Difference between revisions of "Heavy responses/fr"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with '{{DISPLAYTITLE:Réponses du Heavy}} __TOC__ ==Réponses Générales== ===Après avoir tué plus de 2 ennemis en 20 secondes=== *[[Media:Heavy_cheers03_fr.wav|"Il y a du sang pa…')
 
m (Some lines are actually left unused in game, yet where implied on this page to actually used. I fixed this.)
 
(41 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Réponses du Heavy}}
 
{{DISPLAYTITLE:Réponses du Heavy}}
 +
[[File:Leaderboard class heavy.png|right|Le Heavy]]
 +
Les '''Réponses Vocales''' sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le [[Heavy/fr|Heavy]] possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les [[Heavy voice commands/fr|Commandes vocales]]).
 +
 
__TOC__
 
__TOC__
 +
== Répliques liées aux railleries ==
 +
{{main|Heavy taunts/fr}}
 +
Toutes répliques associées à une provocation lancée par le joueur sont situées dans la page [[Heavy taunts/fr|Railleries du Heavy]] avec une description de l'animation attitré.
 +
 +
==Répliques liées aux meurtres==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir tué plus d'un ennemi avec une arme [[Primary/fr|Principale]]'''
 +
|image      = Item icon Minigun.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Minigun/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted09_fr.wav|"Mangez-vous ça!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted10_fr.wav|"Weeeeeeeeh! Waaaaaaaahh!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted11_fr.wav|Rire machiavélique]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts04_fr.wav|"J'arrive!"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts05_fr.wav|"Pleure, petit bébé!"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts11_fr.wav|"Vous n'êtes que des ''bébés''!"]]
 +
}}
  
==Réponses Générales==
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir tué plus de 3 ennemis en 20 secondes avec une arme [[Primary/fr|Principale]]'''
 +
|image      = Item icon Iron Curtain.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Minigun/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted07_fr.wav|[Imite les bruits du Minigun puis rit] "Vzzzzzt! Rahrahrahrah! Vrrrrr! Tatatatata! Hahahaaaaaa!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted08_fr.wav|"Fuyez, courez, j'arrive!"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts01_fr.wav|"Vous êtes tous ''morts''"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts10_fr.wav|"Qui m'a envoyé ces bébés!?"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts14_fr.wav|"Toute une tripotée de ''bébés''!"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts19_fr.wav|"Quel ''taré'' envoie des bébés au casse-pipes?"]]
 +
}}
  
===Après avoir tué plus de 2 ennemis en 20 secondes===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_cheers03_fr.wav|"Il y a du sang partout!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_specialcompleted08_fr.wav|"Fuyez, ''courez'', j’arrive!"]]
+
|title      = '''Tuer un ennemi avec une arme principale [[Stock weapons/fr|standard]] renommée/décrite, ou toute autre arme principale'''
*[[Media:Heavy_taunts19_fr.wav|"Quel ''taré'' envoie des ''bébés'' au casse-pipe?"]]
+
|image      = Item icon Brass Beast.png
*[[Media:Heavy_specialcompleted10_fr.wav|"Waaaaaaaahhh, uwaaaaaaaaaaahhh!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_yell9_fr.wav|"Pleure, petit bébé!"]]  
+
|image-link = Primary/fr   
*[[Media:Heavy_specialcompleted11_fr.wav|"AHAHAHAHAHAHA!"(Rire joyeux)]]
+
|content    =
*[[Media:Heavy_specialcompleted09_fr.wav|"''Mangez-vous ça!''"]]
+
*[[Media:Heavy_specialweapon06_fr.wav|"Cette arme est démesurée comparée à mes ennemis minus."]]
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon07_fr.wav|"Moi, c'est Heavy weapons guy, et ''ça'', c'est ma ''nouvelle'' arme."]]
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon08_fr.wav|"Cette nouvelle arme est bien!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon09_fr.wav|"Oui. J'aime bien cette nouvelle arme."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Faire tourner une arme principale standard renommée/décrite ou toute autre arme principale'''
 +
|image      = Item icon Tomislav.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Primary/fr   
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon02_fr.wav|"Une nouvelle arme!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon03_fr.wav|"J'ai une nouvelle arme!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon04_fr.wav|"Ils vont trembler devant mon arme gigantesque."]]
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon05_fr.wav|"J'ai un nouveau supplice pour les lâches."]]
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon07_fr.wav|"Moi, c'est Heavy weapons guy, et ''ça'', c'est ma ''nouvelle'' arme."]]
 +
}}
  
===Après avoir tué plus de 5 ennemis en 20 secondes===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_taunts01_fr.wav|"Vous êtes tous ''mort!''"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_taunts02_fr.wav|"Vous êtes tout petit! C’est malin!"]]  
+
|title      = '''[[Buildings/fr#Destruction|Destruction]] d'une contruction d'[[Engineer/fr|Engineer]]'''
*[[Media:Heavy_taunts10_fr.wav|"Qui m’a envoyé ces bébés!?"]]
+
|image      = Item icon Natascha.png
*[[Media:Heavy_taunts14_fr.wav|"Toute une tripoté de ''babies''!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_yell14_fr.wav|"Vzzzzzt! (Imite le son du Minigun) Hahahahaaaaa!"]]
+
|image-link = Buildings/fr#Destruction
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted02_fr.wav|"Je détruis vos jouets, minables!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted03_fr.wav|"Plus de débris, moins de soucis!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted01_fr.wav|"Ya-ta-ta-ta-ta-ya-ta-ta-ta-ta-ta Badaboum!"]] (Dance du sabre de Khatchaturian)
 +
*[[Media:Heavy_laughterbig01_fr.wav|Rire gras]]
 +
'''Réplique spécifique de la destruction d'une [[Sentry Gun/fr|Mitrailleuse]]'''
 +
*[[Media:Heavy_taunts17_fr.wav|"Vas-y! Monte ton arme de fillette avant de fuir!"]]
 +
'''Réplique spécifique à la destruction d'un [[Dispenser/fr|Distributeur]]'''
 +
*[[Media:Heavy_taunts13_fr.wav|"Je sens qu'il est l'heure de changer les couches!"]]
 +
}}
  
===Assistance===
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Kill assist/fr|Coopération]]'''
 +
|image      = Item icon Medi Gun.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Kill assist/fr
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_specialcompleted-assistedkill01_fr.wav|"On est une bonne équipe!"]]
 
*[[Media:Heavy_specialcompleted-assistedkill01_fr.wav|"On est une bonne équipe!"]]
 +
}}
  
===Domination d’un opposant===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_domination09_fr.wav|"AHAHAHAHAHAHA!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_domination16_fr.wav|"Je vais te tuer, te buter, te ''massacrer''!"]]
+
|title      = '''Meurtre à l'arme de [[Melee/fr|Mêlée]]'''
 +
|image      = Item icon Fists.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Melee/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_laughshort01_fr.wav|"Haha!"]]
 +
*[[Media:Heavy_laughshort02_fr.wav|"Hah!"]]
 +
'''Réplique spécifique des {{item link|Fists of Steel}}'''
 +
*[[Media:Heavy_specialweapon01_fr.wav|"Mes poings! Ils sont en ''ACIER''!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir tué un [[Medic/fr|Medic]] ennemi tout en étant soigné'''
 +
|image      = Class Struggle.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Medic/fr
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy_specials01_fr.wav|"Vous n'avez plus de docteur!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specials02_fr.wav|"Mon docteur est encore en vie!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specials03_fr.wav|"Ton docteur est mort!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specials04_fr.wav|"C'est ''toi'' qu'a commencé! Hahahaha!"]]
 +
}}
 +
 
 +
==Répliques liées aux dominations==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/fr|Domination]]'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:heavy_taunts12_fr.wav|"Votre équipe de gamins me fait bien rire!"]]
 +
*[[Media:heavy_laughhappy01_fr.wav|Rire joyeux]]
 +
*[[Media:heavy_laughhappy02_fr.wav|Rire joyeux 2]]
 +
*[[Media:heavy_laughhappy03_fr.wav|Rire joyeux 3]]
 +
*[[Media:heavy_laughhappy04_fr.wav|Rire joyeux 4]]
 +
*[[Media:heavy_laughhappy05_fr.wav|Rire joyeux 5]]
 
*[[Media:Heavy_domination01_fr.wav|"Tu es minuscule!"]]
 
*[[Media:Heavy_domination01_fr.wav|"Tu es minuscule!"]]
 
*[[Media:Heavy_domination02_fr.wav|"Tu m’arrives pas à la cheville!"]]
 
*[[Media:Heavy_domination02_fr.wav|"Tu m’arrives pas à la cheville!"]]
Line 31: Line 138:
 
*[[Media:Heavy_domination04_fr.wav|"Tu m’échappera pas, lâche."]]
 
*[[Media:Heavy_domination04_fr.wav|"Tu m’échappera pas, lâche."]]
 
*[[Media:Heavy_domination05_fr.wav|"Va retrouver ta maman!"]]
 
*[[Media:Heavy_domination05_fr.wav|"Va retrouver ta maman!"]]
*[[Media:Heavy_domination06_fr.wav|"Planque-toi lâche, je te retrouverais!"]]
+
*[[Media:Heavy_domination06_fr.wav|"Planque-toi lâche, je te retrouverai!"]]
 
*[[Media:Heavy_domination07_fr.wav|"Je t’ai écrasé comme un insecte"]]
 
*[[Media:Heavy_domination07_fr.wav|"Je t’ai écrasé comme un insecte"]]
 
*[[Media:Heavy_domination08_fr.wav|"J’ai une surprise pour toi: ''tu vas souffrir''."]]
 
*[[Media:Heavy_domination08_fr.wav|"J’ai une surprise pour toi: ''tu vas souffrir''."]]
Line 38: Line 145:
 
*[[Media:Heavy_domination14_fr.wav|"Tu peux rien contre moi!"]]
 
*[[Media:Heavy_domination14_fr.wav|"Tu peux rien contre moi!"]]
 
*[[Media:Heavy_domination15_fr.wav|"Tu sens cette brûlure? C’est la ''honte''."]]
 
*[[Media:Heavy_domination15_fr.wav|"Tu sens cette brûlure? C’est la ''honte''."]]
 +
*[[Media:Heavy_domination16_fr.wav|"Je vais te tuer, te buter, te ''massacrer''!"]]
 
*[[Media:Heavy_domination17_fr.wav|"T’es mort, pas très surprenant."]]
 
*[[Media:Heavy_domination17_fr.wav|"T’es mort, pas très surprenant."]]
 
*[[Media:Heavy_domination18_fr.wav|"Te tuer, c’est la routine maintenant."]]
 
*[[Media:Heavy_domination18_fr.wav|"Te tuer, c’est la routine maintenant."]]
*[[Media:Heavy_domination10_fr.wav|"Quelqu’un a fait dans sa culotte, non?"]]
+
*[[Media:heavy_laughterbig02_fr.wav|Rire gras]]
*[[Media:Heavy_domination11_fr.wav|"Uh oh! Quelqu’un a fait dans sa couche, je crois!"]]
+
*[[Media:heavy_domination09_fr.wav|Rire]]
 
+
*[[Media:heavy_laughterbig03_fr.wav|Rire gras 2]]
===Domination de deux opposants===
+
*[[Media:heavy_laughterbig04_fr.wav|Rire gras 3]]
*[[Media:Heavy_taunts12_fr.wav|"Votre équipe de gamins me fait bien rire!"]]
+
*[[Media:heavy_goodjob02_fr.wav|"Bien!"]]
 
+
*[[Media:heavy_jeers06_fr.wav|"Qui est-ce que j'entend pleurer?"]]
===Domination de trois opposants ou plus===
+
*[[Media:heavy_laughevil01_fr.wav|Rire méchant]]
*[[Media:Heavy_specialcompleted11_fr.wav|"AHAHAHAHAHAHA!" (Rire machiavélique)]]
+
*[[Media:heavy_laughlong01_fr.wav|Long rire]]
 +
*[[Media:heavy_laughlong02_fr.wav|Long rire 2]]
 +
*[[Media:heavy_positivevocalization01_fr.wav|"Je suis très content!"]]
 +
*[[Media:heavy_positivevocalization02_fr.wav|"J'aime ça!"]]
 +
}}
  
===Revanche===
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/fr#Vengeance|Vengeance]]'''
 +
|image      = Nemesis RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination/fr#Vengeance
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_revenge01_fr.wav|"J’en ai pu rien à faire de toi."]]
 
*[[Media:Heavy_revenge01_fr.wav|"J’en ai pu rien à faire de toi."]]
 
*[[Media:Heavy_revenge02_fr.wav|"La chance t’abandonne."]]
 
*[[Media:Heavy_revenge02_fr.wav|"La chance t’abandonne."]]
Line 56: Line 174:
 
*[[Media:Heavy_revenge05_fr.wav|"T’es pas aussi fort que tu le penses."]]
 
*[[Media:Heavy_revenge05_fr.wav|"T’es pas aussi fort que tu le penses."]]
 
*[[Media:Heavy_revenge06_fr.wav|"T’as honte, hein, pas vrai?"]]
 
*[[Media:Heavy_revenge06_fr.wav|"T’as honte, hein, pas vrai?"]]
*[[Media:Heavy_revenge07_fr.wav|"Il y a longtemps que j’aurai dû faire ça!"]]
+
*[[Media:Heavy_revenge07_fr.wav|"Il y a longtemps que j’aurais dû faire ça!"]]
 
*[[Media:Heavy_revenge08_fr.wav|"Tu pensais pouvoir me battre?"]]
 
*[[Media:Heavy_revenge08_fr.wav|"Tu pensais pouvoir me battre?"]]
 
*[[Media:Heavy_revenge09_fr.wav|"Tu pensais que je t’aurais oublié?"]]
 
*[[Media:Heavy_revenge09_fr.wav|"Tu pensais que je t’aurais oublié?"]]
Line 65: Line 183:
 
*[[Media:Heavy_revenge14_fr.wav|"J’en ai pas encore fini avec toi!"]]
 
*[[Media:Heavy_revenge14_fr.wav|"J’en ai pas encore fini avec toi!"]]
 
*[[Media:Heavy_revenge15_fr.wav|"Tu n’en es qu’au début de tes souffrances."]]
 
*[[Media:Heavy_revenge15_fr.wav|"Tu n’en es qu’au début de tes souffrances."]]
 +
*[[Media:Heavy_cheers03_fr.wav|"Il y a du sang partout!"]]
 +
*[[Media:Heavy_cheers06_fr.wav|"Je suis invincible!"]]
 +
*[[Media:Heavy_positivevocalization03_fr.wav|"Je suis ''vivant''!"]]
 +
}}
 +
 +
==Répliques liées à des évènements==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Début d'une manche'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_battlecry01_fr.wav|"J’arrives!"]]
 +
*[[Media:Heavy_battlecry02_fr.wav|"Fuyez, bande de lâches!"]]
 +
*[[Media:Heavy_battlecry04_fr.wav|"Rentrez chez vous!"]]
 +
*[[Media:Heavy_battlecry04_fr.wav|"Raaaaaaaaagh!"]]
 +
*[[Media:Heavy_battlecry05_fr.wav|"Yaaaaaaaaaaaagh!"]]
 +
*[[Media:Heavy_battlecry06_fr.wav|"Je vis!"]]
 +
}}
  
===Téléportation ===
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Sudden Death/fr|Mort Subite]]'''
 +
|image      = Item icon Eyelander.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sudden Death/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_jeers01_fr.wav|"Boooooooo!"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers02_fr.wav|"Aaaaaaagh!"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers03_fr.wav|"Crétin, crétin, crétin!"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers04_fr.wav|"Nooon!"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers05_fr.wav|"Ohhhh, une bien triste journée!"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers06_fr.wav|"Qui es ce que j’entend pleurer?"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers07_fr.wav|"Daaaagh, il y a trop de mauviettes dans cette équipe!"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers08_fr.wav|"Où es ce qu’on s’est trompé ?"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers09_fr.wav|"Qu’est ce qui s’est passé ?"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Match outcomes/fr#Match Nul|Match Nul]]'''
 +
|image      = Killicon skull.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_autodejectedtie01_fr.wav|"On s’est fait avoir, mais eux aussi ?"]]
 +
*[[Media:Heavy_autodejectedtie02_fr.wav|"Tout le monde a perdu ! (Rire jaune) !"]]
 +
*[[Media:Heavy_autodejectedtie03_fr.wav|"Ohhhhhhh...."]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Mis en [[Fire/fr|Feu]]'''
 +
|image      = Killicon fire.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Fire/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_autoonfire02_fr.wav|"''Feu!''"]]
 +
*[[Media:Heavy_autoonfire01_fr.wav|"Au feu, au feu, ''au feu!''"]]
 +
*[[Media:Heavy_autoonfire03_fr.wav|"Je brûle!"]]
 +
*[[Media:Heavy_autoonfire04_fr.wav|"Ma peau, elle est en feu!"]]
 +
*[[Media:Heavy_autoonfire05_fr.wav|"Agh, agh, c’est chaud, ''c’est chaud!''"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Quand le joueur [[Death/fr|meurt]]'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Death/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:heavy paincrticialdeath01_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
*[[Media:heavy paincrticialdeath02_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
*[[Media:heavy paincrticialdeath03_fr.wav|*Cri de mort*]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Douleur sévère'''
 +
|image      = Bleed_drop.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bleeding
 +
|content    =
 +
*[[Media:heavy_painsevere01_fr.wav|(Grognement 1)]]
 +
*[[Media:heavy_painsevere02_fr.wav|(Grognement 2)]]
 +
*[[Media:heavy_painsevere03_fr.wav|(Grognement 3)]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Faible douleur'''
 +
|image      = Bleed_drop.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Bleeding
 +
|content    =
 +
*[[Media:heavy_painsharp01_fr.wav|(Grognement  1)]]
 +
*[[Media:heavy_painsharp02_fr.wav|(Grognement  2)]]
 +
*[[Media:heavy_painsharp03_fr.wav|(Grognement  3)]]
 +
*[[Media:heavy_painsharp04_fr.wav|(Grognement  4)]]
 +
*[[Media:heavy_painsharp05_fr.wav|(Grognement  5)]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Couvert de {{item link|Gas_Passer}} / {{item link|Jarate}} / {{item link|Mad Milk}} / {{item link|Mutated_Milk}} ou de {{item link|Self-Aware_Beauty_Mark}}'''
 +
|image      = Item icon Jarate.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Jarate/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_negativevocalization01_fr.wav|"Dahhhh!"]]
 +
*[[Media:heavy_autodejectedtie03_fr.wav|"Ooooooh!"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers02_fr.wav|"Aaaaaaarh!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Teleporters/fr|Téléportation]]'''
 +
|image      = Telespin.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Teleporters/fr
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheteleporter03_fr.wav|"Engineer est précieux pour l’équipe!"]]
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheteleporter03_fr.wav|"Engineer est précieux pour l’équipe!"]]
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheteleporter01_fr.wav|"Merci pour la promenade!"]]
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheteleporter01_fr.wav|"Merci pour la promenade!"]]
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheteleporter02_fr.wav|"Un bon voyage!"]]
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheteleporter02_fr.wav|"Un bon voyage!"]]
 +
}}
  
===Guéris par un [[Medic/fr|Medic]]===
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Soigné par un [[Medic/fr|Medic]]'''
 +
|image      = Healthico.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Health/fr
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheheal02_fr.wav|"Vous êtes un bon docteur!"]]
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheheal02_fr.wav|"Vous êtes un bon docteur!"]]
*[[Media:Heavy_thanksfortheheal03_fr.wav|"''J’adores'' ce docteur!"]]
+
*[[Media:Heavy_thanksfortheheal03_fr.wav|"J’adore ce docteur!"]]
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheheal01_fr.wav|"Merci, docteur!"]]
 
*[[Media:Heavy_thanksfortheheal01_fr.wav|"Merci, docteur!"]]
 +
}}
  
===Après avoir capturé l’Intelligence/Point de Contrôle===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_autocappedintelligence01_fr.wav|"Ça pas été facile."]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Sous les effets d'une [[ÜberCharge/fr|Übercharge]]'''
 +
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = ÜberCharge/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:heavy_specialcompleted04_fr.wav|"Derrière moi, docteur!"]]
 +
*[[Media:heavy_taunts03_fr.wav|"Cachez-vous, bande de lâches!"]]
 +
*[[Media:heavy_specialcompleted05_fr.wav|"On va tuer ces poules mouillées!"]]
 +
*[[Media:heavy_specialcompleted06_fr.wav|"Les balles ont peur de moi!"]]
 +
*[[Media:heavy_taunts16_fr.wav|"Je vous conseille de fuir, incapables!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Achievements/fr|Succès]] déverrouillé'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Achievements/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_award01_fr.wav|"Regardez-moi! Regardez-moi!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award02_fr.wav|"Je suis un héros!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award03_fr.wav|"Ça paie vraiment d’être un géant!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award04_fr.wav|"Hé tout le monde, regardez-moi!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award05_fr.wav|"Ouais!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award06_fr.wav|"Excellent!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award07_fr.wav|"Excellent, c’est vraiment excellent!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award08_fr.wav|"Je suis l’homme le plus dangereux de ''l’Humanité''!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award09_fr.wav|"Alors, quelqu’un d’autre veut se mesurer à moi?"]]
 +
*[[Media:Heavy_award10_fr.wav|"Tremblez, bande de lâches!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award11_fr.wav|"Sans moi, l’équipe n’est rien."]]
 +
*[[Media:Heavy_award12_fr.wav|"Une médaille- elle est ''minuscule''!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award13_fr.wav|"J’ai gagné plein de médailles!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award14_fr.wav|"Une nouvelle médaille! C’est bien!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award15_fr.wav|"Je suis un héros de guerre!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award16_fr.wav|"C’est moi le  ''Roi de l’équipe!''"]]
 +
}}
 +
 
 +
== Répliques liées aux armes ==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Tirer avec le {{item link|Minigun}} durant plus de 4 secondes'''
 +
|image      = Item icon Iron Curtain.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Minigun/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_battlecry03_fr.wav|"Raaaargh!"]]
 +
*[[Media:Heavy_battlecry05_fr.wav|"Yaaaaaaaaaaaagh!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Tirer avec le {{item name|Minigun}} durant plus de 8 secondes'''
 +
|image      = Item icon Brass Beast.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Minigun/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted11_fr.wav|Rire machiavélique]]
 +
*[[Media:Heavy_laughshort03_fr.wav|Rire court]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Tirer avec le {{item name|Minigun}} durant plus de 15 secondes'''
 +
|image      = Item icon Tomislav.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Minigun/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted07_fr.wav|[Imite les bruits du Minigun puis rit] "Vzzzzzt! Rahrahrahrah! Vrrrrr! Tatatatata! Hahahaaaaaa!"]]
 +
*[[Media:Heavy_specialcompleted10_fr.wav|"Weeeeeeeeh! Waaaaaaaahh!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Attaque à l'arme de [[Melee/fr|Mêlée]]'''
 +
|image      = Item icon Killing Gloves of Boxing.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Melee/fr
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy_meleeing03_fr.wav|"Prend ça!"]]
 +
Les répliques suivantes ne se déclenchent qu'après une réplique "''Prend ça!''".
 +
*[[Media:Heavy_meleeing01_fr.wav|"BOUM!"]]
 +
*[[Media:Heavy_meleeing02_fr.wav|"HRRRR!"]]
 +
*[[Media:Heavy_meleeing04_fr.wav|"-et...ça!"]]
 +
*[[Media:Heavy_meleeing05_fr.wav|"-et ça!"]]
 +
*[[Media:Heavy_meleeing06_fr.wav|"-et puis ça!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Consommation d'un {{item link|Dalokohs Bar}} / {{item link|Buffalo Steak Sandvich}} / {{item link|Fishcake}} / {{item link|Robo-Sandvich}} / {{item link|Sandvich}} ou d'une {{item link|Second_Banana}} '''
 +
|image      = Item icon Sandvich.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sandvich/fr
 +
|content    =
 +
*'''Répliques utilisées par tous les aliments'''
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt01.wav|"Ahh, ça remplit bien! Hahaha !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt02.wav|"Délicieux et moite! Hehaha !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt14.wav|"Tuez-les tous! Hahaha !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt17.wav|"C'était délicieux !"]] (en anglais)
 +
*'''Répliques spécifiques de la {{item name|Dalokohs Bar}}'''
 +
**[Chante] [[Media:Heavy_singing01_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev)"]]
 +
**[Chante] [[Media:Heavy_singing02_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev) continuation"]]
 +
*'''Répliques spécifiques du {{item name|Sandvich}}'''
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt03.wav|"Sandvich me rend plus ''fort'' !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt04.wav|"J'e suis plein de Sandvich, et ''j'arrive vous cherchez'' !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt05.wav|"Sandvich et moi, on arrive !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt06.wav|"Revenez ! Ce n'est que du du ''jambon'' !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt07.wav|"Rien de mieux que de la bolognaise pour tuer les demi-portions !"]] (en anglais)
 +
**[Chante sur l'air des Bateliers de la Volga par Mily Balakirev] [[Media:Heavy_sandwichtaunt08.wav|"Saww-ndvich, sandwich!"]] (en anglais)
 +
**[Chante] [[Media:Heavy_sandwichtaunt09.wav|"Moi et mon... Sandvich."]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt10.wav|"Qu'est-ce qu'il y a Sandvich? "Tuez-les tous"? Bonne idée! Hahaha !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt11.wav|"Regardez-vous, bande de ''minus'' qui fuient devant le Sandvich !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt12.wav|"Tu est peut-être impondérable Sandvich, mais tu fais aussi un très bon flic !"]] (en anglais)
 +
**[Chante] [[Media:Heavy_sandwichtaunt13.wav|"Sandvich et moi allons botter le train !"]]
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt15.wav|"Fuyez devant le Sandvich !"]] (en anglais)
 +
**[[Media:Heavy_sandwichtaunt16.wav|"De la bolognaise! Hahahaha!"]] (en anglais)
 +
}}
 +
 
 +
==Répliques liées aux objectifs==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir capturé les [[Intelligence/fr|documents secrets]]'''
 +
|image      = Intel red idle.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Intelligence/fr
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy_autocappedintelligence01_fr.wav|"Ça a pas été facile."]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedintelligence02_fr.wav|"J’ai dû tuer pas mal de demi-portions pour ça."]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedintelligence02_fr.wav|"J’ai dû tuer pas mal de demi-portions pour ça."]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedintelligence03_fr.wav|"C’est pas ma spécialité, mais....heheheh."]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedintelligence03_fr.wav|"C’est pas ma spécialité, mais....heheheh."]]
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir capturé un [[Control point (objective)/fr|Point de contrôle]]'''
 +
|image      = CP Captured RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Control Point (objective)/fr
 +
|content    =
 
*[[Media:Heavy_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"Essayez un peu de me déloger!"]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedcontrolpoint01_fr.wav|"Essayez un peu de me déloger!"]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"C’est à nous!"]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedcontrolpoint02_fr.wav|"C’est à nous!"]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedcontrolpoint03_fr.wav|"Venez le reprendre!"]]
 
*[[Media:Heavy_autocappedcontrolpoint03_fr.wav|"Venez le reprendre!"]]
 +
}}
  
===Défense, Point de Contrôle Occupé===
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Attaquer lorsque sur un Point de contrôle'''
 +
|image      = CP Locked RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Control Point (objective)/fr
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_standonthepoint02_fr.wav|"Lâche, sur le point!"]]
 +
*[[Media:Heavy_standonthepoint04_fr.wav|"Sur le point, crétin!"]]
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Attaquer lorsque sur un Point de contrôle capturable'''
 +
|image      = CP Neutral.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Control Point (objective)/fr
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_fightoncap02_fr.wav|"Protégez le point!"]]
 
*[[Media:Heavy_fightoncap02_fr.wav|"Protégez le point!"]]
 
*[[Media:Heavy_fightoncap03_fr.wav|"Venez au point!"]]
 
*[[Media:Heavy_fightoncap03_fr.wav|"Venez au point!"]]
 
*[[Media:Heavy_fightoncap01_fr.wav|"Ralliez le point!"]]
 
*[[Media:Heavy_fightoncap01_fr.wav|"Ralliez le point!"]]
 
*[[Media:Heavy_fightoncap04_fr.wav|"Rejoignez le point!"]]
 
*[[Media:Heavy_fightoncap04_fr.wav|"Rejoignez le point!"]]
 +
}}
  
===Attaque, Point de Contrôle Inoccupé===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_standonthepoint01_fr.wav|"Toi, idiot, vient sur le point!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_standonthepoint02_fr.wav|"Lâche, sur le point!"]]
+
|title      = '''[[Defense/fr|Défense]]'''
*[[Media:Heavy_standonthepoint03_fr.wav|"Espèce de bébé, rampe jusqu’au point!"]]
+
|image      = Killicon chargin targe.png
*[[Media:Heavy_standonthepoint04_fr.wav|"Sur le point, crétin!"]]
+
|image-size = 25px
 +
|image-link = Defense/fr
 +
|content    =  
 +
*[[Media:heavy_niceshot02_fr.wav|"Pan! Haha!"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts15_fr.wav|"Il vous faudrait de vraies armes!"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts18_fr.wav|"Vous manquez d’hommes!"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts08_fr.wav|"Toi! Oui, toi!  Tu es mort!"]]
 +
*[[Media:Heavy_goodjob04_fr.wav|"Хорошо!" ("Horosho!" Traduction: "Excellent!")]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts09_fr.wav|"J’étais sensé me battre contre des hommes!"]]
 +
}}
  
===Attaque: Wagon Avance===
+
===Répliques liées à la Charge utile===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Attaque, la charge utile avance'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/fr
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense01_fr.wav|"Allez, on pousse!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense01_fr.wav|"Allez, on pousse!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense02_fr.wav|"Relâchez pas la pression!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense02_fr.wav|"Relâchez pas la pression!"]]
Line 105: Line 522:
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense07_fr.wav|"Allez!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense07_fr.wav|"Allez!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense08_fr.wav|"Poussez-moi ce wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense08_fr.wav|"Poussez-moi ce wagon!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense09_fr.wav|"Allez, allez, давай!" ("Davai!" Traduction: "allez-y!")]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense09_fr.wav|"Allez, allez, давай!" ("Davaï!" Traduction: "allez-y!")]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense10_fr.wav|"Allez, poussez le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense10_fr.wav|"Allez, poussez le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense11_fr.wav|"Tout le monde pousse le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense11_fr.wav|"Tout le monde pousse le wagon!"]]
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense12_fr.wav|"Faut qu’on s’y met tous!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense12_fr.wav|"Faut qu’on s’y mette tous!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense13_fr.wav|"On pousse!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense13_fr.wav|"On pousse!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense14_fr.wav|"Poussez!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense14_fr.wav|"Poussez!"]]
Line 115: Line 532:
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense17_fr.wav|"En avant, superbe wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwardoffense17_fr.wav|"En avant, superbe wagon!"]]
 
*[Chante] [[Media:Heavy_singing01_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev)"]]
 
*[Chante] [[Media:Heavy_singing01_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev)"]]
*[Chante] [[Media:Heavy_singing02_fr.wav|"(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev) continuation"]]
 
 
*[Chante] [[Media:Heavy_singing03_fr.wav|(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev) "Allez!"]]
 
*[Chante] [[Media:Heavy_singing03_fr.wav|(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev) "Allez!"]]
 
*[Chante] [[Media:Heavy_singing04_fr.wav|(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev) "Poussez!"]]
 
*[Chante] [[Media:Heavy_singing04_fr.wav|(Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev) "Poussez!"]]
 +
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense01_fr.wav|"Vous éloignez pas du wagon!"]]
 +
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense02_fr.wav|"Restez près du wagon!"]]
 +
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense03_fr.wav|"Tout le monde au wagon!"]]
 +
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense04_fr.wav|"Rejoignez-moi au wagon!"]]
 +
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense05_fr.wav|"REJOIGNEZ-MOI AU WAGON!"]]
 +
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense06_fr.wav|"La bombe est votre amie! Venez la voir!"]]
 +
}}
  
===Attaque: Wagon Recule===
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Attaque, la charge utile recule'''
 +
|image      = BLU Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/fr
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense01_fr.wav|"Pas ce sens là!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense01_fr.wav|"Pas ce sens là!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense02_fr.wav|"Nooooooooon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense02_fr.wav|"Nooooooooon!"]]
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense03_fr.wav|"Les razmotes volent notre wagon!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense03_fr.wav|"Les rase-mottes volent notre wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense04_fr.wav|"Agh! Plus de wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense04_fr.wav|"Agh! Plus de wagon!"]]
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense05_fr.wav|"Les bébé ont le wagon!"]]
+
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense05_fr.wav|"Les bébés ont le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense06_fr.wav|"L’autre équipe a le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense06_fr.wav|"L’autre équipe a le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense07_fr.wav|"Non! Mauvaise direction!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackoffense07_fr.wav|"Non! Mauvaise direction!"]]
 +
}}
  
===Défense: Wagon Avance===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense01_fr.wav|"Choppez le wagon!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Défense, la charge utile avance'''
 +
|image      = RED Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/fr
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense01_fr.wav|"Chopez le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense02_fr.wav|"Faut arrêter le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense02_fr.wav|"Faut arrêter le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense03_fr.wav|"Faut arrêter le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense03_fr.wav|"Faut arrêter le wagon!"]]
Line 135: Line 571:
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense05_fr.wav|"Argh! Où va le wagon?"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense05_fr.wav|"Argh! Où va le wagon?"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense06_fr.wav|"Naaagh! Où va le wagon?!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartmovingforwarddefense06_fr.wav|"Naaagh! Où va le wagon?!"]]
 +
*[Chante] [[Media:Heavy_singing05_fr.wav|"Mais c'est quoi votre problème?"]]
 +
}}
  
===Défense: Wagon Recule===
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Défense, la charge utile recule'''
 +
|image      = RED Bombcart.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/fr
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackdefense01_fr.wav|"On les écrabouille"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackdefense01_fr.wav|"On les écrabouille"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackdefense02_fr.wav|"Rentre à la maison, petit wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackdefense02_fr.wav|"Rentre à la maison, petit wagon!"]]
Line 145: Line 589:
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackdefense07_fr.wav|"On a repoussé le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackdefense07_fr.wav|"On a repoussé le wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackdefense08_fr.wav|"Vous avez fait du bon boulot!]]
 
*[[Media:Heavy_cartgoingbackdefense08_fr.wav|"Vous avez fait du bon boulot!]]
 +
}}
  
===Attaque: Rester Proche du Wagon===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense01_fr.wav|"Vous éloignez pas du wagon!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense02_fr.wav|"Restez près du wagon!"]]
+
|title      = '''En Attaque, la charge utile s'arrête'''
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense03_fr.wav|"Tout le monde au wagon!"]]
+
|image      = Hoodoo Bombcart.png
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense04_fr.wav|"Rejoignez-moi au wagon!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense05_fr.wav|"REJOIGNEZ-MOI AU WAGON!"]]
+
|image-link = Payload/fr
*[[Media:Heavy_cartstaycloseoffense06_fr.wav|"La bombe est votre amie! Venez la voir!"]]
+
|content    =  
 
 
===Attaque: Wagon s’Arrête===
 
 
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense01_fr.wav|"Le wagon va pas se pousser tout seul!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense01_fr.wav|"Le wagon va pas se pousser tout seul!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense02_fr.wav|"Faut pousser le petit wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense02_fr.wav|"Faut pousser le petit wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense03_fr.wav|"Argh! Le wagon n’avance pas!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense03_fr.wav|"Argh! Le wagon n’avance pas!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense04_fr.wav|"La bombe bouge plus!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstoppedoffense04_fr.wav|"La bombe bouge plus!"]]
 +
}}
  
===Défense: Arrêter la Bombe===
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''En Défense, arrêter la charge utile'''
 +
|image      = Lil-chewchew.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Payload/fr
 +
|content    =  
 
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense01_fr.wav|"Restez à coté du wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense01_fr.wav|"Restez à coté du wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense02_fr.wav|"Restez à coté du wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense02_fr.wav|"Restez à coté du wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense03_fr.wav|"Faut arrêter ce wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense03_fr.wav|"Faut arrêter ce wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense04_fr.wav|"Venez près du wagon!"]]
 
*[[Media:Heavy_cartstopitdefense04_fr.wav|"Venez près du wagon!"]]
 +
}}
 +
 +
== Répliques liées aux [[Contracts/fr|Contrats]] ==
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Contrat terminé'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy_quest_complete_easy_01.mp3|"Alors ça y est !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy_quest_complete_easy_02.mp3|"Ohh, mais Heavy ne faisait que commencer !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy_quest_complete_easy_06.mp3|"C'était marrant !]] (En anglais)
 +
 +
'''Contrat difficile'''
 +
*[[Media:Heavy_quest_complete_hard_01.mp3|"(Rire court) ! Oui, on à réussi !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy_quest_complete_hard_02.mp3|"Enfin, c'est fait !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy_quest_complete_hard_07.mp3|"Ce n’était pas une tâche facile, mais c’est chose faite !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
== Répliques liées au [[Competitive Mode/fr|Mode compétitif]] ==
 +
=== Préparation ===
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Début de match'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time
 +
|content    =
 +
'''Mode occasionnel'''
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_01.mp3|"Voilà Heavy, bande de bébés !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_02.mp3|"Fuyez vous cacher, petit bébés !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_03.mp3|"''Heavy est prêt !'' Heh ha ha !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_04.mp3|"C'est excitant, да ?"]] ("Da", traduction en "Oui.") (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_05.mp3|"да, Ça sera très facile !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_07.mp3|"On va les ''écraser"" !"]]<!--identique à la réplique Cm_heavy_pregamefirst_06.mp3---> (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_08.mp3|"Équipe! Je crois en vous tous !"]] (En anglais)
 +
*[Chante] [[Media:Cm_heavy_pregamefirst_09.mp3| "(Les bateliers de la Volgapar Mily Balakirev)" "Je chante pour le moral !"]] (En anglais)
 +
 +
''Rare''
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_rare_01.mp3|"Nous allons les « écrabouiller » ! Scout nettoiera le désordre après."]] (En anglais)
 +
 +
'''Mode compétitif'''
 +
*[[Media:Cm heavy gamewon comp 01.mp3|"C'est un beau jour pour mourir ! Pour l'autre équipe !"]]<!---identique à la réplique cm_heavy_pregamefirst_comp_01.mp3---> (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_comp_02.mp3|"J'ai vu l'ennemi. Et c'est nous ! Mais en ''minuscule''"]] (Référence à une citation concernant le maccarthysme de la bande dessinée ''[[w:Pogo (comic strip)|Pogo]]'') (En anglais)
 +
 +
'''Équipes de 6 joueurs uniquement'''
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_01.mp3|"Six hommes ne peuvent rien pour vaincre Heavy"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_02.mp3|"Six hommes ne suffirons pas pour battre Heavy."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamefirst_6s_03.mp3|"En équipes de six, mieux vaux garder Heavy comme botte secrète."]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''La manche précédente était une victoire'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_01.mp3|"Nous les avons bien amochés. Maintenant on les finis !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_02.mp3|"On se calme ! Nous n'avons pas encore gagné !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_03.mp3|"On se débrouille bien !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_04.mp3|"Ce n’est pas le moment de faire preuve de pitié !"]] (En anglais)
 +
*[Chante] [[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_05.mp3| ("Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev") "Ha ha ha!"]] (En anglais)
 +
*[Chante] [[Media:Cm_heavy_pregamewonlast_06.mp3| ("Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev") "Allez tout le monde !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''La manche précédent était une défaite'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_01.mp3|"On commence à gagner maintenant !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_02.mp3|"Mes minuscules coéquipiers doivent rester calme. ''Cette fois'', nous allons gagnez !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_03.mp3|"Voilà le plan: plus de défaites !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_04.mp3|"J'aurait été inquiet, si je n'était pas gigantesque !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_05.mp3|"C'est une belle journée en équipe de six.]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_06.mp3|"C'est pas ma spécialité, mais Heavy fera avec !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_07.mp3|"Plus le droit de perdre, compris !?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_08.mp3|"On baisse pas les bras !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_09.mp3|"On se ressaisit ! MAINTENANT !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregamelostlast_10.mp3|"Cette fois, on va les ''massacrer''!"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''La manche précédente était un match nul'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Setup time
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregametie_01.mp3|"Une égalité? Très mauvais pour nous tous !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregametie_02.mp3|"Faisont les payer pour ce match nul !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregametie_03.mp3|"Match nul ? Qui est responsable ? Comment est-ce arrivé ?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_pregametie_04.mp3|"Heavy est doué pour remettre un peu d'ordre dans tout ça ! Doué pour « tout détruire » !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
=== Résultats ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Match remporté'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_01.mp3|"Hmm."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_02.mp3|"Heh he he he."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_03.mp3|"Alors c'est fait."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_04.mp3|"Enfin, c'est fait !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_05.mp3|"Nous gagnons ! C'est bien !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_06.mp3|"Nous sommes en train de gagner ! C'était évident."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_07.mp3|"Nous gagnons !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_08.mp3|"Nous gagnons le match ! Ha ha ha ha !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_09.mp3|"Oui !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_matchwon_10.mp3|"да !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Compétition remportée'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
'''Mode occasionnel'''
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_01.mp3|"He he heh!"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_02.mp3|"Oui, c'est très bien !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_03.mp3|"C'est très bien."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_04.mp3|"Aww, mais Heavy ne faisait que commencer !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_05.mp3|"Nous sommes les plus forts ! Nous avons gagner ! Point final !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_06.mp3|"Ha ha ha ! Nous sommes trop forts ! Vous êtes minuscules ! Et donc nous gagnons !"]] (En anglais)
 +
 +
''Rare''
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_rare_01.mp3|"Aujourd'hui, nous avons gagné ! Il n'y a plus de bébés à combattre ! Nous les avons tous décimés !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_rare_02.mp3|"Sandviches pour tout le monde ! Nous l'avons bien mérité !"]] (En anglais)
 +
 +
'''Mode compétitif'''
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_01.mp3|"C'était un beau jour pour mourir ! Pour l'autre équipe !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_02.mp3|"Nous gagnons la partie ! Ha ha ha !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_comp_03.mp3|"Du compétitif? Cela semble être un mauvais mot pour décrire ce match."]] (En anglais)
 +
 +
'''6 joueurs uniquement'''
 +
*[[Media:Cm_heavy_gamewon_6s_01.mp3|"Heavy est précieux en équipe de six."]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Monter en Grade'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_01.mp3|"Heavy n’a pas besoin de grades pour savoir qu’il est précieux pour l’équipe !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_02.mp3|"Heavy aime son nouveau grade !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_03.mp3|"Ce grade est bien meilleur ! Hé! Heavy aime ce nouveau grade !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_04.mp3|"Nouveau grade !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_05.mp3|"Ce n'est pas « le meilleur », mais c'est suffisant !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_06.mp3|"Très bien !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_07.mp3|"On à obtenu un nouveau grade !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_08.mp3|"Nous sommes monté en grade !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_09.mp3|"Un nouveau grade ! ça me plaît !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_10.mp3|"Heavy pourrait s'y faire à force de monter en grade !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_11.mp3|"C'est pas trop mal."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_12.mp3|"Super ! Je ne m'y attendait pas."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_14.mp3|"Super ! Heavy est encore plus fort !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_15.mp3|"Ha ha ! Oui, nous l'avons fait !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_16.mp3|"Ce n’était pas une tâche facile, mais c’est chose faite !"]] (En anglais)
 +
 +
''Rare''
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_rare_01.mp3|"Vous aimez ce nouveau grade ? Heavy adore ce nouveau grade !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_rare_02.mp3|"Dans un tonneau de navets, il y a toujours un bon navet. Aujourd'hui, « nous » sommes ce navet !"]] (En anglais)
 +
 +
''Meilleur score''
 +
*[[Media:Cm_heavy_rankup_highest_01.mp3|"En Russie, si la main est pourrie, on la coupe. Si le bras est pourri, on le coupe. Mais si le cœur est pourri... on coupe la jambe. C'est une chanson d'amour russe. (renifle) Hmm. Heavy a quelque chose dans les yeux."]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Résumé du match'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Cm_heavy_summary_callout_01.mp3|"да, c'est très bien!"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_summary_callout_02.mp3|"Tu est le meilleur!"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_summary_callout_03.mp3|"Vous êtes les « meilleur » des meilleurs."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_summary_callout_04.mp3|"Heavy est fier de vous !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_summary_callout_05.mp3|"Vous êtes gigantesque là où ça compte : la taille !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Cm_heavy_summary_callout_06.mp3|"Ha ha hah!"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
== Répliques liées au mode [[Mann vs. Machine]] ==
 +
=== Configuration ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Prêt à combattre'''
 +
|image      = Setup.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm say ready01.wav|"Prêt !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm say ready02.wav|"Je suis prêt."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm say ready03.wav|"Je suis prêt à casser du robot."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm say ready04.wav|"Allons-y."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm say ready05.wav|"Ammenez-moi de hommes de fer à combattre."]] (En anglais)
 +
 +
''Les autres joueurs ne sont pas encore prêt'''
 +
*[[Media:Heavy mvm ask ready01.wav|"Tout le monde est prêt ?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm ask ready02.wav|"Qui ici n'est pas prêt ?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm ask ready03.wav|"Quels lâches ne sont toujours pas prêt à se battre ?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm ask ready04.wav|"Qui doit-on encore attendre pour ce battre ?"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir quitté une [[Upgrade Station/fr|Station d'amélioration]]'''
 +
|image      = MvM_Class_upgraded.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Upgrade Station
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm get upgrade01.wav|"Je me sens pas trop mal."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm get upgrade02.wav|"C'est un grand jour pour un grand gaillard comme moi."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm get upgrade03.wav|"J'ai l'air encore plus grand." (rire) "Excellent."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm get upgrade04.wav|"Да, ça devrait faire l'affaire."]] (En anglais) ("Dа", ce traduit en "Oui")
 +
*[[Media:Heavy mvm get upgrade05.wav|"Hmmm, ces minuscules robots n'ont plus qu'a fuir maintenant."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm get upgrade06.wav|"(Rire) Ammenez-moi des robots."]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
=== Pendant une manche ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Sniper Robot/fr|Robots Snipers]]'''
 +
|image      = Leaderboard class sniper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sniper Robot
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm sniper01.wav|"Sniper !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Sentry Buster/fr|Sentry Buster]]'''
 +
|image      = Leaderboard class sentry buster.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sentry Buster
 +
|content    =
 +
''Apparition''
 +
*[[Media:Heavy mvm sentry buster01.wav|"Sentry Buster !"]] (En anglais)
 +
 +
''Destruction'''
 +
*[[Media:Heavy mvm sentry buster02.wav|"J'ai écrabouillé ce minuscule Sentry Buster !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Bombe délaissée'''
 +
|image      = Bomb dropped.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm bomb destroyed01.wav|"La bombe est fichue."]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Bombe ramassée'''
 +
|image      = Bomb carried.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm bomb see01.wav|"Une bombe !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm bomb see02.wav|"Les lâches de ferraille ont une bombe !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Porteur de la bombe possède des améliorations'''
 +
|image      = Bomb carrier defense.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm bomb upgrade01.wav|"Le porteur de la bombe est un gros costaud !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm bomb upgrade02.wav|"Le porteur de la bombe est un colosse !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Robots#Giant Robots/fr|Robots Géants]]'''
 +
|image      = Hud mvm bomb upgrade boss.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Robots#Giant Robots
 +
|content    =
 +
''Robot déployé''
 +
*[[Media:Heavy mvm mighty robot04.wav|"Un géant de fer !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm giant robot04.wav|"Un colosse en ferraille !"]] (En anglais)
 +
 +
''Bombe ramassée''
 +
*[[Media:Heavy mvm mighty robot03.wav|"Le géant de fer à la bombe !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm giant robot03.wav|"Le robot géant à une bombe !"]] (En anglais)
 +
 +
''Robot détruit''
 +
*[[Media:Heavy mvm mighty robot02.wav|"Tu n'était pas aussi fort que tu le pensait, Robot géant."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm giant robot02.wav|"Tu n'était pas si fort que ça, géant de métal."]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Tank RobotLfr|Tank]]'''
 +
|image      = Leaderboard class tank.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Tank Robot
 +
|content    =
 +
''Tank en approche''
 +
*[[Media:Heavy mvm tank alert01.wav|"Taaaank !"]] (En anglais)
 +
 +
''Dans la zone d'alerte''
 +
*[[Media:Heavy mvm tank deploy01.wav|"Le Tank déploie la bombe !"]] (En anglais)
  
===Défense===
+
''Détruit''
*[[Media:Heavy_taunts15_fr.wav|"Il vous faudrait de vrais armes!"]]
+
*[[Media:Heavy mvm tank dead01.wav|"Le Tank est détruit !"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_taunts18_fr.wav|"Vous manquez d’hommes!"]]
+
}}
*[[Media:Heavy_taunts08_fr.wav|"Toi! Oui, toi! Tu es mort!"]]
+
 
*[[Media:Heavy_goodjob04_fr.wav|"Хорошо!" ("Horosho!" Traduction: "Excellent!")]]
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_taunts09_fr.wav|"J’étais sensé me battre contre des hommes!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Coéquipier décédé'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy mvm class is dead03.wav|"Scout est mort !"]] (En anglais)
 +
<!--La réplique pour Soldier est absente des fichiers du jeu-->
 +
*[[Media:Heavy mvm class is dead07.wav|"Pyro est mort !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm class is dead05.wav|"Demo est mort!"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm class is dead04.wav|"Heavy est mort."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm class is dead01.wav|"Engineer est mort !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm class is dead08.wav|"Medic est mort !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm class is dead06.wav|"Sniper est mort !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm class is dead02.wav|"Spy est mort !"]] (En anglais)
 +
 
 +
''Coéquipier tué par un [[Robots#Giant Robot/fr|Robot Géant]]'' (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm mighty robot01.wav|"Le géant de fer nous massacre !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm giant robot01.wav|"''Le colosse en ferraille nous massacre !''"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Dernier survivant'''
 +
|image      = Health dead.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm stand alone01.wav|"Il n'y à plus que moi."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm stand alone02.wav|"Robots ! Je vous anéantirait moi-même !"]] (En anglais)
 +
}}
  
===Début du Round===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_battlecry01_fr.wav|"J’arrives!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_battlecry02_fr.wav|"Fuyez, bande de lâches!"]]
+
|title      = '''Après avoir été [[Reanimator/fr|Ressuscité]]'''
*[[Media:Heavy_battlecry04_fr.wav|"Rentrez chez vous!"]]
+
|image      =  
*[[Media:Heavy_battlecry04_fr.wav|"Raaaaaaaaagh!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_battlecry05_fr.wav|"Yaaaaaaaaaaaagh!"]]
+
|image-link = Reanimator
*[[Media:Heavy_battlecry06_fr.wav|"Je vis!"]]
+
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy mvm resurrect01.wav|"Mourir auras rendu Heavy  ''furieux'' !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm resurrect02.wav|"Ha ha ha ha! Heavy est ''de retour'', bébés !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm resurrect03.wav|"Merci pour cette nouvelle chance, docteur"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm resurrect04.wav|"Je suis ''revenu !''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm resurrect05.wav|"Ha ha ha !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm resurrect06.wav|"Ho ho ho ho ho !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm resurrect07.wav|"Qui a osé tuer Heavy ?!"]] (En anglais)
 +
}}
  
===Victoire du Round===
+
==== Répliques spécifiques à [[Mannhattan/fr|Mannhattan]]====
*[[Media:Heavy_cheers01_fr.wav|"Ouais!"]]
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_cheers02_fr.wav|"Ouuuuugh!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_cheers04_fr.wav|"Ahahaha! (Rire)"]]
+
|title      = '''Répliques spécifiques aux portes'''
*[[Media:Heavy_cheers05_fr.wav|"On est des tueurs!"]]
+
|image      =
* [Chante la 'Marche funèbre'] [[Media:Heavy_cheers07_fr.wav|"Dah da da-dah da da-da-da-da-da-dahhhh!"]]
+
|image-size = 25px
* [Chante Les Bateliers de la Volga par Mily Balakirev] [[Media:Heavy_cheers08_fr.wav|"Da da da da. Da da da da. Chantez avec moi! Da da da da da."]]
+
|image-link = Mannhattan
 +
|content    =
 +
''Les Robots attaquent''
 +
*[[Media:Heavy mvm mannhattan gate atk01.wav|"Les Robots prennent la porte !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm mannhattan gate atk02.wav|"Les petits hommes de fer veulent prendre la porte !"]] (En anglais)
  
===Perte du Round/Mort Subite===
+
''Les Robots prennent la porte''
*[[Media:Heavy_jeers01_fr.wav|"Boooooooo!"]]
+
*[[Media:Heavy mvm mannhattan gate take01.wav|"Les Robots on pris la porte !"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_jeers02_fr.wav|"Aaaaaaagh!"]]
+
}}
*[[Media:Heavy_jeers03_fr.wav|"Crétin, crétin, crétin!"]]
 
*[[Media:Heavy_jeers04_fr.wav|"Nooon!"]]
 
*[[Media:Heavy_jeers05_fr.wav|"Ohhhh, une bien triste journée!"]]
 
*[[Media:Heavy_jeers06_fr.wav|"Qui es ce que j’entend pleurer?"]]
 
*[[Media:Heavy_jeers07_fr.wav|"Daaaagh, il y a trop de mauviettes dans cette équipe!"]]
 
*[[Media:Heavy_jeers08_fr.wav|"Où es ce qu’on s’est trompé ?"]]
 
*[[Media:Heavy_jeers09_fr.wav|"Qu’est ce qui s’est passé ?"]]
 
  
===Round Nul===
+
=== Après une manche ===
*[[Media:Heavy_autodejectedtie01_fr.wav|"On s’est fait avoir, mais eux aussi?"]]
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_autodejectedtie02_fr.wav|"Tout le monde a perdu! Hahaha!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_autodejectedtie03_fr.wav|"Ohhhhhhh...."]]
+
|title      = '''Obtenir un [[Killstreak Kit/fr|Fabricateur de Killstreak]]'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =
 +
''Objet ''
 +
*[[Media:Heavy mvm loot common01.wav|"Hmm. Pas mal ."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm loot common02.wav|"Hmm! Du bon matériel."]] (En anglais)
  
===Mis en Feu===
+
''Objet Rare''
*[[Media:Heavy_autoonfire02_fr.wav|"''Feu!''"]]
+
*[[Media:Heavy mvm loot rare01.wav|"Très beau !"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_autoonfire01_fr.wav|"Au feu, au feu, ''au feu!''"]]
+
*[[Media:Heavy mvm loot rare02.wav|"Ah, j'en est pas vu d'autres comme ça !"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_autoonfire03_fr.wav|"Je brûle!"]]
+
*[[Media:Heavy mvm loot rare03.wav|"J'en ferait bon usage !"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_autoonfire04_fr.wav|"Ma peau, elle est en feu!"]]
+
*[[Media:Heavy_autoonfire05_fr.wav|"Agh, agh, c’est chaud, ''c’est chaud!''"]]
+
''Objet Divin''
 +
*[[Media:Heavy mvm loot godlike01.wav|"C'est incroyable ! C'est magnifique !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm loot godlike02.wav|"C'est parfait !"]] (En anglais)
 +
*[Singing] [[Media:Heavy mvm loot godlike03.wav|"Ya da da da! C'est incroyable ! C'est ce que Heavy possède de plus beau ! C'est rien que pour lui , touchez y, et '''Il''' vous buttera ! Da dum da dum dum! (Rire)"]] (En anglais)
 +
}}
  
===[[Destruction]]/s===
+
== Répliques liées au mode [[Versus Saxton Hale/fr|Versus Saxton Hale]]==
*[[Media:Heavy_specialcompleted02_fr.wav|"Je détruis vos jouets, minable!"]]
+
''Remarque : les répliques pour ce mode ont été fournies par James McGuinn.''
*[[Media:Heavy_specialcompleted03_fr.wav|"Plus de débris, moins de soucis!"]]
 
*[[Media:Heavy_specialcompleted01_fr.wav|"Dakka-dakka-dakka-dakka-da-Badaboom-Boom!" (Khachaturian's Sabre Dance)]]
 
  
===Succès Débloqué ===
+
{{SoundList
*[[Media:Heavy_award01_fr.wav|"Regardez-moi! Regardez-moi!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_award02_fr.wav|"Je suis un héro!"]]
+
|title      = '''Préparation'''
*[[Media:Heavy_award03_fr.wav|"Ça paie vraiment d’être un géant!"]]
+
|image      = Setup.png
*[[Media:Heavy_award04_fr.wav|"Hé tout le monde, regardez-moi!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_award05_fr.wav|"Ouais!"]]
+
|image-link = Setup time
*[[Media:Heavy_award06_fr.wav|"Excellent!"]]
+
|content    =
*[[Media:Heavy_award07_fr.wav|"Excellent, c’est vraiment excellent!"]]
+
*[[Media:Heavy setup 01.mp3|"Heavy va ''écraser'' cet Australien comme un insecte !"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_award08_fr.wav|"Je suis l’homme le plus dangereux de ''l’humanité''!"]]
+
*[[Media:Heavy setup 02.mp3|"Ce minus pense être plus fort que Heavy ?"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_award09_fr.wav|"Alors, quelqu’un d’autre veux se mesurer à moi?"]]
+
}}
*[[Media:Heavy_award10_fr.wav|"Tremblez, bande de lâches!"]]
 
*[[Media:Heavy_award11_fr.wav|"Sans moi, l’équipe n’est rien."]]
 
*[[Media:Heavy_award12_fr.wav|"Une médaille- elle est ''minuscule''!"]]
 
*[[Media:Heavy_award13_fr.wav|"J’ai gagné plein de médailles!"]]
 
*[[Media:Heavy_award14_fr.wav|"Une nouvelle médaille! C’est bien!"]]
 
*[[Media:Heavy_award15_fr.wav|"Je suis un héro de guerre!"]]
 
*[[Media:Heavy_award16_fr.wav|"C’est moi le  ''roi de l’équipe!''"]]
 
  
===Medic qui Suit===
+
{{SoundList
*[[Media:Heavy_medicfollow01_fr.wav|"Suivez-moi docteur."]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_medicfollow02_fr.wav|"On y va tout les deux, docteur."]]
+
|title      = '''Position de Saxton'''
*[[Media:Heavy_medicfollow03_fr.wav|"Par ici, Doc!"]]
+
|image      = VSH Saxton Hale Model.png
*[[Media:Heavy_medicfollow04_fr.wav|"Allons-y ensemble, Doc!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_medicfollow05_fr.wav|"Suivez-moi docteur."]]
+
|image-link = Saxton Hale
*[[Media:Heavy_medicfollow06_fr.wav|"Venez, docteur!"]]
+
|content    =  
*[[Media:Heavy_medicfollow07_fr.wav|"Venez avec moi, docteur."]]
+
''Au dessus''
 +
*[[Media:Heavy above 01.mp3|"Lève ta tête !"]] (En anglais)
 +
''Derrière''
 +
*[[Media:Heavy behind 01.mp3|"Derrière toi !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy behind 02.mp3|"''Retourne toi !''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy behind 03.mp3|"Retourn'toi !"]] (En anglais)
 +
''Contact''
 +
*[[Media:Heavy contact 01.mp3|"Il est là !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy contact 02.mp3|"''Par ici !''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy contact 03.mp3|"Tirez-lui dessus !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy contact 04.mp3|"Je le vois !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy contact 05.mp3|(Doucement) "''Je le vois !''"]] (En anglais)
 +
}}
  
==Réponses spécifique à la classe==
+
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Munitions faibles'''
 +
|image      = Backpack Minigun.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Ammo
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy lowammo 01.mp3|"J'ai plus beaucoup de munitions !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy lowammo 02.mp3|"Je manque de munitions !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy lowammo 03.mp3|"''Plus beaucoup de munitions !''"]] (En anglais)
 +
}}
  
===[[ÜberCharge/fr|ÜberChargé]]===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_specialcompleted05_fr.wav|"On va tuer ces poules mouillées!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_specialcompleted06_fr.wav|"'''''Les balles ont peur de moi!'''''"]]
+
|title      = '''Chatouilles avec le [[Holiday Punch/fr|Punch des vacances]]'''
*[[Media:Heavy_specialcompleted04_fr.wav|"Derrière moi docteur!"]]
+
|image      = Backpack Holiday Punch.png
*[[Media:Heavy_yell7_fr.wav|"Cachez-vous bande de lâches!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_yell12_fr.wav|"Je vous conseil de fuir, incapables!"]]
+
|image-link = Holiday Punch
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy tickle 01.mp3|"Je te chatouillerai à mort !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy tickle 02.mp3|"Je te ''chatouillerai''jusqu'à la mort !"]] (En anglais)
 +
}}
  
=== Tirer avec le [[Minigun/fr|Minigun]] Continuellement===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_yell1_fr.wav|"Beeeeehhhhh!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_yell2_fr.wav|"Uwaaaaaaah!"]]
+
|title      = '''Status du Medic'''
*[[Media:Heavy_yell3_fr.wav|"Wahahahahaha!"]]
+
|image      = Leaderboard class medic.png
*[[Media:Heavy_yell4_fr.wav|"Mangez-vous ça!"]]
+
|image-size = 25px
 +
|image-link = Medic
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy nomedic 01.mp3|"Medic ne vient pas avec nous ? Aujourd'hui est une bien triste journée."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy nomedic 02.mp3|"Medic n'a pas été invité au casse-pipes !?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy nomedic 03.mp3|"Medic ne nous à pas suivit ? PLUS DE POUR PAUSE THÉ TOI, MEDIC !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy nomedic 04.mp3|"Où est mon docteur ?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy nomedic 05.mp3|"Il est où, le docteur ?"]]  (En anglais)
 +
''Medic est mort''
 +
*[[Media:Heavy medicdead 01.mp3|"Il n'y à plus de Docteur !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy medicdead 02.mp3|"Medic est mort ! Je suis tout seul !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy medicdead 03.mp3|"Medic à été tué ! Je suis seul maintenant !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy medicdead 04.mp3|"Docteur est mort !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy medicdead 05.mp3|"Medic mort ! Il n'y a plus que moi !"]] (En anglais)
 +
}}
  
===Kill avec les [[Fists/fr|Poings]]===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_laughshort02_fr.wav|"Hah!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_niceshot02_fr.wav|"Pan! Haha!"]]
+
|title      = '''Grimper au mur'''
 +
|image      =
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy wall climb 01.mp3|"Autrefois Heavy était un champion de l'escalade !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy wall climb 02.mp3|"À quoi bon sert de courir ?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy wall climb 03.mp3|"Grimper au murs !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy wall climb 04.mp3|"Heavy escalade les murs !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy wall climb 05.mp3|(Chant) "Je suis un homme grimpant aux murs, grimpant aux murs !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy wall climb 06.mp3|"Ces minuscules murs ne peuvent arrêter Heavy !"]] (En anglais)
 +
}}
  
== Réponses non utilisées ==
+
{{SoundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Victoire'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Match outcomes
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy win 01.mp3|"On à réussi, notre ancien patron est mort ! Attendez. Pourquoi on l'a tuer ?"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy win 02.mp3|"Heavy est fière de son équipe, on à battu ce minus mal fringué !"]] (En anglais)
 +
}}
  
===Provocation===
+
==Répliques liées aux [[Dueling Mini-Game/fr|Duels]]==
*[[Media:Heavy_meleedare01_fr.wav|"Bat-toi comme un homme!"]]
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_meleedare02_fr.wav|"Les flingues c’est pour les bébés!"]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Provoquer en [[Dueling Mini-Game/fr|Duel]]'''
 +
|image      = Backpack Dueling Mini-Game.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
 +
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy_meleedare01_fr.wav|"Bats-toi comme un homme!"]]
 
*[[Media:Heavy_meleedare03_fr.wav|"Affronte-moi, lâche!"]]
 
*[[Media:Heavy_meleedare03_fr.wav|"Affronte-moi, lâche!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare04_fr.wav|"Frappe-moi. Si tu oses."]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare05_fr.wav|"Je vais te tuer '''à mains nues'''!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare05_fr.wav|"Je vais te tuer à ''main nues''!"]]
 
 
*[[Media:Heavy_meleedare06_fr.wav|"Affrontons-nous, petit homme!"]]
 
*[[Media:Heavy_meleedare06_fr.wav|"Affrontons-nous, petit homme!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare07_fr.wav|"Allez, en garde."]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare11_fr.wav|"Bats-toi!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare08_fr.wav|"Shh... Sasha fait dodo."]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare12_fr.wav|"Viens te battre si tu es un homme!"]]
*[[Media:Heavy_meleedare09_fr.wav|"C’est pas du jeu d’utiliser un flingue contre un homme si petit."]]
+
*[[Media:Heavy_meleedare13_fr.wav|"Je te propose un combat d’homme à rase-mottes."]]
*[[Media:Heavy_meleedare10_fr.wav|"À quoi bon de gaspiller des balles sur un microbe pareil?"]]
+
}}
*[[Media:Heavy_meleedare11_fr.wav|"Bat-toi!"]]
+
 
*[[Media:Heavy_meleedare12_fr.wav|"Vient te battre si tu es un homme."]]
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_meleedare13_fr.wav|"Je te propose un combat d’homme à razmote."]]
+
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Duel Accepté'''
 +
|image      = Duel RED.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
 +
|content    =
 +
 
 +
*[[Media:Heavy_yes01_fr.wav|"Да."]] ("Dа", signifie "Oui")
 +
*[[Media:Heavy_battlecry01_fr.wav|"J'aaaaarrive!"]]
 +
*[[Media:Heavy_domination02_fr.wav|"Tu ne m'arrives pas à la ''cheville''!"]]
 +
*[[Media:Heavy_domination13_fr.wav|"Je vais t'en faire baver mon bébé."]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts02_fr.wav|"Vous êtes tout petits! C'est marrant!"]]
 +
*[[Media:Heavy_award09_fr.wav|"Alors, quelqu'un d'autre veut se mesurer à '''moi'''?"]]  
 +
*[[Media:Heavy_award05_fr.wav|"Ouais!"]]
 +
*[[Media:Heavy_taunts08_fr.wav|"Toi, oui '''toi'''! Tu es '''mort!'''"]]
 +
*[[Media:Heavy_yes02_fr.wav|"Oui."]]
 +
}}
  
===[[Melee/fr|Mêlée]]===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_meleeing01_fr.wav|"BOOM!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_meleeing02_fr.wav|"RRRR!"]]
+
|title      = '''Duel Refusé'''
*[[Media:Heavy_meleeing03_fr.wav|"Prend ça!"]]
+
|image      = Duel BLU.png
*[[Media:Heavy_meleeing04_fr.wav|"-et ça!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_meleeing05_fr.wav|"-et çaa!"]]
+
|image-link = Dueling Mini-Game/fr
*[[Media:Heavy_meleeing06_fr.wav|"-et puis ça!"]]
+
|content    =
*[[Media:Heavy_meleeing07_fr.wav|"Droite!"]]
+
*[[Media:Heavy_domination11_fr.wav|"Oh oh! Quelqu'un a fait dans sa couche, je crois!"]]
*[[Media:Heavy_meleeing08_fr.wav|"Gauche!"]]
+
*[[Media:Heavy_taunts05_fr.wav|"Pleure, petit bébé!"]]
 +
*[[Media:Heavy_domination10_fr.wav|"Quelqu'un a fait dans sa culotte, non?"]]
 +
*[[Media:Heavy_jeers01_fr.wav|"Booouuuh!"]]
 +
*[[Media:Heavy_domination05_fr.wav|"Va retrouver ta maman!"]]
 +
*[[Media:Heavy_domination06_fr.wav|"Planque-toi lâche, je te retrouverai!"]]
 +
*[[Media:Heavy_domination03_fr.wav|"Ne retiens pas tes larmes, bébé."]]
 +
*[[Media:Heavy_autodejectedtie03_fr.wav|"Ohhhhhhh...."]]
 +
*[[Media:Heavy_domination04_fr.wav|"Tu ne m'échappera pas, lâche."]]
 +
*[[Media:Heavy_domination15_fr.wav|"Tu sens cette brûlure? C'est la honte."]]
 +
}}
 +
 
 +
== Répliques liées aux cosmétiques ==
 +
=== {{anchor|Chicken Kiev}} {{Item icon|Chicken Kiev|25px}} Avec le [[Chicken Kiev/fr|Poulet à la Kiev]] équipé ===
 +
{{Hatnote|Ces répliques remplaces les répliques déjà utilisées dans leurs catégories respectives.}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = ''' Début de match'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes
 +
|content    =  
 +
*[[Media:heavy item birdhead round start01.wav|"Fuyez, bande de lâches! ''Cui-cui-cuiiiiiiii !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item birdhead round start02.wav|"Heavy a une minuscule tête de piaf ! Que l'on ne parle plus jamais de ça."]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item birdhead round start03.wav|"''J'arrive'', lâches ! Pour pondre des œufs dans vos gosiers !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item birdhead round start04.wav|"Je suis '''''vivant !...''''' Avec une tête de piaf grotesque. Quel ''supplice !''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item birdhead round start05.wav|"Heavy l'oiseau ''vie !''planquez vos graines et vos millets, les lâches !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/fr|Domination]]'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy item birdhead domination01.wav|"Comme promis, Heavy va maintenant pondre un œuf dans ton gosier."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy item birdhead domination02.wav|"Heavy-oiseau vas vomir des vers dans ta gorge."]] (En anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Sous les effets d'une [[ÜberCharge/fr|ÜberCharge]]'''
 +
|image      = Item icon Kritzkrieg.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = ÜberCharge
 +
|content    =
 +
*[[Media:heavy item birdhead uber01.wav|"'''''Cuii-Cuiiiiii !''''' ''(Rire) !''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item birdhead uber02.wav|"''Cachez-vous, vermisseaux ! (Rire sadique) !!''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item birdhead uber03.wav|"''''''Cachez-vous, vermisseaux !'''''' ''Fuyez'' devant l'oiseau, les balles ont peur de lui. Tout comme vous !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 
 +
=== {{anchor|Grand Duchess}} {{Item icon|Grand Duchess|25px}} Avec l'ensemble [[Grand Duchess/fr|Grande Duchesse]] équipé ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Grande Duchesse'''
 +
|image      = Backpack_Grand_Duchess_Fairy_Wings.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess01.wav|"HEAVY EST UNE '''MAGNIFIQUE'''  PRINCESSE !"]]{{Table cross}} (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess02.wav|"Heavy est un compte de fée... Devenu réalité !"]]{{Table cross}} (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess03.wav|"Heavy est une fée qui exhausse les vœux... '''Fait un vœu'''!"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess04.wav|"HEAVY EST PLEIN DE DRAGÉGES!"]]{{Table cross}} (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess05.wav|"Ohh. Heavy s’est enluminer la trogne."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess06.wav|"Bah, Heavy regrette on choix de costume."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess07.wav|"Ooh. C'était vraiment un choix de costume désastreux."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess08.wav|"À TU SOUHAITER DE MOURIR PAR HEAVY? '''VOEU EXAUSSÉ!'''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess09.wav|"Je suis peut-être habillé come une fillette... Mais tu reste le '''plus gros bébé'''!"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess10.wav|"Écoutez tout le monde, l'amitié c'est '''absurde''' sacré !"]]{{Table cross}} (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess11.wav|"Brosse la chevelure de Heavy ! BROSSE LA !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess12.wav|"Arrêtez de vous moquez de Heavy !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess13.wav|"N'ayez pas peur. Heavy n'est qu'un petit Lutin. Il ne vous écrabouillera pas."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess14.wav|"Dit à heavy qu'il est la plus '''belle''' princesse ! '''MAINTENANT !!'''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess15.wav|"La jolie petite princesse est là. '''POUR TOUS VOUS TUER'''!"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess16.wav|"Heavy est... Anastasia, une princesse Russe. C'est un choix de costume ''sérieux'' et '''HISTORIQUE''' !"]] (En anglais)
 +
*[Joyeusement] [[Media:Heavy fairyprincess17.wav|"La fée des dents russes est là... Pour tout vos dentiers !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess18.wav|"Donne tes dents à la fée. Ce sont les dents du peuple. '''Chacun''' y à le droit !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy fairyprincess19.wav|"La fée des dents russes est là. POUR TOUTE TES DENTS!''' (Rire machiavélique )"]] (En anglais)
 +
{{Table cross}} Ces répliques sont également utilisé lors d'un "Cri de bataille".
 +
}}
 +
 
 +
=== {{anchor|Magical Mercenary}} {{Item icon|Magical Mercenary|25px}} Avec le [[Magical Mercenary/fr|Mercenaire magique]] équipé ===
 +
{{Hatnote|Ces répliques remplaces les répliques déjà utilisées dans leurs catégories respectives.}}
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Domination/fr|Domination]]'''
 +
|image      = Dominating.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Domination
 +
|content    =
 +
*[[Media:heavy item unicorn domination01.wav|"Heavy porte un costume de poney rose, mais ''tu reste'' le plus gros crétin."]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item unicorn domination02.wav|"''(Rire)v!'' Et ouais, l'homme tout rose se moque de ''toi !''"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = ''' Début de match'''
 +
|image      = Gette it Onne!.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = List of game modes
 +
|content    =
 +
*[[Media:heavy item unicorn round start01.wav|"Je te conseille de fuir devant le poney rose !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item unicorn round start02.wav|"''Il y a des'' '''''licornes!''''' ''partout !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item unicorn round start03.wav|"Heavy est une ''cheval rose magique !''"]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item unicorn round start04.wav|"Heavy est une ''cheval rose magique ! C'est la dernière fois que j'en parle."]] (En anglais)
 +
*[[Media:heavy item unicorn round start05.wav|"''Fuyez, bande de lâches !''Fuyez devant le Poney rose !"]] (En anglais)
 +
}}
  
===Nouvelle Arme de Débloquée===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_specialweapon01_fr.wav|"Mes poings! Ils sont en ''ACIER''!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_specialweapon02_fr.wav|"Une nouvelle arme!"]]
+
|title      = '''Sous les effets d'une [[ÜberCharge/fr|ÜberCharge]]'''
*[[Media:Heavy_specialweapon03_fr.wav|"J’ai une nouvelle arme!"]]
+
|image      = Item_icon_Kritzkrieg.png
*[[Media:Heavy_specialweapon04_fr.wav|"Ils vont trembler devant mon arme gigantesque."]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_specialweapon05_fr.wav|"J’ai un nouveau supplice pour les lâches."]]
+
|image-link = ÜberCharge
*[[Media:Heavy_specialweapon06_fr.wav|"Cette arme est démesurée comparée à mes ennemis minus."]]
+
|content    =
*[[Media:Heavy_specialweapon07_fr.wav|"Moi c’est Heavy weapons guy, et ''ça'' c’est ma ''nouvelle'' arme."]]
+
*[[Media:Heavy item unicorn uber01.wav|"''(Rire !)''Les balles on peur du poney rose !''"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_specialweapon08_fr.wav|"Cette nouvelle arme est bien!"]]
+
*[[Media:Heavy item unicorn uber02.wav|"Derière ma crinière, docteur !"]] (En anglais)
*[[Media:Heavy_specialweapon09_fr.wav|"Oui. J’aimes bien cette nouvelle arme."]]
+
*[[Media:Heavy item unicorn uber03.wav|"Je suis le ''''Poney magique massacreur''"]] (En anglais)
 +
}}
  
===En Tuant le [[Medic/fr|Medic]] d’un ennemi===
+
== Répliques inutilisées ==
*[[Media:Heavy_specials01_fr.wav|"Vous n’avez plus de docteur!"]]
+
===Répliques liées aux meurtres===
*[[Media:Heavy_specials02_fr.wav|"Mon docteur est encore en vie!"]]
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_specials03_fr.wav|"Ton docteur est mort!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_specials04_fr.wav|"C’est toi qui a commencé! Hahahahaha!"]]
+
|title      = '''Après avoir tué un {{cl|Medic}} ennemi tout en étant soigné'''
 +
|image      = Class Struggle.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Medic/fr
 +
|content    =
 
*[[Media:Heavy_specials05_fr.wav|"Il est où ton docteur, mauviette?"]]
 
*[[Media:Heavy_specials05_fr.wav|"Il est où ton docteur, mauviette?"]]
 +
}}
 +
 +
===Répliques liées à des évènements===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Teleporters/fr|Téléportation]]'''
 +
|image      = Telespin.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Teleporters
 +
|content    =
 +
''Note: Cette réplique était jouée dans la VO après que le Heavy soit sorti d'un téléporteur. On ne sait pas quel patch a supprimé cela.''
 +
*[[Media:heavy thanks04.wav|"До свидания !"]] ("Da svidaniya !", se traduit par "Au revoir !")
 +
}}
 +
 +
=== Répliques liées au mode [[Mann vs. Machine]] ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Après avoir terminer une vague près d'une [[Upgrade Station/fr|Station d'amélioration]]'''
 +
|image      = Uncharged Canteen.PNG
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Upgrade Station
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm encourage upgrade01.wav|"Que tout le monde file vers un Station d'Amélioration !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm encourage upgrade02.wav|"Améliorez, Améliorez !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm encourage upgrade03.wav|"Toute mon équipe de minus doit améliorer."]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Ramassage des [[Credits/fr|Crédits]]'''
 +
|image      = Smallcredits.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Credits
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm collect credits01.wav|"On doit ramasser tout cet argent."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm collect credits02.wav|"Aller, aidez moi à ramasser cet argent."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm collect credits03.wav|"Tout cet argent ne vas pas nous attendre !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm collect credits04.wav|"On perd de l'argent !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Upgrade Station/fr|Rage Repoussante]]'''
 +
|image      = Mvm navicon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Upgrade Station
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm rage01.wav|"J'en est assez !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm rage02.wav|"Je ''déteste'' ces tas de ferraille."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm rage03.wav|"Je ''haï'' les robots !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm rage04.wav|"Robots ! Je vous ''démantèlerait'' moi même !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Upgrade Station/fr|Détruit les]] [[projectiles/fr|projectiles]]'''
 +
|image      = Rocket.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Upgrade Station
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm kill rocket01.wav|"Adieu, roquettes ! Ha !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm kill rocket02.wav|"Je  ''détruit'' toutes ces roquettes !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm kill rocket03.wav|"Du balais, roquettes !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''[[Tank Robot/fr|Tank]]'''
 +
|image      = Leaderboard class tank.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Tank Robot
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm tank alert02.wav|"Tirez sur le Tank !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm tank alert03.wav|"Que tous le monde vise ce Tank !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Victoire'''
 +
|image      = Achieved.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm wave end01.wav|"On les a repousser !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm wave end02.wav|"Fuyez, robots ! Rentrez chez vous, dans votre maisonnette en ferraille !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm wave end03.wav|"Robots ! Vous ne vaincrez pas !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm wave end04.wav|"Les hommes, sont bien meilleurs !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm wave end05.wav|"Je vous est écraser comme des insectes, robots !"]] (En anglais)
 +
}}
 +
<!---Pas de répliques en cas de défaite. Heavy ne peut point perdre en mode MvM.--->
 +
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Bombe délaissée'''
 +
|image      = Bomb dropped.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Mann vs. Machine
 +
|content    =
 +
''Dans la zone d'alerte''
 +
*[[Media:Heavy mvm close call01.wav|"Huh, c'était moins une."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm close call02.wav|"Ouf. Le géant que je suis devient bien trop vieux pour tout ça."]] (En anglais)
 +
}}
  
===Condition Inconnue===
+
{{soundList
*[[Media:Heavy_taunts06_fr.wav|"Qui a touché à mon arme?!"]]
+
|colour    = #F3A957
*[[Media:Heavy_taunts07_fr.wav|"Dahahahaha! Vous avez des armes de bébés!"]]
+
|title      = '''Divers'''
*[[Media:Heavy_taunts11_fr.wav|"Vous n’êtes que des bébés!"]]
+
|image      = Mvm navicon.png
*[[Media:Heavy_taunts13_fr.wav|"Je sens qu’il est l’heure de changer les couches!"]]
+
|image-size = 25px
*[[Media:Heavy_taunts17_fr.wav|"Vas-y! Monte ton arme de fillette avant de fuir!"]]
+
|image-link = Mann vs. Machine
*[Chante] [[Media:Heavy_singing05_fr.wav|"Mais c’est quoi votre problème?"]]
+
|content    =  
 +
*[[Media:Heavy mvm taunt01.wav|"Je suis le bourreau des hommes de fer."]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm taunt02.wav|"Fuyez devant moi, demi-portions en métal ! (Rires)"]] (En anglais)
 +
}}
 +
 
 +
=== Inconnue ===
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Un allié [[Sapper/fr|sabote]] un [[Robots/fr|Robot]]'''
 +
|image      = Killicon electro sapper.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link = Sapper
 +
|content    =
 +
*[[Media:Heavy mvm robot sapped01.wav|"Le robot à été saboté !"]] (En anglais)
 +
*[[Media:Heavy mvm robot sapped02.wav|"Sabotage de robot ! "]] (En anglais)
 +
}}
  
 +
{{soundList
 +
|colour    = #F3A957
 +
|title      = '''Cris divers'''
 +
|image      = Unknownweapon.png
 +
|image-size = 25px
 +
|image-link =
 +
|content    =
 +
''Note : Toutes les répliques ci-dessous n'ont pas de mouvements de bouche assignés (toutes ces commandes vocales ont été réenregistrées et sont utilisées dans le jeu. Notez que toutes ces commandes sonnent avec une qualité inférieure.)''
 +
*[[Media:Heavy_yell1_fr.wav|"Beeeeehhhhh !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell2_fr.wav|"Uwaaaaaaah !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell3_fr.wav|"Wahahahahaha !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell4_fr.wav|"Mangez-vous ça !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell5_fr.wav|"Mangez-vous ça !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell6_fr.wav|"Vous m'faites bien rire, microbes !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell7_fr.wav|"Cachez-vous, bande de lâches !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell8_fr.wav|"Je viens vous chercher !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell9_fr.wav|"Pleure, petit bébé !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell10_fr.wav|"Qui m'a envoyé ces bébés ?"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell11_fr.wav|"Vous n'êtes que des bébés !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell12_fr.wav|"Je vous conseille de fuir, incapables !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell13_fr.wav|"Les balles ont peur de moi !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell14_fr.wav|[Imite les bruits du Minigun puis rit] "Vzzzzzt ! Drrrrrrrrrr! Baoum ! Wahahahaaaaa !"]]
 +
*[[Media:Heavy_yell15_fr.wav|[Moqueur] "C'est ça, fuyez, j'vais faire un peu de ménage !"]]
 +
}}
  
{{Response nav/fr}}
+
{{Audio Nav}}
{{Heavy Nav/fr}}
+
{{Heavy Nav}}
{{Languages}}
 
  
[[Category:Lists of responses]]
+
[[Category:Heavy/fr]]
[[Category:Heavy]]
+
[[Category:Lists of responses/fr]]

Latest revision as of 14:59, 21 February 2025

Le Heavy

Les Réponses Vocales sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur réussit quelque chose, comme par exemple tuer un certain nombre d'ennemis avec une arme Principale ou une arme de Mêlée, ou lorsqu'il arrive quelque chose au joueur, comme être mis en feu. Le Heavy possède diverses réponses vocales, toutes listées ci-dessous (en excluant les Commandes vocales).

Répliques liées aux railleries

Article principal : Heavy taunts/fr

Toutes répliques associées à une provocation lancée par le joueur sont situées dans la page Railleries du Heavy avec une description de l'animation attitré.

Répliques liées aux meurtres

Item icon Minigun.png  Après avoir tué plus d'un ennemi avec une arme Principale
Item icon Iron Curtain.png  Après avoir tué plus de 3 ennemis en 20 secondes avec une arme Principale
Item icon Brass Beast.png  Tuer un ennemi avec une arme principale standard renommée/décrite, ou toute autre arme principale
Item icon Tomislav.png  Faire tourner une arme principale standard renommée/décrite ou toute autre arme principale
Item icon Natascha.png  Destruction d'une contruction d'Engineer

Réplique spécifique de la destruction d'une Mitrailleuse

Réplique spécifique à la destruction d'un Distributeur

Item icon Medi Gun.png  Coopération
Item icon Fists.png  Meurtre à l'arme de Mêlée

Réplique spécifique des Poings d'Acier

Class Struggle.png  Après avoir tué un Medic ennemi tout en étant soigné

Répliques liées aux dominations

Dominating.png  Domination
Nemesis RED.png  Vengeance

Répliques liées à des évènements

Gette it Onne!.png  Début d'une manche
Item icon Eyelander.png  Mort Subite
Killicon skull.png  Match Nul
Killicon fire.png  Mis en Feu
Health dead.png  Quand le joueur meurt
Bleed drop.png  Douleur sévère
Bleed drop.png  Faible douleur
Item icon Jarate.png  Couvert de Bidon d'essence / Jaraté / Lait frelaté / Lait mutant ou de Grain de beauté conscient
Telespin.png  Téléportation
Healthico.png  Soigné par un Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Sous les effets d'une Übercharge
Achieved.png  Succès déverrouillé

Répliques liées aux armes

Item icon Iron Curtain.png  Tirer avec le Minigun durant plus de 4 secondes
Item icon Brass Beast.png  Tirer avec le Minigun durant plus de 8 secondes
Item icon Tomislav.png  Tirer avec le Minigun durant plus de 15 secondes
Item icon Killing Gloves of Boxing.png  Attaque à l'arme de Mêlée

Les répliques suivantes ne se déclenchent qu'après une réplique "Prend ça!".

Item icon Sandvich.png  Consommation d'un Barre de Dalokohs / Sandvich au Steak de Bison / Bâtonnet de Poisson / Sandvich Robot / Sandvich ou d'une Banane de consolation

Répliques liées aux objectifs

Intel red idle.png  Après avoir capturé les documents secrets
CP Captured RED.png  Après avoir capturé un Point de contrôle
CP Locked RED.png  Attaquer lorsque sur un Point de contrôle
CP Neutral.png  Attaquer lorsque sur un Point de contrôle capturable
Killicon chargin' targe.png  Défense

Répliques liées à la Charge utile

BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile avance
BLU Bombcart.png  En Attaque, la charge utile recule
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile avance
RED Bombcart.png  En Défense, la charge utile recule
Hoodoo Bombcart.png  En Attaque, la charge utile s'arrête
Lil-chewchew.png  En Défense, arrêter la charge utile

Répliques liées aux Contrats

Contrat terminé

Contrat difficile

Répliques liées au Mode compétitif

Préparation

Setup.png  Début de match

Mode occasionnel

Rare

Mode compétitif

Équipes de 6 joueurs uniquement

Setup.png  La manche précédente était une victoire
Setup.png  La manche précédent était une défaite
Setup.png  La manche précédente était un match nul

Résultats

Match remporté
Compétition remportée

Mode occasionnel

Rare

Mode compétitif

6 joueurs uniquement

Monter en Grade

Rare

Meilleur score

Résumé du match

Répliques liées au mode Mann vs. Machine

Configuration

Setup.png  Prêt à combattre

Les autres joueurs ne sont pas encore prêt'


MvM Class upgraded.png  Après avoir quitté une Station d'amélioration

Pendant une manche

Leaderboard class sniper.png  Robots Snipers
Leaderboard class sentry buster.png  Sentry Buster

Apparition

Destruction'

Bomb dropped.png  Bombe délaissée
Bomb carried.png  Bombe ramassée
Bomb carrier defense.png  Porteur de la bombe possède des améliorations
Hud mvm bomb upgrade boss.png  Robots Géants

Robot déployé

Bombe ramassée

Robot détruit

Leaderboard class tank.png  Tank

Tank en approche

Dans la zone d'alerte

Détruit

Health dead.png  Coéquipier décédé

Coéquipier tué par un Robot Géant (En anglais)

Health dead.png  Dernier survivant
Après avoir été Ressuscité

Répliques spécifiques à Mannhattan

Répliques spécifiques aux portes

Les Robots attaquent

Les Robots prennent la porte

Après une manche

Obtenir un Fabricateur de Killstreak

Objet

Objet Rare

Objet Divin

Répliques liées au mode Versus Saxton Hale

Remarque : les répliques pour ce mode ont été fournies par James McGuinn.

Setup.png  Préparation
VSH Saxton Hale Model.png  Position de Saxton

Au dessus

Derrière

Contact

Backpack Minigun.png  Munitions faibles
Backpack Holiday Punch.png  Chatouilles avec le Punch des vacances
Leaderboard class medic.png  Status du Medic

Medic est mort

Grimper au mur
Achieved.png  Victoire

Répliques liées aux Duels

Backpack Dueling Mini-Game.png  Provoquer en Duel
Duel RED.png  Duel Accepté
Duel BLU.png  Duel Refusé

Répliques liées aux cosmétiques

Chicken Kiev Avec le Poulet à la Kiev équipé

Ces répliques remplaces les répliques déjà utilisées dans leurs catégories respectives.
Gette it Onne!.png   Début de match
Dominating.png  Domination
Item icon Kritzkrieg.png  Sous les effets d'une ÜberCharge

Grand Duchess Avec l'ensemble Grande Duchesse équipé

Backpack Grand Duchess Fairy Wings.png  Grande Duchesse
Ces répliques sont également utilisé lors d'un "Cri de bataille".

Magical Mercenary Avec le Mercenaire magique équipé

Ces répliques remplaces les répliques déjà utilisées dans leurs catégories respectives.
Dominating.png  Domination
Gette it Onne!.png   Début de match
Item icon Kritzkrieg.png  Sous les effets d'une ÜberCharge

Répliques inutilisées

Répliques liées aux meurtres

Class Struggle.png  Après avoir tué un Medic ennemi tout en étant soigné

Répliques liées à des évènements

Telespin.png  Téléportation

Note: Cette réplique était jouée dans la VO après que le Heavy soit sorti d'un téléporteur. On ne sait pas quel patch a supprimé cela.

Répliques liées au mode Mann vs. Machine

Uncharged Canteen.PNG  Après avoir terminer une vague près d'une Station d'amélioration
Smallcredits.png  Ramassage des Crédits
Mvm navicon.png  Rage Repoussante
Rocket.png  Détruit les projectiles
Leaderboard class tank.png  Tank
Achieved.png  Victoire
Bomb dropped.png  Bombe délaissée

Dans la zone d'alerte

Mvm navicon.png  Divers

Inconnue

Killicon electro sapper.png  Un allié sabote un Robot
Unknownweapon.png  Cris divers

Note : Toutes les répliques ci-dessous n'ont pas de mouvements de bouche assignés (toutes ces commandes vocales ont été réenregistrées et sont utilisées dans le jeu. Notez que toutes ces commandes sonnent avec une qualité inférieure.)