odrodzenia dla Inżynierów budujących Teleporty.
  • Zmniejszono zdrowie robotów A z 500 na 300
  • Naprawiono błąd przez który zasilanie nie wyłączało migających alarmów przy przejęciu

Aktualizacja z 7 sierpnia 2014

  • Zaktualizowano rd_asteroid
  • Poszerzono lewe wyjście z punktu odrodzenia
  • Gracze nie mogą już budować wewnątrz klatki schodowej w pobliżu robotów A
  • Naprawiono kolizję schodów przy wychodzeniu z wody w pobliżu robotów B
  • Zmieniono średnią apteczkę w pobliżu robotów C na mała apteczkę
  • Usunięto "alarm" z linii głosowych ogłaszających upuszczenie rdzeniu reaktora przez twoją drużynę
  • Naprawiono brakującą nakładkę pod małą apteczką w pobliżu środkowego mostu

Błędy

  • Roboty czasem pokażą %HEALTH% zamiast numerka ze swoim zdrowiem albo wcale nic nie pokażą przy patrzeniu na nich, zwłaszcza gdy gracz przejdzie przez nie tyłem.
  • Bramy punktu odrodzenia nie są skonfigurowane tak, jak standardowe bramy.
    • Przy zakończeniu przygotowania, bramy punktu odrodzenia znikają zamiast otwierania się, tak jak robią to na innych mapach
    • Bramy punktu odrodzenia nie są prawidłowo ustawione
    • Bramy punktu odrodzenia nie blokują naboi.
  • Dziury na lewo od pola walki mają mały teren, gdzie gracze mogą stanąć i budować
  • Pudełko z amunicją w pobliżu krypty BLU jest pełne, a nie średnie, co nie zgadza się z notkami aktualizacyjnymi.

Ciekawostki

  • Istnieje I/O (angielski) służący do wyłączenia laserowej pułapki gdy wszystkie roboty są zniszczone.
  • Jest możliwość pomalowania rdzeni reaktora, podobnie jak do czapek.
  • Rura w pokoju odrodzenia jest wydrążona i zawiera malutką klatkę schodową oraz światło w kolorze drużyny
  • Istnieje schowek do którego nie da się wejść, który znajduje się za ścianą komputerów obok bramy do krypty. Nieużywane ścieżki kiedyś z niego wychodziły.

Galeria

Zewnętrzne linki